There are 128 total results for your 还 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
還 还 see styles |
huán huan2 huan meguru めぐる |
to pay back; to return (female given name) Meguru To return; repay; still, yet. |
不還 不还 see styles |
bù huán bu4 huan2 pu huan fugen |
Not to return, never returning. Cf. 不退. |
交還 交还 see styles |
jiāo huán jiao1 huan2 chiao huan |
to return something; to hand back |
令還 令还 see styles |
lìng huán ling4 huan2 ling huan ryōgen |
send back |
以還 以还 see styles |
yǐ huán yi3 huan2 i huan igen |
before |
償還 偿还 see styles |
cháng huán chang2 huan2 ch`ang huan chang huan shoukan / shokan しょうかん |
to repay; to reimburse (noun, transitive verb) repayment; redemption; amortization; amortisation |
回還 回还 see styles |
huí huán hui2 huan2 hui huan |
to return |
奉還 奉还 see styles |
fèng huán feng4 huan2 feng huan houkan / hokan ほうかん |
to return with thanks; to give back (honorific) (noun, transitive verb) restoring (power, etc.) to the emperor; (place-name) Houkan |
奪還 夺还 see styles |
duó huán duo2 huan2 to huan dakkan だっかん |
(noun, transitive verb) recapture; retaking; recovery; taking back to take back |
已還 已还 see styles |
yǐ huán yi3 huan2 i huan i gen |
Already returned, or, begun again, e. g. the recommencement of a cycle, or course. |
往還 往还 see styles |
wǎng huán wang3 huan2 wang huan oukan / okan おうかん |
to contact; to have dealings (with sb) (noun/participle) traffic; coming and going; highway; (place-name) Oukan |
復還 复还 see styles |
fù huán fu4 huan2 fu huan fukugen |
to return |
擲還 掷还 see styles |
zhì huán zhi4 huan2 chih huan |
please return (an item sent in the mail) |
放還 放还 see styles |
fàng huán fang4 huan2 fang huan |
to release (a hostage); to put back in place |
歸還 归还 see styles |
guī huán gui1 huan2 kuei huan |
to return something; to revert |
璧還 璧还 see styles |
bì huán bi4 huan2 pi huan |
return (a borrowed object) with thanks; decline (a gift) with thanks |
生還 生还 see styles |
shēng huán sheng1 huan2 sheng huan seikan / sekan せいかん |
to return alive; to survive (n,vs,vi) (1) returning alive; surviving; (n,vs,vi) (2) {baseb} reaching the home plate |
討還 讨还 see styles |
tǎo huán tao3 huan2 t`ao huan tao huan |
to ask for something back; to recover |
返還 返还 see styles |
fǎn huán fan3 huan2 fan huan henkan へんかん |
restitution; return of something to its original owner; remittance (noun, transitive verb) return; restoration |
追還 追还 see styles |
zhuī huán zhui1 huan2 chui huan |
to recover (lost property or money); to win back |
退還 退还 see styles |
tuì huán tui4 huan2 t`ui huan tui huan taigen |
to return (something borrowed etc); to send back; to refund; to rebate to revert |
送還 送还 see styles |
sòng huán song4 huan2 sung huan soukan / sokan そうかん |
to return; to give back; to send back; to repatriate (noun, transitive verb) sending home; repatriation; deportation |
還下 还下 see styles |
huán xià huan2 xia4 huan hsia genge |
revert downwards |
還來 还来 see styles |
huán lái huan2 lai2 huan lai genrai |
return |
還俗 还俗 see styles |
huán sú huan2 su2 huan su genzoku げんぞく |
