Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy a Loving Mother calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Loving Mother” project by clicking the button next to your favorite “Loving Mother” title below...
2. Mercy / Compassion / Buddhist Loving Kindness
7. Failure is the Mother of Success
8. Mother
9. Experience is the Mother of Wisdom
11. Mother Nature
12. Loving Father
14. Bond
16. Loving-Kindness Conquers All
18. Love Between Child and Parents
20. Love for Parents
21. No man knows what he owes to his parents until he comes to have children of his own
22. A Mother’s Love / Motherly Love
23. You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure
25. Life of Love
26. Dear Grandmother
27. The Art of Love
28. Appreciation and Love for Your Parents
29. Success
30. Love Life
31. Life of Love
32. Eagle Claw Overturning Fist
33. Ed
34. Dear Grandfather
35. Dear Grandmother
36. Love and Protect
37. Thankfulness
38. Nature in Balance / Balanced Nature
39. Kind Words
40. Buddha Heart / Mind of Buddha
42. The Middle Way
Besides the title above, 慈悲 can also be defined as clemency or lenience and sometimes the act of giving charity.
In the Buddhist context, it can be defined as “benevolence,” “loving-kindness and compassion,” or “mercy and compassion.”
This Buddhist virtue is perhaps the most important to employ in your life. All sentient beings that you encounter should be given your loving kindness. And trust me, however much you can give, it comes back. Make your life and the world a better place!
This Chinese/Japanese Buddhist term is the equivalent of Metta Karuna from Pali or Maitri Karuna from Sanskrit.
慈 can mean loving-kindness by itself.
悲 adds a component of sorrow, empathy, compassion, and sympathy for others.
See Also: Benevolence
媽 is the oral way that most Chinese people refer to their mothers. Often, they will put this together twice (two of the same character in a row) to create a word that sounds like “Mama.” That's absolutely what little kids call their mothers in China. This Chinese “Mama” is the rough equivalent of “Mommy” in English. Beyond a certain age, Chinese will start to just say “Ma,” which is like saying “Mom.”
This entry is just here for a language lesson. This would make a strange wall scroll by Chinese standards. In Chinese, there are sometimes oral words that don't seem appropriate when written in calligraphy, and this is one of them. See our entry for “Loving Mother” for a better selection.
See Also: Loving Mother | Family
母女 means “mother and daughter” as a unit or as if mother and daughter are a whole together.
母女 is an unusual selection for a calligraphy wall scroll and can be read in many different ways. Your native Asian friends might wonder what you are trying to say. They might even read it as “a mother and daughter without a dad.”
This entry was added to our database for a customer's special request. It has the same meaning in Chinese Characters and Korean Hanja.
See Also: Mother and Son
母子 simply means “mother and son,” or the essence of the relationship and bond between mother and son.
母子 is really a single word that expresses this idea (showing how important or significant this bond is).
This is not the most common choice for a wall scroll, it is acceptable if you feel this term is important to you.
See Also: Mother and Daughter
母娘 means “mother and daughter” in Japanese Kanji.
母娘 is an unusual selection for a calligraphy wall scroll and can be read in many different ways. Your native Japanese friends might wonder what you are trying to say.
Note: This will not make sense in Chinese.
See Also: Mother and Son
失败是成功之母 is a Chinese and Korean proverb that means “Every failure that you experience is a chance to learn from it and find success.”
Knowing what does not work is just as important as finding out what does work.
See Also: Experience is the Mother of Wisdom
失敗は成功の母 is a Japanese proverb that means exactly what you think.
Every failure that you experience is a chance to learn from it and find success.
Knowing what does not work is just as important as finding out what does work.
Note: This is the Japanese version of an ancient Chinese proverb.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
See Also: Experience is the Mother of Wisdom
母 is a way to say mother in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
This can also be an honorary title for an elderly female relative.
Sometimes this can refer to the origin or source of something. Examples: A spring might be the mother of a river, or experience could be the mother of success.
It's been said that wisdom comes from good judgment, and good judgment comes from experience, while experience comes from a series of times when you used bad judgment.
經驗是智慧之母 is a Chinese proverb that makes the simplest connection between experience and wisdom.
See Also: Failure is the Mother of Success | Wisdom | Learn From Wisdom
慈 is the simplest way to express the idea of compassion.
This can also mean love for your fellow humans, humanity, or living creatures. Sometimes this is extended to mean charity.
