There are 54 total results for your 饶 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
饒 饶 see styles |
ráo rao2 jao rao らお |
rich; abundant; exuberant; to add for free; to throw in as bonus; to spare; to forgive; despite; although (surname) Rao Spare; abundance, surplus; to pardon. |
上饒 上饶 see styles |
shàng ráo shang4 rao2 shang jao |
see 上饒市|上饶市[Shang4rao2 Shi4] |
告饒 告饶 see styles |
gào ráo gao4 rao2 kao jao |
to beg for mercy |
富饒 富饶 see styles |
fù ráo fu4 rao2 fu jao fujou; funyou; fuujou / fujo; funyo; fujo ふじょう; ふにょう; ふうじょう |
fertile; richly provided (noun or adjectival noun) richness |
寬饒 宽饶 see styles |
kuān ráo kuan1 rao2 k`uan jao kuan jao |
to forgive; to spare |
廣饒 广饶 see styles |
guǎng ráo guang3 rao2 kuang jao |
Guangrao County in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong |
求饒 求饶 see styles |
qiú ráo qiu2 rao2 ch`iu jao chiu jao |
to beg forgiveness |
沃饒 沃饶 see styles |
wò ráo wo4 rao2 wo jao |
see 饒沃|饶沃[rao2 wo4] |
白饒 白饶 see styles |
bái ráo bai2 rao2 pai jao |
to give something extra free of charge; (coll.) in vain; to no avail |
討饒 讨饶 see styles |
tǎo ráo tao3 rao2 t`ao jao tao jao |
to beg for mercy; to ask for forgiveness |
豐饒 丰饶 see styles |
fēng ráo feng1 rao2 feng jao |
rich and fertile |
輕饒 轻饶 see styles |
qīng ráo qing1 rao2 ch`ing jao ching jao |
to forgive easily; to let off lightly (often with negative: you won't get away with it) |
饒了 饶了 see styles |
ráo le rao2 le5 jao le |
to spare; to forgive |
饒命 饶命 see styles |
ráo mìng rao2 ming4 jao ming |
to spare sb's life |
饒富 饶富 see styles |
ráo fù rao2 fu4 jao fu |
to be rich in (some quality or other) |
饒平 饶平 see styles |
ráo píng rao2 ping2 jao p`ing jao ping |
Raoping county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong |
饒恕 饶恕 see styles |
ráo shù rao2 shu4 jao shu |
More info & calligraphy: Begging Forgiveness |
饒有 饶有 see styles |
ráo yǒu rao2 you3 jao yu |
full of (interest, humor, sentiment etc) |
饒沃 饶沃 see styles |
ráo wò rao2 wo4 jao wo |
fertile; rich; plentiful |
饒河 饶河 see styles |
ráo hé rao2 he2 jao ho |
Raohe county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang |
饒王 饶王 see styles |
ráo wáng rao2 wang2 jao wang |
(饒王佛) Lokeśvara, 'the lord or ruler of the world; N. of a Buddha' (M.W.); probably a development of the idea of Brahmā, Viṣṇu or Śiva as lokanātha, 'lord of worlds.' In Indo-China especially it refers to Avalokiteśvara, whose image or face, in masculine form, is frequently seen, e.g. at Angkor. Also 世饒王佛. It is to Lokeśvara that Amitābha announces his forty-eight vows. |
饒益 饶益 see styles |
ráo yì rao2 yi4 jao i |
To enrich. |
饒舌 饶舌 see styles |
ráo shé rao2 she2 jao she jouzetsu / jozetsu じょうぜつ |
talkative; to blather; to shoot one's mouth off; rap (genre of music) (noun or adjectival noun) garrulity; loquacity; talkativeness A fluent tongue; loquacious. |
饒過 饶过 see styles |
ráo guò rao2 guo4 jao kuo |
to pardon; to excuse; to forgive |
饒陽 饶阳 see styles |
ráo yáng rao2 yang2 jao yang |
Raoyang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei |
上饒市 上饶市 see styles |
shàng ráo shì shang4 rao2 shi4 shang jao shih |
Shangrao, prefecture-level city in Jiangxi Province 江西省[Jiang1xi1 Sheng3] |
上饒縣 上饶县 see styles |
shàng ráo xiàn shang4 rao2 xian4 shang jao hsien |
Shangrao county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi |
不輕饒 不轻饶 see styles |
bù qīng ráo bu4 qing1 rao2 pu ch`ing jao pu ching jao |
not to forgive easily; not to let off; (You, He) won't get away with it! |
不饒益 不饶益 see styles |
bù ráo yì bu4 rao2 yi4 pu jao i funyōyaku |
