There are 32 total results for your tanzania search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
マラ see styles |
mara マラ |
More info & calligraphy: Malah |
リンディ see styles |
rindi リンディ |
More info & calligraphy: Lindi |
坦桑尼亞 坦桑尼亚 see styles |
tǎn sāng ní yà tan3 sang1 ni2 ya4 t`an sang ni ya tan sang ni ya |
More info & calligraphy: Tanzania |
タンザニア see styles |
tanzania タンザニア |
More info & calligraphy: Tanzania |
ウェテ see styles |
wete ウェテ |
(place-name) Wete (Tanzania) |
ウジジ see styles |
ujiji ウジジ |
(place-name) Ujiji (Tanzania) |
キロサ see styles |
kirosa キロサ |
(place-name) Kilosa (Tanzania) |
ドドマ see styles |
dodoma ドドマ |
Dodoma (Tanzania); (place-name) Dodoma |
ブコバ see styles |
bukoba ブコバ |
(place-name) Bukoba (Tanzania) |
マサシ see styles |
masashi マサシ |
(given name) Masashi; (place-name) Masasi (Tanzania) |
ムソマ see styles |
musoma ムソマ |
(place-name) Musoma (Tanzania) |
ムベヤ see styles |
mubeya ムベヤ |
(place-name) Mbeya (Tanzania) |
多多馬 多多马 see styles |
duō duō mǎ duo1 duo1 ma3 to to ma |
Dodoma, capital of Tanzania |
杜篤瑪 杜笃玛 see styles |
dù dǔ mǎ du4 du3 ma3 tu tu ma |
Dodoma, capital of Tanzania (Tw) |
キボンド see styles |
kibondo キボンド |
(place-name) Kibondo (Tanzania) |
ソンゲア see styles |
songea ソンゲア |
(place-name) Songea (Tanzania) |
バンガニ see styles |
pangani パンガニ |
(place-name) Pangani (Tanzania) |
ムパンダ see styles |
mupanda ムパンダ |
(place-name) Mpanda (Tanzania) |
モロゴロ see styles |
morogoro モロゴロ |
(place-name) Morogoro (Tanzania) |
坦噶尼喀 see styles |
tǎn gá ní kā tan3 ga2 ni2 ka1 t`an ka ni k`a tan ka ni ka |
Tanganyika on continent of West Africa, one component of Tanzania |
坦尚尼亞 坦尚尼亚 see styles |
tǎn shàng ní yà tan3 shang4 ni2 ya4 t`an shang ni ya tan shang ni ya |
Tanzania (Tw) |
ザンジバル see styles |
zanjibaru ザンジバル |
(place-name) Zanzibar (Tanzania) |
タンザニヤ see styles |
tanzaniya タンザニヤ |
(place-name) Tanzania |
ビハラムロ see styles |
biharamuro ビハラムロ |
(place-name) Biharamulo (Tanzania) |
タンガニーカ see styles |
tanganiika / tanganika タンガニーカ |
(place-name) Tanganyika (Tanzania) |
チャケチャケ see styles |
chakechake チャケチャケ |
(place-name) Chake Chake (Tanzania) |
乞力馬扎羅山 乞力马扎罗山 see styles |
qǐ lì mǎ zhā luó shān qi3 li4 ma3 zha1 luo2 shan1 ch`i li ma cha lo shan chi li ma cha lo shan |
Mt Kilimanjaro in Tanzania |
達累斯薩拉姆 达累斯萨拉姆 see styles |
dá lèi sī sà lā mǔ da2 lei4 si1 sa4 la1 mu3 ta lei ssu sa la mu |
Dar es Salaam (former capital of Tanzania) |
ダルエスサラーム see styles |
daruesusaraamu / daruesusaramu ダルエスサラーム |
(place-name) Dar es Salam (Tanzania) |
ダル・エス・サラーム see styles |
daru esu saraamu / daru esu saramu ダル・エス・サラーム |
(place-name) Dar es Salam (Tanzania) |
タンザニア連合共和国 see styles |
tanzaniarengoukyouwakoku / tanzaniarengokyowakoku タンザニアれんごうきょうわこく |
United Republic of Tanzania |
Variations: |
daruesusaraamu; daru esu saraamu / daruesusaramu; daru esu saramu ダルエスサラーム; ダル・エス・サラーム |
Dar es Salaam (Tanzania) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 32 results for "tanzania" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.