There are 76 total results for your 贼 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
賊 贼 see styles |
zéi zei2 tsei zoku ぞく |
More info & calligraphy: Rebel / Insurgent(1) thief; robber; burglar; (2) rebel; insurgent; traitor A thief, robber, spoiler; to rob, steal, etc. |
作賊 作贼 see styles |
zuò zéi zuo4 zei2 tso tsei |
to be a thief |
六賊 六贼 see styles |
liù zéi liu4 zei2 liu tsei rokuzoku |
The six cauras, or robbers, i. e. the six senses; the 六根 sense organs are the 媒 'matchmakers', or medial agents, of the six robbers. The 六賊 are also likened to the six pleasures of the six sense organs. Prevention is by not acting with them, i. e. the eye avoiding beauty, the ear sound, nose scent, tongue flavors, body seductions, and mind uncontrolled thoughts. |
剋賊 克贼 see styles |
kè zéi ke4 zei2 k`o tsei ko tsei kokuzoku |
to plunder |
劫賊 劫贼 see styles |
jié zéi jie2 zei2 chieh tsei kōzoku |
thief |
叛賊 叛贼 see styles |
pàn zéi pan4 zei2 p`an tsei pan tsei hanzoku はんぞく |
More info & calligraphy: Renegade / Traitor / Rebelrebel |
國賊 国贼 see styles |
guó zéi guo2 zei2 kuo tsei |
traitor to the nation |
女賊 女贼 see styles |
nǚ zéi nv3 zei2 nü tsei jozoku; nyozoku じょぞく; にょぞく |
(1) (hist) female bandit; female robber; (2) (にょぞく only) (derogatory term) {Buddh} woman (who distracts men's search for truth) Woman the robber, as the cause of sexual passion, stealing away the riches of religion, v. 智度論 14. |
奸賊 奸贼 see styles |
jiān zéi jian1 zei2 chien tsei kanzoku かんぞく |
a traitor; a treacherous bandit villain |
山賊 山贼 see styles |
shān zéi shan1 zei2 shan tsei sanzoku さんぞく |
brigand (noun - becomes adjective with の) bandit; brigand |
怨賊 怨贼 see styles |
yuàn zéi yuan4 zei2 yüan tsei onzoku |
The robber hatred, hurtful to life and goods. |
惡賊 恶贼 see styles |
è zéi e4 zei2 o tsei aku zoku |
a(n) [evil] gangster |
慣賊 惯贼 see styles |
guàn zéi guan4 zei2 kuan tsei |
habitual thief |
抓賊 抓贼 see styles |
zhuā zéi zhua1 zei2 chua tsei |
to catch a thief |
業賊 业贼 see styles |
yè zéi ye4 zei2 yeh tsei gōzoku |
Robber-karma; evil karma harms as does a robber. |
死賊 死贼 see styles |
sǐ zéi si3 zei2 ssu tsei shizoku |
The robber death. |
殺賊 杀贼 see styles |
shā zéi sha1 zei2 sha tsei setsuzoku |
Kṣīṇāsrava, thief-destroyer, i.e. conqueror of the passions, an arhat. |
海賊 海贼 see styles |
hǎi zéi hai3 zei2 hai tsei kaizoku かいぞく |
More info & calligraphy: Piratepirate |
烏賊 乌贼 see styles |
wū zéi wu1 zei2 wu tsei ika いか |
cuttlefish (kana only) cuttlefish; squid; (surname) Ika |
狗賊 狗贼 see styles |
gǒu zéi gou3 zei2 kou tsei |
(insult) brigand; swindler |
王賊 王贼 see styles |
wáng zéi wang2 zei2 wang tsei ōzoku |
kings and thieves |
盜賊 盗贼 see styles |
dào zéi dao4 zei2 tao tsei tōzoku |
robber thief |
積賊 积贼 see styles |
jī zéi ji1 zei2 chi tsei |
confirmed thief |
竊賊 窃贼 see styles |
qiè zéi qie4 zei2 ch`ieh tsei chieh tsei |
thief |
篡賊 篡贼 see styles |
cuàn zéi cuan4 zei2 ts`uan tsei tsuan tsei |
usurper |
結賊 结贼 see styles |
jié zéi jie2 zei2 chieh tsei ketsuzoku |
Binders and robbers, the passions, or delusion. |
蟊賊 蟊贼 see styles |
máo zéi mao2 zei2 mao tsei |
insect that damages cereal crop seedlings; (lit. and fig.) vermin; a person harmful to the country and the people |
賊亮 贼亮 see styles |
zéi liàng zei2 liang4 tsei liang |
bright; shiny; dazzling; glaring |
賊住 贼住 see styles |
zéi zhù zei2 zhu4 tsei chu zokujū |
An unordained person who passes himself off as a monk. |
賊媒 贼媒 see styles |
zéi méi zei2 mei2 tsei mei zokubai |
the thieving media |