This term is often used in a Buddhist or Christian context. The concept was also spoken of by Laozi (Lao Tzu) in the Dao De Jing (Tao Te Ching).
慈 is considered the direct translation of the Sanskrit word मैत्री (maitrī) Pali word मेत्ता (mettā). In this context, it means benevolence, loving kindness, and goodwill.
This Chinese character is understood in Japanese but is usually used in compound words (not seen alone). Also used in old Korean Hanja, so it's very universal.
See Also: Mercy | Benevolence | Forgiveness | Kindness
大自然 is the simple way to express “mother nature” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
This can also be translated as “the great nature” or “all of nature.”
慈父 is the title of a loving father, affectionate father, or merciful father.
A great gift for your dad.
Paternal (Southern China)
Paternal (Northern China)
This Kanji represents a bond, as in the bond between mother and daughter, father and son, family ties, or a family bond.
絆 is the kind of character that says, no matter what happens (difficult times), we have this bond that cannot be broken.
If you go to the Japanese dictionary, the definition is the bonds (between people), (emotional) ties, relationship, connection, link, tether, or fetters.
Read this before ordering...
This Kanji is best if your audience is Japanese. While this is also a Chinese character, it has a completely different meaning in Chinese (it means to hinder or stumble in Chinese).
it’s
a very rare character in Korean Hanja but does mean bond in Korean (used in Korean words for certain kinds of glue and sticking plaster).
聖母 is the title for the Holy Mother, Madonna, or Virgin Mary used by Catholic Chinese, Korean, and Japanese people.
I think this would be a very cool wall scroll for a devout Catholic who also appreciates Asian artwork and language.
Note: Koreans often put a third character after these two, which creates a title that means “Hail Mary”; however, this character is not added or used in the same way in Japanese or Chinese. If you want that Korean title, just let me know, and we'll add that character for you. The two-character title shown to the left is universal, so I think it's the best choice.
慈悲征服一切 is a way to express the idea that mercy, compassion, and loving-kindness can overcome all things.
This phrase is composed of 3 Chinese words:
慈悲 = loving-kindness; mercy; compassion; benevolence. It's used in Buddhism a lot to express the idea of how one should treat everyone else and all living beings.
征服 = to conquer; to subdue; to vanquish; to overcome.
一切 = all; everything; the whole; lock, stock, and barrel; without exception.
愛心 literally means “loving heart.” It can also be translated as “compassion.”
In Chinese, it carries more of a compassionate meaning.
愛心 is rarely used in Japanese anymore, so best if your audience is Chinese.
See Also: Compassion | Love
戀心 literally means “loving heart.” It can also be translated as “one's love” or “awakening of love.”
戀心 is used exclusively for love between boyfriends and girlfriends or husband and wife.
Breaking down the meaning of each Kanji, the first means love, affection, or tender passion. The second Kanji means heart, mind, or soul (most will read it as the heart).
See Also: Compassion | Love
子を持って知る親の恩 literally translates as: Only after you have a baby, you would appreciate your parents (feel the way they do, etc).
This is a bit like the “walk a mile in another man's shoes” saying. Basically, it's about you cannot fully understand the plight of others until you experience it yourself. It also shows appreciation for the plight of parents.
This Japanese proverb can also be translated a few more ways:
No man knows what he owes to his parents till he comes to have children of his own.
One knows not what one owes to one's parents till one comes to have children of one's own.
Only after you have a baby, you will appreciate your parents or feel the way they do.
Only after becoming a parent yourself do you realize how much you owe [how indebted you are] to your own parents.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
百胜难虑敌三折乃良医 is a Chinese proverb that literally translates as: [Even a general who has won a] hundred victories [may be] hard put to see through the enemy's [strategy], [but one who has] broken [his] arm three [times] [will] be a good doctor.
Figuratively, this means: One cannot always depend on past successes to guarantee future success but one can always learn from lessons drawn from failure.
See Also: Failure - Mother of Success | Experience - Mother of Success | Fall Down 7 Times Get Up 8 | Hard Knocks
失敗並非一種選擇 is probably the best way to say, “Failure is not an option,” in Chinese.
Just don't forget that some ancient Chinese proverbs suggest that failure is a learning opportunity that leads to success or innovation. So don't plan to fail but failure is only a waste if nothing is learned from the failure.