to return to normal life (leaving a monastic order) (n,vs,vi) {Buddh} return to secular life (of a monk); secularization; secularisation To return to lay life, leave the monastic order. |
還債 还债 see styles |
huán zhài huan2 zhai4 huan chai |
to settle a debt |
還價 还价 see styles |
huán jià huan2 jia4 huan chia |
to make a counteroffer when haggling; to bargain |
還入 还入 see styles |
huán rù huan2 ru4 huan ju gennyū |
to go back in |
還到 还到 see styles |
huán dào huan2 dao4 huan tao gentō |
to return to |
還原 还原 see styles |
huán yuán huan2 yuan2 huan yüan |
to restore to the original state; to reconstruct (an event); reduction (chemistry) |
還去 还去 see styles |
huán qù huan2 qu4 huan ch`ü huan chü genko |
to goe back |
還受 还受 see styles |
huán shòu huan2 shou4 huan shou genju |
to undergo |
還口 还口 see styles |
huán kǒu huan2 kou3 huan k`ou huan kou |
to retort; to answer back |
還同 还同 see styles |
huán tóng huan2 tong2 huan t`ung huan tung gendō |
to return to the same |
還嘴 还嘴 see styles |
huán zuǐ huan2 zui3 huan tsui |
to retort; to answer back |
還報 还报 see styles |
huán bào huan2 bao4 huan pao |
to return a favor; to reciprocate; (literary) to report back |
還好 还好 see styles |
hái hǎo hai2 hao3 hai hao |
not bad; tolerable; fortunately |
還席 还席 see styles |
huán xí huan2 xi2 huan hsi |
to offer a return banquet |
還得 还得 see styles |
huán dé huan2 de2 huan te gentoku |
to attain |
還復 还复 see styles |
huán fù huan2 fu4 huan fu genpuku |
to return |
還手 还手 see styles |
huán shǒu huan2 shou3 huan shou |
to hit back; to retaliate |
還拜 还拜 see styles |
huán bài huan2 bai4 huan pai wanpai |
return of courtesy |
還擊 还击 see styles |
huán jī huan2 ji1 huan chi |
to hit back; to return fire |
還攝 还摄 see styles |
huán shè huan2 she4 huan she gen shō |
draws back |
還明 还明 see styles |
huán míng huan2 ming2 huan ming genmyō |
Avabhāsaprāpta |
還是 还是 see styles |
hái shi hai2 shi5 hai shih |
still (as before); had better; unexpectedly; or |
還書 还书 see styles |
huán shū huan2 shu1 huan shu |
return books |
還有 还有 see styles |
hái yǒu hai2 you3 hai yu |
there still remain(s); there is (or are) still; in addition |
還本 还本 see styles |
huán běn huan2 ben3 huan pen |
to repay capital |
還款 还款 see styles |
huán kuǎn huan2 kuan3 huan k`uan huan kuan |
repayment; to pay back money |
還歸 还归 see styles |
huán guī huan2 gui1 huan kuei genki |
to return (to the beginning) |
還淨 还淨 see styles |
huán jìng huan2 jing4 huan ching genjō |
to return |
還清 还清 see styles |
huán qīng huan2 qing1 huan ch`ing huan ching |
to pay back in full; to redeem a debt |
還源 还源 see styles |
huán yuán huan2 yuan2 huan yüan gengen |
To return to the source. i.e. abandon illusion and turn to enlightenment. |
還滅 还灭 see styles |
huán miè huan2 mie4 huan mieh genmetsu |
To return to nirvana and escape from the backward flow to transmigration. |
還熏 还熏 see styles |
huán xūn huan2 xun1 huan hsün genkun |
to perfume in reverse |
還生 还生 see styles |
huán shēng huan2 sheng1 huan sheng genshō |
To return to life; to be reborn in this world; to be reborn from the Hīnayāna nirvana in order to be able to attain to Mahāyāna buddhahood; also, restoration to the order, after repentance for sin. |