賊心 贼心 see styles |
zéi xīn zei2 xin1 tsei hsin zokushin ぞくしん |
evil intentions (1) malicious intent; inclination for wrongdoing; (2) rebellious mind |
賊死 贼死 see styles |
zéi sǐ zei2 si3 tsei ssu |
completely; utterly (dialect) |
賊眼 贼眼 see styles |
zéi yǎn zei2 yan3 tsei yen |
shifty gaze; furtive glance |
賊禿 贼秃 see styles |
zéi tū zei2 tu1 tsei t`u tsei tu |
(derog.) Buddhist monk |
賊窩 贼窝 see styles |
zéi wō zei2 wo1 tsei wo |
thieves' lair |
賊船 贼船 see styles |
zéi chuán zei2 chuan2 tsei ch`uan tsei chuan |
pirate ship; fig. venture of dubious merit; criminal gang; reactionary faction |
輭賊 輭贼 see styles |
ruǎn zéi ruan3 zei2 juan tsei nanzoku |
Treacherous thieves, i.e. fame and gain, which injure the aspiration of the religious man. |
逆賊 逆贼 see styles |
nì zéi ni4 zei2 ni tsei gyakuzoku ぎゃくぞく |
More info & calligraphy: Renegade / Traitor / Rebelrebel; traitor; insurgent |
雞賊 鸡贼 see styles |
jī zéi ji1 zei2 chi tsei |
(dialect) stingy; miserly; crafty; cunning |
飛賊 飞贼 see styles |
fēi zéi fei1 zei2 fei tsei |
cat burglar; burglar who gains entrance by scaling walls; intruding enemy airman; air marauder |
馬賊 马贼 see styles |
mǎ zéi ma3 zei2 ma tsei bazoku ばぞく |
horse thief; (old) group of horse-mounted bandits (hist) mounted bandit (esp. in north-east China from the end of the Qing dynasty) |
鬧賊 闹贼 see styles |
nào zéi nao4 zei2 nao tsei |
(coll.) to be burglarized |
上賊船 上贼船 see styles |
shàng zéi chuán shang4 zei2 chuan2 shang tsei ch`uan shang tsei chuan |
lit. to board a pirate ship (idiom); fig. to associate with criminals |
中賊鷗 中贼鸥 see styles |
zhōng zéi ōu zhong1 zei2 ou1 chung tsei ou |
(bird species of China) pomarine jaeger (Stercorarius pomarinus) |
心魔賊 心魔贼 see styles |
xīn mó zéi xin1 mo2 zei2 hsin mo tsei shinmazoku |
demons of the mind |
懈怠賊 懈怠贼 see styles |
xiè dài zéi xie4 dai4 zei2 hsieh tai tsei ketai zoku |
The robber indolence, robber of religious progress. |
採花賊 采花贼 see styles |
cǎi huā zéi cai3 hua1 zei2 ts`ai hua tsei tsai hua tsei |
lit. flower thief; fig. rapist |
槍烏賊 枪乌贼 see styles |
qiāng wū zéi qiang1 wu1 zei2 ch`iang wu tsei chiang wu tsei yariika; yariika / yarika; yarika やりいか; ヤリイカ |
squid (kana only) spear squid (Loligo bleekeri) |
海賊版 海贼版 see styles |
hǎi zéi bǎn hai3 zei2 ban3 hai tsei pan kaizokuban かいぞくばん |
pirate version; bootleg pirated edition; pirated version; bootleg copy |
海賊王 海贼王 see styles |
hǎi zéi wáng hai3 zei2 wang2 hai tsei wang kaizokuou / kaizokuo かいぞくおう |
One Piece (manga and anime) pirate king |
煩惱賊 烦恼贼 see styles |
fán nǎo zéi fan2 nao3 zei2 fan nao tsei bonnō zoku |
Temptation, or passion, as a thief injuring the spiritual nature. |
白拈賊 白拈贼 see styles |
bái niǎn zéi bai2 nian3 zei2 pai nien tsei byaku nenzoku |
(白拈) Robbing with bare hands and without leaving a trace, as 白戰 is fighting without weapons, and 白折 is killing with bare hands. |
老家賊 老家贼 see styles |
lǎo jiā zéi lao3 jia1 zei2 lao chia tsei |
(dialect) sparrow |
賣國賊 卖国贼 see styles |
mài guó zéi mai4 guo2 zei2 mai kuo tsei |
traitor |
亂臣賊子 乱臣贼子 see styles |
luàn chén zéi zǐ luan4 chen2 zei2 zi3 luan ch`en tsei tzu luan chen tsei tzu |
rebels and traitors (idiom); general term for scoundrel |
五拔刀賊 五拔刀贼 see styles |
wǔ bá dāo zéi wu3 ba2 dao1 zei2 wu pa tao tsei go batsutō zoku |
The five skandhas, idem 五刀. |
做賊心虛 做贼心虚 see styles |
zuò zéi xīn xū zuo4 zei2 xin1 xu1 tso tsei hsin hsü |
to feel guilty as a thief (idiom); to have something on one's conscience |
吸血烏賊 吸血乌贼 see styles |
