Buy an American calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “American” project by clicking the button next to your favorite “American” title below...
Person from the USA
アメリカン拳法 is the most common name for American Kenpo or American Kempo in Japanese.
You may also see this as アメリカ拳法 (dropping the “ン” or “N” sound from American) or 米国拳法 (uses the older Japanese name for America as “Rice Country” along with Kenpō).
Note: Because this selection contains some special Japanese Katakana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
アメリカンフットボール is the full/long title for “American football” in Japanese Katakana.
It is “Amerikan Futtoboru” which is supposed to sound like “American Football.”
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
See Also: Soccer
美式橄欖球 is the Chinese title for “American football” (not to be confused with international football known as soccer in the USA).
If you are a player or fan of American football, this will make a great wall scroll for your home.
The first two characters mean “American style.”
The last three characters mean football or rugby (a game involving an oblong or ovoid ball).
The “American” adjective is needed in this title to differentiate between Canadian football, Australian rules football, and rugby.
See Also: Soccer
This is the Chinese name for the territory of American Samoa (formerly known as Eastern Samoa).
This should not be confused with Independent Somoa which is to the west.
If you want just a general “Samoa” title, just use the plain “Samoa” entry, as it does not actually designate western, eastern, American, or independent.
See Also: Oceania
アメフト is a short word that means “American football” in Japanese.
It is supposed to sound like an abbreviated version, “ame futo” which sounds like “ah-may foot-oh” (American Football).
There's not a great standard way to say “football” in Japanese, as the sport is not popular in Japan. Other Japanese terms for football can be confused with soccer or rugby.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
See Also: Soccer
印第安 is the Chinese title for (American) Indian or Native American.
For disambiguation, this refers only to the indigenous people of North America.
印第安 is a transliteration, so it is meant to sound like the English word “Indian” using Chinese sounds.
This is not a common selection for a calligraphy wall scroll.
北美負鼠 is the full title for North American Opossum (aphesis spelling: Possum). The first two characters mean “North American” as an adjective. The third character means “carries” and refers to the marsupial pouch. The last character means “rat.” You could say the literal translation is “marsupial rat.”
Chinese opossums vary from the North American variety. If you were to use the last two characters alone, it may suggest the species native to China.
See Also: Year of the Rat
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
American | 美國人 美国人 | méi guó rén mei2 guo2 ren2 mei guo ren meiguoren | mei kuo jen meikuojen |
|
American Soldier American Serviceman | 美國軍人 美国军人 | méi guó jūn rén mei2 guo2 jun1 ren2 mei guo jun ren meiguojunren | mei kuo chün jen meikuochünjen |
|
American Kenpo | アメリカン拳法 | amerikan kenpou amerikankenpou amerikan kenpo | ||
American Football | アメリカンフットボール | a me ri kan fu tto bo ru amerikanfuttoboru | ||
American Football | 美式橄欖球 美式橄榄球 | měi shì gǎn lǎn qiú mei3 shi4 gan3 lan3 qiu2 mei shi gan lan qiu meishiganlanqiu | mei shih kan lan ch`iu meishihkanlanchiu mei shih kan lan chiu |
|
American Samoa | 美屬薩摩亞 美属萨摩亚 | měi shǔ sà mó yà mei3 shu3 sa4 mo2 ya4 mei shu sa mo ya meishusamoya | ||
American Football | アメフト | ame futou / amefutou / ame futo | ||
Native American Indian | 印第安 | yìn dì ān yin4 di4 an1 yin di an yindian | yin ti an yintian |
|
North American Opossum Possum | 北美負鼠 北美负鼠 | běi měi fù shǔ bei3 mei3 fu4 shu3 bei mei fu shu beimeifushu | pei mei fu shu peimeifushu |
|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as American Kanji, American Characters, American in Mandarin Chinese, American Characters, American in Chinese Writing, American in Japanese Writing, American in Asian Writing, American Ideograms, Chinese American symbols, American Hieroglyphics, American Glyphs, American in Chinese Letters, American Hanzi, American in Japanese Kanji, American Pictograms, American in the Chinese Written-Language, or American in the Japanese Written-Language.
40 people have searched for American in Chinese or Japanese in the past year.
American was last searched for by someone else on Nov 17th, 2024