還相 还相 see styles |
huán xiàng huan2 xiang4 huan hsiang gensō |
To return to the world, from the Pure Land, to save its people; i.e. one of the forms of 迴向 q.v. |
還禮 还礼 see styles |
huán lǐ huan2 li3 huan li genrei |
to return a politeness; to present a gift in return 還拜; 還香 Return of courtesy, of a salute, of incense offered, etc. |
還給 还给 see styles |
huán gěi huan2 gei3 huan kei |
to return something to sb |
還貸 还贷 see styles |
huán dài huan2 dai4 huan tai |
to repay a loan |
還賬 还账 see styles |
huán zhàng huan2 zhang4 huan chang |
to settle and account |
還起 还起 see styles |
huán qǐ huan2 qi3 huan ch`i huan chi genki |
rearises; reappears |
還鄉 还乡 see styles |
huán xiāng huan2 xiang1 huan hsiang |
(literary) to return to one's native place |
還門 还门 see styles |
huán mén huan2 men2 huan men genmon |
One of the six 妙門, i.e. to realize by introspection that the thinker, or introspecting agent, is unreal. |
還離 还离 see styles |
huán lí huan2 li2 huan li genri |
relinquishment |
還願 还愿 see styles |
huán yuàn huan2 yuan4 huan yüan |
to redeem a vow (to a deity); to fulfill a promise; votive |
還香 还香 see styles |
huán xiāng huan2 xiang1 huan hsiang wankō |
to burn incense in return |
還魂 还魂 see styles |
huán hún huan2 hun2 huan hun |
to return from the grave; (old) to recycle (waste products) |
酬還 酬还 see styles |
chóu huán chou2 huan2 ch`ou huan chou huan shūgen |
To pay a vow, repay. |
不退還 不退还 see styles |
bù tuì huán bu4 tui4 huan2 pu t`ui huan pu tui huan fu taigen |
not retrogressing |
不還向 不还向 see styles |
bù huán xiàng bu4 huan2 xiang4 pu huan hsiang fu genkō |
The third of the 四向 four directions or aims, see 阿那含 anāgāmin, not returning to the desire-world, but rising above it to the 色界 or the 無色界 form-realm, or even formless realm. |
不還果 不还果 see styles |
bù huán guǒ bu4 huan2 guo3 pu huan kuo fugen ka |
The fruits, fruition, or rewards of the last. Various stages in the final life of parinirvāṇa are named, i. e. five, six, seven, eight, nine, or eleven kinds. |
不還者 不还者 see styles |
bù huán zhě bu4 huan2 zhe3 pu huan che fugen sha |
non-returner |
生還者 生还者 see styles |
shēng huán zhě sheng1 huan2 zhe3 sheng huan che seikansha / sekansha せいかんしゃ |
survivor survivor |
還不如 还不如 see styles |
hái bù rú hai2 bu4 ru2 hai pu ju |
to be better off ...; might as well ... |
還原乳 还原乳 see styles |
huán yuán rǔ huan2 yuan2 ru3 huan yüan ju |
reconstituted milk (Tw) |
還原劑 还原剂 see styles |
huán yuán jì huan2 yuan2 ji4 huan yüan chi |
reducing agent |
還原號 还原号 see styles |
huán yuán hào huan2 yuan2 hao4 huan yüan hao |
(music notation) natural sign, ♮ |
還年藥 还年药 see styles |
huán nián yào huan2 nian2 yao4 huan nien yao gennen yaku |
A drug to return the years and restore one's youth. |
還滅門 还灭门 see styles |
huán miè mén huan2 mie4 men2 huan mieh men genmetsu mon |
to return to extinction |
還鄉女 还乡女 see styles |
huán xiāng nǚ huan2 xiang1 nu:3 huan hsiang nü |
(Korean term) women who returned to Korea after being abducted during the Manchu invasions of Korea in the 17th century, only to be regarded as defiled and therefore ostracized, even by their own families |