See Also: Failure is a Stepping Stone to Success | Failure is the Mother of Success
愛情生活 is the Chinese proverb for “Loving Life.” Some also translate this as “[your] Loving Life” or “Life full of Love.”
This is about being a loving person (to your spouse and/or family) during your life. This is not the same as loving the state of being alive - not “love of living” but rather “being a loving person during your life.”
Note: Korean pronunciation is included above, though use of this proverb in Korean has not been verified.
This proverb can be understood in Japanese but
it’s
primarily a Chinese proverb (it will "feel" Chinese to a Japanese person).
Maternal (Southern China)
Maternal (Northern China)
Maternal (Southern China - formal)
誰言寸草心報得三春暉 is the last line of a famous poem. It is perceived as a tribute or ode to your parents or mother from a child or children that have left home.
The poem was written by Meng Jiao during the Tang Dynasty (about 1200 years ago). The Chinese title is “You Zi Yin” which means “The Traveler's Recite.”
The last line as shown here speaks of the generous and warm spring sunlight which gives the grass far beyond what the little grass can could ever give back (except perhaps by showing its lovely green leaves and flourishing). The metaphor is that the sun is your mother or parents, and you are the grass. Your parents raise you and give you all the love and care you need to prepare you for the world. A debt that you can never repay, nor is repayment expected.
The first part of the poem (not written in the characters to the left) suggests that the thread in a loving mother's hands is the shirt of her traveling offspring. Vigorously sewing while wishing them to come back sooner than they left.
...This part is really hard to translate into English that makes any sense but maybe you get the idea. We are talking about a poem that is so old that many Chinese people would have trouble reading it (as if it was the King James Version of Chinese).
This Chinese and Japanese word for “success” is often used to refer to “career success” but is also used for other successes in life.
It matches the western dictionary definition of “The achievement of something desired, planned, or attempted.” And It's also used in this old Chinese proverb: which means Failure is the Mother of Success.
Sometimes this word is translated as prosperity, but success, succeed, or successfully are more correct definitions.
See Also: Prosperity
熱愛生命 is the Chinese phrase for “Love Life” or “Love of Life.”
If you love your life or want a reminder on your wall to keep you loving your life each day, this is the selection for you.
To clarify, this is different than “A life full of love,” or “love while you live.” With this phrase, you are loving the state of being alive.
Note: Korean pronunciation is included above, though use of this phrase in Korean has not been verified.
鷹爪翻子拳 is the title of a Chinese martial arts style known as “Ying Zhua Fan Zi Quan” or “Eagle Claw Overturning Fist.”
This style was derived from a combination of 鷹爪派 (Eagle Claw School) and 子母拳 (Son-Mother Fist). The title “son-mother” may seem odd, but it refers to a fist or punches seemingly coming out of another fist or punch. In modern times, 子母彈 is a title for “cluster bomb” (bombs coming out of another bomb).
Maternal (Northern China)
Maternal (Southern China - Informal)
Maternal (Southern China)
Paternal (Southern China)
Paternal (Northern China)
感激 is thankfulness or being grateful for what you have.
It is an attitude of gratitude for learning, loving, and being. Appreciate the little things that happen around you and within you every day. Think positively. Thankfulness brings contentment.
Different meaning in Japanese - more like "deep emotion," "impression," "inspiration" - not recommended for a Japanese audience.
In the simplest terms, 愛語 means kind words.
In the Buddhist context, this is one of the four methods of approach to people which the bodhisattvas use to guide them to the way of the Buddha.
Other translations include loving speech or simply the words of a bodhisattva.
愛語 is also a common female name, Aigo, in Japanese.
佛心 means the Buddha's mind, Buddha-heart, or the spiritually enlightened heart/mind.
The Buddha Heart is detached from good and evil and other such constructs. The Buddha Heart has mercy, compassion, and loving-kindness for all sentient life, the good, the wicked, and all in between.
The heart and mind (心) are the same concepts in the ancient Orient, so you can use heart and mind interchangeably in this context.
仁慈 word is used in Chinese, Korean, Japanese, and Asian Buddhism to relay the important idea of loving kindness.
仁慈 can also be defined as: benevolent; charitable; kind; merciful; kind-hearted; benevolence; kindness; humanity; mercy.
In Japanese, this can also be the given name Hitoji. This would also be a good Mandarin Chinese given name romanized as Jentzu (in Taiwan) or Renci (which sounds like ren-tsuh).