xī xuè wū zéi xi1 xue4 wu1 zei2 hsi hsüeh wu tsei |
vampire squid (Vampyroteuthis infernalis) |
擒賊擒王 擒贼擒王 see styles |
qín zéi - qín wáng qin2 zei2 - qin2 wang2 ch`in tsei - ch`in wang chin tsei - chin wang |
(idiom) to defeat the enemy by capturing their leader |
民賊獨夫 民贼独夫 see styles |
mín zéi dú fū min2 zei2 du2 fu1 min tsei tu fu |
tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator |
無刀大賊 无刀大贼 see styles |
wú dāo dà zéi wu2 dao1 da4 zei2 wu tao ta tsei mutō no daizoku |
A bandit without a sword, e.g. a virtueless monk robbing others of their virtue. |
獨夫民賊 独夫民贼 see styles |
dú fū mín zéi du2 fu1 min2 zei2 tu fu min tsei |
tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator |
短尾賊鷗 短尾贼鸥 see styles |
duǎn wěi zéi ōu duan3 wei3 zei2 ou1 tuan wei tsei ou |
(bird species of China) parasitic jaeger (Stercorarius parasiticus) |
認賊作父 认贼作父 see styles |
rèn zéi zuò fù ren4 zei2 zuo4 fu4 jen tsei tso fu |
lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal; to sell oneself to the enemy |
誤上賊船 误上贼船 see styles |
wù shàng zéi chuán wu4 shang4 zei2 chuan2 wu shang tsei ch`uan wu shang tsei chuan |
lit. to mistakenly board a pirate ship; to embark on a hopeless adventure |
賊喊捉賊 贼喊捉贼 see styles |
zéi hǎn zhuō zéi zei2 han3 zhuo1 zei2 tsei han cho tsei |
lit. a thief crying "Stop the thief!" (idiom); fig. to accuse sb of a theft and try to sneak away oneself; to cover up one's misdeeds by shifting the blame onto others |
賊眉賊眼 贼眉贼眼 see styles |
zéi méi zéi yǎn zei2 mei2 zei2 yan3 tsei mei tsei yen |
see 賊眉鼠眼|贼眉鼠眼[zei2 mei2 shu3 yan3] |
賊眉鼠眼 贼眉鼠眼 see styles |
zéi méi shǔ yǎn zei2 mei2 shu3 yan3 tsei mei shu yen |
shifty-eyed; crafty-looking (idiom) |
賊頭賊腦 贼头贼脑 see styles |
zéi tóu zéi nǎo zei2 tou2 zei2 nao3 tsei t`ou tsei nao tsei tou tsei nao |
lit. to behave like a thief; furtive; underhand |
長尾賊鷗 长尾贼鸥 see styles |
cháng wěi zéi ōu chang2 wei3 zei2 ou1 ch`ang wei tsei ou chang wei tsei ou |
(bird species of China) long-tailed jaeger (Stercorarius longicaudus) |
關門捉賊 关门捉贼 see styles |
guān mén zhuō zéi guan1 men2 zhuo1 zei2 kuan men cho tsei |
to catch a thief by closing his escape route (idiom) |
麥氏賊鷗 麦氏贼鸥 see styles |
mài shì zéi ōu mai4 shi4 zei2 ou1 mai shih tsei ou |
(bird species of China) South Polar skua (Stercorarius maccormicki) |
漢賊不兩立 汉贼不两立 see styles |
hàn zéi bù liǎng lì han4 zei2 bu4 liang3 li4 han tsei pu liang li |
lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom); fig. two enemies cannot live under the same sky; (former KMT slogan against CCP) "gentlemen and thieves cannot coexist" |
勝者王侯敗者賊 胜者王侯败者贼 see styles |
shèng zhě wáng hóu bài zhě zéi sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 zei2 sheng che wang hou pai che tsei |
see 勝者王侯敗者寇|胜者王侯败者寇[sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 kou4] |
對著和尚罵賊禿 对着和尚骂贼秃 see styles |
duì zhe hé shang mà zéi tū dui4 zhe5 he2 shang5 ma4 zei2 tu1 tui che ho shang ma tsei t`u tui che ho shang ma tsei tu |
lit. in the presence of a monk, insult another monk, calling him a bald-headed bandit (idiom); fig. to insult indirectly; to criticize obliquely |
不怕賊偷就怕賊惦記 不怕贼偷就怕贼惦记 see styles |
bù pà zéi tōu jiù pà zéi diàn jì bu4 pa4 zei2 tou1 jiu4 pa4 zei2 dian4 ji4 pu p`a tsei t`ou chiu p`a tsei tien chi pu pa tsei tou chiu pa tsei tien chi |
much worse than having something stolen is when a thief has you in his sights (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 76 results for "贼" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.