Buy a The Great Path Has No Gate calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “The Great Path Has No Gate” project by clicking the button next to your favorite “The Great Path Has No Gate” title below...
Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...
Look up The Great Path Has No Gate in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary(My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)
If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me, and I will translate your custom calligraphy idea for you.
大道無門 is a Buddhist proverb that means “The Great Way has no entrance,” “The Great Way is gateless,” or “The Great Path lacks a gate.”
This can be translated in many other ways.
This concept was authored within a long sacred text by 無門慧開 (known as Wúmén Huìkāi in Chinese or Mumon Ekai in Japanese). He was a Chinese Chan Master (in Japanese, a Zen Master) who lived between 1183 and 1260 AD. His most famous work was a 48-koan collection titled “The Gateless Barrier” or “The Gateless Gate” (無門關 Wú Mén Guān in Chinese, or 無門関 Mu Mon Kan in Japanese). This calligraphy title is a notable line from this collection.
I like this reference to the source of this proverb: The Gateless Gate 無門關
This is the Dharma Gate, The Gate to Enlightenment, or Dharmaparyāya.
The doctrines, or wisdom of Buddha is regarded as the door to enlightenment.
門 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for gate, door, gateway, doorway, opening, entrance, valve, or switch.
Most commonly, this is simply a gate or door.
門 is also a Chinese surname that romanizes as Men.
In Japanese, this can be surnames romanizing as Yuki, Mon, To, or Kado.
In the Buddhist context, beyond meaning a door or gate, this can be a counter for a Buddhist sect, teaching, or school (we might say “slice” of bread, this would be a “gate” of teaching). In this way, it kind of refers to one of several doors that lead to salvation or nirvana.
In modern Japanese, 門主 is the title of a head priest of a temple or monastery.
This can also refer to the spiritual leader of the sect and/or direct descendant of its founder.
In the past, this could refer to the founder of a Buddhist sect.
The literal meaning of 門主 is gatekeeper or keeper of the gate.
In the Chinese Buddhist dictionary, this entry comes up as the controller of a gate or sect. However, this term is not commonly used in Chinese.
無門関 is the specifically Japanese title for “The Gateless Barrier.”
This has both direct meaning and is the title of a 13th-century collection of koans, compiled by Zen Master Mumon (actually a Chinese Chan Master known as Wumen in China).
The original title is 無門關, but the last Kanji was simplified to 関 in modern Japan.
無門關 is the ancient title for “The Gateless Barrier.”
This has both direct meaning and is the title of a 13th-century collection of koans, compiled by a Chinese Chan Master known as Wumen in China (known in Japan as Zen Master Mumon).
While this is the original title, you may see this written as 無門関 in Japan, where the last character, 關, was simplified to 関 after 1945.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Discounted Blemished
Gallery Price: $71.00
Your Price: $39.00
Discounted Blemished
Gallery Price: $71.00
Your Price: $39.00
Gallery Price: $71.00
Your Price: $39.00
Discounted Blemished
Gallery Price: $71.00
Your Price: $39.00
Discounted Blemished
Gallery Price: $71.00
Your Price: $39.00
Discounted Blemished
Gallery Price: $63.00
Your Price: $35.00
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Dharma Gate of Bliss | 安樂の法門 | an raku no hou mon anrakunohoumon an raku no ho mon | ||
Black Flag Gate Hek Ki Boen | 黑旗門 黑旗门 | hēi qí mén hei1 qi2 men2 hei qi men heiqimen | hei ch`i men heichimen hei chi men |
|
The Great Path has No Gate | 大道無門 大道无门 | dai dou mu mon daidoumumon dai do mu mon | dà dào wú mén da4 dao4 wu2 men2 da dao wu men dadaowumen | ta tao wu men tataowumen |
Dharma Gate | 法門 法门 | hou mon / houmon / ho mon | fǎ mén / fa3 men2 / fa men / famen | |
Gate | 門 门 | mon | mén / men2 / men | |
Monshu Gate Keeper | 門主 门主 | monshu | mén zhǔ / men2 zhu3 / men zhu / menzhu | men chu / menchu |
Mumonkan The Gateless Gate | 無門関 | mu mon kan / mumonkan | ||
The Gateless Gate | 無門關 无门关 | mu mon kan / mumonkan | wú mén guān wu2 men2 guan1 wu men guan wumenguan | wu men kuan wumenkuan |
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as The Great Path Has No Gate Kanji, The Great Path Has No Gate Characters, The Great Path Has No Gate in Mandarin Chinese, The Great Path Has No Gate Characters, The Great Path Has No Gate in Chinese Writing, The Great Path Has No Gate in Japanese Writing, The Great Path Has No Gate in Asian Writing, The Great Path Has No Gate Ideograms, Chinese The Great Path Has No Gate symbols, The Great Path Has No Gate Hieroglyphics, The Great Path Has No Gate Glyphs, The Great Path Has No Gate in Chinese Letters, The Great Path Has No Gate Hanzi, The Great Path Has No Gate in Japanese Kanji, The Great Path Has No Gate Pictograms, The Great Path Has No Gate in the Chinese Written-Language, or The Great Path Has No Gate in the Japanese Written-Language.
84 people have searched for The Great Path Has No Gate in Chinese or Japanese in the past year.
The Great Path Has No Gate was last searched for by someone else on Mar 25th, 2025