In the most basic translation, 中道 means road through the middle or middle road.
The expanded meaning can be moderation or the golden mean.
But if you are looking for this title, you are probably seeking the Buddhist definition, which is more complex.
中道 is the middle way or middle path of Buddhism. This has various interpretations. In general, it denotes the mean between two extremes and has special reference to the mean between realism and nihilism, or eternal substantial existence and annihilation.
The Buddha teaches that one should not take things to extremes. Don't be extremely evil and engage in debauchery and murder. But do not spend every waking out trying to be a perfect saint. Instead, take the middle path, try to help others, show loving kindness wherever you can, and try not to do harm. If you inadvertently harm another being, make amends if you can, and move on. Realize you are not perfect, but in time, a path of moderation lead toward proper living and enlightenment.
鼈 refers to a species of turtle.
鼈 is Trionyx Sinensis.
鼈 refers to different turtles in different languages. See individual language notes below:
Japanese: 鼈 means “snapping turtle” or “mud turtle.” But rarely used as a single Kanji like this in Japanese.
Chinese: 鼈 means soft-shelled turtle. A specific species, Trionyx Sinensis is native to Asia.
In China, this species is related to the “wang ba,” a soft-shelled turtle sometimes known in English as a banjo turtle (due to its long neck, and general shape). Unfortunately, there is a word, “wang ba dan” which means the egg of this species of turtle. That term has come to mean “bastard” in Chinese (a turtle hatches from an abandoned egg, and does not know who his mother or father is). 鼈 is not a good selection for a wall scroll if your audience is Chinese.
In Korean, this character can be pronounced (though most Koreans would have to look it up in a dictionary). It has not been in common use in Korea for at least a few hundred years.
General notes: You may notice that the bottom half of this character is the same as some other turtle-related titles. That bottom half is actually an ancient character that means “toad.” Though not seen in this way today, most turtle-related characters hold the meaning of “a toad with a shell” in their ancient origin. That toad character is rarely used alone anymore but you can see what it looks like in the image to the right.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $60.00
Your Price: $36.88
Gallery Price: $60.00
Your Price: $36.88
Gallery Price: $60.00
Your Price: $36.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Loving Mother | 慈母 | ji bo / jibo | cí mǔ / ci2 mu3 / ci mu / cimu | tz`u mu / tzumu / tzu mu |
Mercy Compassion Buddhist Loving Kindness | 慈悲 | ji hi / jihi | cí bēi / ci2 bei1 / ci bei / cibei | tz`u pei / tzupei / tzu pei |
Mama Mother Mommy | 媽 妈 | mā / ma1 / ma | ||
Mother and Daughter | 母女 | mǔ nǚ / mu3 nv3 / mu nv / munv | mu nü / munü | |
Mother and Son | 母子 | bo shi / boshi | mǔ zǐ / mu3 zi3 / mu zi / muzi | mu tzu / mutzu |
Mother and Daughter | 母娘 | haha musume hahamusume | ||
Failure is the Mother of Success | 失敗是成功之母 失败是成功之母 | shī bài shì chéng gōng zhī mǔ shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3 shi bai shi cheng gong zhi mu shibaishichenggongzhimu | shih pai shih ch`eng kung chih mu shih pai shih cheng kung chih mu |