還魂紙 还魂纸 see styles |
huán hún zhǐ huan2 hun2 zhi3 huan hun chih |
recycled paper |
乍暖還寒 乍暖还寒 see styles |
zhà nuǎn - huán hán zha4 nuan3 - huan2 han2 cha nuan - huan han |
(idiom) (of early spring weather) alternating between warm and cold |
五不還天 五不还天 see styles |
wǔ bù huán tiān wu3 bu4 huan2 tian1 wu pu huan t`ien wu pu huan tien go fugen ten |
idem 五淨居天. |
五不還果 五不还果 see styles |
wǔ bù huán guǒ wu3 bu4 huan2 guo3 wu pu huan kuo go fugen ka |
idem 五種阿那含. |
五種不還 五种不还 see styles |
wǔ zhǒng bù huán wu3 zhong3 bu4 huan2 wu chung pu huan goshu fugen |
The five kinds of anāgāmins 那含, who never return to the desire-realm: (1) 中般 the anāgāmin who enters on the intermediate stage between the realm of desire and the higher realm of form; (2) 生般 who is born into the form world and soon overcomes the remains of illusion; (3) 有行般 who diligently works his way through the final stages; (4) 無行般 whose final departure is delayed through lack of aid and slackness; (5) 上流般 who proceeds from lower to higher heavens into nirvana. Also 五種那含 and 五種般 the 般 being 'Parinirvāṇa'. |
以牙還牙 以牙还牙 see styles |
yǐ yá huán yá yi3 ya2 huan2 ya2 i ya huan ya |
More info & calligraphy: Tooth for a tooth |
以眼還眼 以眼还眼 see styles |
yǐ yǎn huán yǎn yi3 yan3 huan2 yan3 i yen huan yen |
More info & calligraphy: Eye for an eye |
借屍還魂 借尸还魂 see styles |
jiè shī huán hún jie4 shi1 huan2 hun2 chieh shih huan hun |
lit. reincarnated in sb else's body (idiom); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise |
建立還滅 建立还灭 see styles |
jiàn lì huán miè jian4 li4 huan2 mie4 chien li huan mieh kenryū genmetsu |
posits extinction |
復還棄捨 复还弃舍 see styles |
fù huán qì shě fu4 huan2 qi4 she3 fu huan ch`i she fu huan chi she fukugen kisha |
abandon again |
空手還鄕 空手还鄕 see styles |
kōng shǒu huán xiāng kong1 shou3 huan2 xiang1 k`ung shou huan hsiang kung shou huan hsiang kūshu genkyō |
to return home empty-handed |
衣錦還鄉 衣锦还乡 see styles |
yī jǐn huán xiāng yi1 jin3 huan2 xiang1 i chin huan hsiang |
lit. to come back to one's hometown in silken robes (idiom); fig. to return home after making good; Taiwan pr. [yi4 jin3 huan2 xiang1] |
討價還價 讨价还价 see styles |
tǎo jià huán jià tao3 jia4 huan2 jia4 t`ao chia huan chia tao chia huan chia |
to haggle over price; to bargain |
證不還果 证不还果 see styles |
zhèng bù huán guǒ zheng4 bu4 huan2 guo3 cheng pu huan kuo shō fugen ka |
fully attains the status of non-returner |
買櫝還珠 买椟还珠 see styles |
mǎi dú huán zhū mai3 du2 huan2 zhu1 mai tu huan chu |
to buy a wooden box and return the pearls inside; to show poor judgment (idiom) |
返老還童 返老还童 see styles |
fǎn lǎo huán tóng fan3 lao3 huan2 tong2 fan lao huan t`ung fan lao huan tung |
to recover one's youthful vigor; to feel rejuvenated (idiom) |
返還占有 返还占有 see styles |
fǎn huán zhàn yǒu fan3 huan2 zhan4 you3 fan huan chan yu |
repossession |
退耕還林 退耕还林 see styles |
tuì gēng huán lín tui4 geng1 huan2 lin2 t`ui keng huan lin tui keng huan lin |
restoring agricultural land to forest |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "还" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.