decline |
世饒王 世饶王 see styles |
shì ráo wáng shi4 rao2 wang2 shih jao wang Senyōō |
Lokeśvararāja |
作饒益 作饶益 see styles |
zuò ráo yì zuo4 rao2 yi4 tso jao i sanyōeki |
to work toward enrichment |
廣饒縣 广饶县 see styles |
guǎng ráo xiàn guang3 rao2 xian4 kuang jao hsien |
Guangrao County in Dongying 東營|东营[Dong1 ying2], Shandong |
有饒益 有饶益 see styles |
yǒu ráo yì you3 rao2 yi4 yu jao i u nyōyaku |
there is benefit |
欲饒益 欲饶益 see styles |
yù ráo yì yu4 rao2 yi4 yü jao i yoku nyōyaku |
to want to give benefit |
饒平縣 饶平县 see styles |
ráo píng xiàn rao2 ping2 xian4 jao p`ing hsien jao ping hsien |
Raoping county in Chaozhou 潮州[Chao2 zhou1], Guangdong |
饒河縣 饶河县 see styles |
ráo hé xiàn rao2 he2 xian4 jao ho hsien |
Raohe county in Shuangyashan 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang |
饒陽縣 饶阳县 see styles |
ráo yáng xiàn rao2 yang2 xian4 jao yang hsien |
Raoyang county in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei |
上饒地區 上饶地区 see styles |
shàng ráo dì qū shang4 rao2 di4 qu1 shang jao ti ch`ü shang jao ti chü |
Shangrao prefecture in Jiangxi |
不依不饒 不依不饶 see styles |
bù yī bù ráo bu4 yi1 bu4 rao2 pu i pu jao |
not to overlook, nor spare (idiom); unwilling to forgive; to treat severely without listening to excuses |
不饒益事 不饶益事 see styles |
bù ráo yì shì bu4 rao2 yi4 shi4 pu jao i shih funyōyaku ji |
disadvantageous circumstances |
世饒王佛 世饶王佛 see styles |
shì ráo wáng fó shi4 rao2 wang2 fo2 shih jao wang fo Senyōō butsu |
Lokeśvararāja |
有情饒益 有情饶益 see styles |
yǒu qíng ráo yì you3 qing2 rao2 yi4 yu ch`ing jao i yu ching jao i ujō nyōyaku |
benefit of sentient beings |
有饒益相 有饶益相 see styles |
yǒu ráo yì xiàng you3 rao2 yi4 xiang4 yu jao i hsiang u nyōyaku sō |
attributes of benefit |
欲作饒益 欲作饶益 see styles |
yù zuò ráo yì yu4 zuo4 rao2 yi4 yü tso jao i yokusa nyōeki |
desires to enhance [the circumstances of sentient beings] |
求情告饒 求情告饶 see styles |
qiú qíng gào ráo qiu2 qing2 gao4 rao2 ch`iu ch`ing kao jao chiu ching kao jao |
to beg for forgiveness (idiom) |
爲作饒益 为作饶益 see styles |
wéi zuò ráo yì wei2 zuo4 rao2 yi4 wei tso jao i isa nyōyaku |
enriches [sentient beings] |
跪地求饒 跪地求饶 see styles |
guì dì qiú ráo gui4 di4 qiu2 rao2 kuei ti ch`iu jao kuei ti chiu jao |
to kneel and beg forgiveness |
輕饒素放 轻饶素放 see styles |
qīng ráo sù fàng qing1 rao2 su4 fang4 ch`ing jao su fang ching jao su fang |
easily forgive, simply release (idiom); to let sb off scot free |
饒有興趣 饶有兴趣 see styles |
ráo yǒu xìng qù rao2 you3 xing4 qu4 jao yu hsing ch`ü jao yu hsing chü |
engrossing |
饒有風趣 饶有风趣 see styles |
ráo yǒu fēng qù rao2 you3 feng1 qu4 jao yu feng ch`ü jao yu feng chü |
bubbling with humor (idiom); witty and interesting |
饒舌調唇 饶舌调唇 see styles |
ráo shé tiáo chún rao2 she2 tiao2 chun2 jao she t`iao ch`un jao she tiao chun |
blabbing and showing off (idiom); loud-mouthed trouble maker |
饒舌音樂 饶舌音乐 see styles |
ráo shé yīn yuè rao2 she2 yin1 yue4 jao she yin yüeh |
rap music |
有情饒益方便 有情饶益方便 see styles |
yǒu qíng ráo yì fāng biàn you3 qing2 rao2 yi4 fang1 bian4 yu ch`ing jao i fang pien yu ching jao i fang pien ujō nyōyaku hōben |
expedient means for the benefit of sentient beings |
得饒人處且饒人 得饶人处且饶人 see styles |
dé ráo rén chù qiě ráo rén de2 rao2 ren2 chu4 qie3 rao2 ren2 te jao jen ch`u ch`ieh jao jen te jao jen chu chieh jao jen |
where it is possible to let people off, one should spare them (idiom); anyone can make mistakes, forgive them when possible |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 54 results for "饶" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.