|
Failure is the Mother of Success | 失敗は成功の母 | shippai wa seikou no haha shippaiwaseikounohaha shipai wa seiko no haha | ||
Mother | 母 | haha | mǔ / mu3 / mu | |
Experience is the Mother of Wisdom | 經驗是智慧之母 经验是智慧之母 | jīng yàn shì zhì huì zhī mǔ jing1 yan4 shi4 zhi4 hui4 zhi1 mu3 jing yan shi zhi hui zhi mu jingyanshizhihuizhimu | ching yen shih chih hui chih mu | |
Mercy Compassion Love | 慈 | ji | cí / ci2 / ci | tz`u / tzu |
Mother Nature | 大自然 | dai shi zen daishizen | dà zì rán da4 zi4 ran2 da zi ran daziran | ta tzu jan tatzujan |
Loving Father | 慈父 | jifu | cí fù / ci2 fu4 / ci fu / cifu | tz`u fu / tzufu / tzu fu |
Loving Grandfather | 慈祥的祖父 | cí xiáng de zǔ fù ci2 xiang2 de zu3 fu4 ci xiang de zu fu cixiangdezufu | tz`u hsiang te tsu fu tzuhsiangtetsufu tzu hsiang te tsu fu |
|
Loving Grandfather | 慈祥的爺爺 慈祥的爷爷 | cí xiáng de yé ye ci2 xiang2 de ye2 ye ci xiang de ye ye cixiangdeyeye | tz`u hsiang te yeh yeh tzuhsiangteyehyeh tzu hsiang te yeh yeh |
|
Bond | 絆 绊 | kizuna | bàn / ban4 / ban | pan |
Holy Mother Saint Mary | 聖母 圣母 | seibo | shèng mǔ / sheng4 mu3 / sheng mu / shengmu | |
Loving-Kindness Conquers All | 慈悲征服一切 | cí bēi zhēng fú yī qiè ci2 bei1 zheng1 fu2 yi1 qie4 ci bei zheng fu yi qie cibeizhengfuyiqie | tz`u pei cheng fu i ch`ieh tzupeichengfuichieh tzu pei cheng fu i chieh |
|
Loving Heart Compassion | 愛心 爱心 | ài xīn / ai4 xin1 / ai xin / aixin | ai hsin / aihsin | |
Love Between Child and Parents | 父慈子孝 | fù cí zǐ xiào fu4 ci2 zi3 xiao4 fu ci zi xiao fucizixiao | fu tz`u tzu hsiao futzutzuhsiao fu tzu tzu hsiao |
|
Loving Heart One’s Love | 戀心 恋心 | koi gokoro / koigokoro | ||
Love for Parents | 親思い | oya omoi / oyaomoi | ||
No man knows what he owes to his parents until he comes to have children of his own | 子を持って知る親の恩 | ko wo motte shiru oya no on kowomotteshiruoyanoon | ||
A Mother’s Love Motherly Love | 母愛 母爱 | mǔ ài / mu3 ai4 / mu ai / muai | ||
You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure | 百勝難慮敵三折乃良醫 百胜难虑敌三折乃良医 | bǎi shèng nán lǜ dí sān zhé nǎi liáng yī bai3 sheng4 nan2 lv4 di2 san1 zhe2 nai3 liang2 yi1 bai sheng nan lv di san zhe nai liang yi | pai sheng nan lü ti san che nai liang i | |
Failure in Not an Option | 失敗並非一種選擇 失败并非一种选择 | shī bài bìng fēi yì zhǒng xuǎn zé shi1 bai4 bing4 fei1 yi4 zhong3 xuan3 ze2 shi bai bing fei yi zhong xuan ze | shih pai ping fei i chung hsüan tse | |
Life of Love | 愛情生活 爱情生活 | aijyou seikatsu aijyouseikatsu aijyo seikatsu | ài qíng shēng huó ai4 qing2 sheng1 huo2 ai qing sheng huo aiqingshenghuo | ai ch`ing sheng huo aichingshenghuo ai ching sheng huo |
Dear Grandmother | 親愛的外婆 亲爱的外婆 | qín ài de wài pó qin2 ai4 de wai4 po2 qin ai de wai po qinaidewaipo | ch`in ai te wai p`o chinaitewaipo chin ai te wai po |
|
Dear Grandmother | 親愛的姥姥 亲爱的姥姥 | qín ài de lǎo lao qin2 ai4 de lao3 lao qin ai de lao lao qinaidelaolao | ch`in ai te lao lao chinaitelaolao chin ai te lao lao |
|
Dear Grandmother | 親愛的外祖母 亲爱的外祖母 | qín ài de wài zǔ mǔ qin2 ai4 de wai4 zu3 mu3 qin ai de wai zu mu qinaidewaizumu | ch`in ai te wai tsu mu chinaitewaitsumu chin ai te wai tsu mu |
|
The Art of Love | 愛的藝術 爱的艺术 | ài de yì shù ai4 de yi4 shu4 ai de yi shu aideyishu | ai te i shu aiteishu |
|
Appreciation and Love for Your Parents | 誰言寸草心報得三春暉 谁言寸草心报得三春晖 | shuí yán cùn cǎo xīn bào dé sān chūn huī shui2 yan2 cun4 cao3 xin1 bao4 de2 san1 chun1 hui1 shui yan cun cao xin bao de san chun hui | shui yen ts`un ts`ao hsin pao te san ch`un hui shui yen tsun tsao hsin pao te san chun hui |
|
Success | 成功 | seikou / seiko | chéng gōng cheng2 gong1 cheng gong chenggong | ch`eng kung chengkung cheng kung |
Love Life | 熱愛生命 热爱生命 | rè ài shēng mìng re4 ai4 sheng1 ming4 re ai sheng ming reaishengming | je ai sheng ming jeaishengming |
|
Life of Love | 愛に満ちた生活 | aini michita seikatsu ainimichitaseikatsu | ||
Eagle Claw Overturning Fist | 鷹爪翻子拳 鹰爪翻子拳 | yīng zhuǎ fān zi quán ying1 zhua3 fan1 zi5 quan2 ying zhua fan zi quan yingzhuafanziquan | ying chua fan tzu ch`üan yingchuafantzuchüan ying chua fan tzu chüan |
|
Ed | 愛德 爱德 | ài dé / ai4 de2 / ai de / aide | ai te / aite | |
Dear Grandfather | 親愛的姥爺 亲爱的姥爷 | qín ài de lǎo ye qin2 ai4 de lao3 ye qin ai de lao ye qinaidelaoye | ch`in ai te lao yeh chinaitelaoyeh chin ai te lao yeh |
|
Dear Grandfather | 親愛的外公 亲爱的外公 | qín ài de wài gōng qin2 ai4 de wai4 gong1 qin ai de wai gong qinaidewaigong | ch`in ai te wai kung chinaitewaikung chin ai te wai kung |
|
Dear Grandfather | 親愛的外祖父 亲爱的外祖父 | qín ài de wài zǔ fù qin2 ai4 de wai4 zu3 fu4 qin ai de wai zu fu qinaidewaizufu | ch`in ai te wai tsu fu chinaitewaitsufu chin ai te wai tsu fu |
|
Dear Grandmother | 親愛的祖母 亲爱的祖母 | qín ài de zǔ mǔ qin2 ai4 de zu3 mu3 qin ai de zu mu qinaidezumu | ch`in ai te tsu mu chinaitetsumu chin ai te tsu mu |
|
Dear Grandmother | 親愛的奶奶 亲爱的奶奶 | qín ài de nǎi nai qin2 ai4 de nai3 nai qin ai de nai nai qinaidenainai | ch`in ai te nai nai chinaitenainai chin ai te nai nai |
|
Love and Protect | 愛護 爱护 | ai go / aigo | ài hù / ai4 hu4 / ai hu / aihu | |
Thankfulness | 感激 | kangeki | gǎn jī / gan3 ji1 / gan ji / ganji | kan chi / kanchi |
Nature in Balance Balanced Nature | 自然平衡 | zì rán píng héng zi4 ran2 ping2 heng2 zi ran ping heng ziranpingheng | tzu jan p`ing heng tzujanpingheng tzu jan ping heng |
|
Nature in Balance Balanced Nature | 自然の調和 | shizen no cho wa shizennochowa | ||
Kind Words | 愛語 爱语 | aigo | ài yǔ / ai4 yu3 / ai yu / aiyu | ai yü / aiyü |
Buddha Heart Mind of Buddha | 佛心 | busshin / bushin | fó xīn / fo2 xin1 / fo xin / foxin | fo hsin / fohsin |
Kindness Benevolence | 仁慈 | jin ji / jinji | rén cí / ren2 ci2 / ren ci / renci | jen tz`u / jentzu / jen tzu |
The Middle Way | 中道 | chuu dou / chuudou / chu do | zhōng dào zhong1 dao4 zhong dao zhongdao | chung tao chungtao |
Japanese Snapping Turtle Chinese Soft Shell Turtle | 鼈 | suppon / supon | biē / bie1 / bie | pieh |
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Loving Mother Kanji, Loving Mother Characters, Loving Mother in Mandarin Chinese, Loving Mother Characters, Loving Mother in Chinese Writing, Loving Mother in Japanese Writing, Loving Mother in Asian Writing, Loving Mother Ideograms, Chinese Loving Mother symbols, Loving Mother Hieroglyphics, Loving Mother Glyphs, Loving Mother in Chinese Letters, Loving Mother Hanzi, Loving Mother in Japanese Kanji, Loving Mother Pictograms, Loving Mother in the Chinese Written-Language, or Loving Mother in the Japanese Written-Language.
72 people have searched for Loving Mother in Chinese or Japanese in the past year.
Loving Mother was last searched for by someone else on Mar 7th, 2025