Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 61 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
sòng
    song4
sung
 ju
to read aloud; to recite
To murmur, recite, intone, memorize by repeating in a murmur, cf. 念.

不誦


不诵

see styles
bù sòng
    bu4 song4
pu sung
 fushō
not chanting

傳誦


传诵

see styles
chuán sòng
    chuan2 song4
ch`uan sung
    chuan sung
widely known; on everyone's lips

受誦


受诵

see styles
shòu sòng
    shou4 song4
shou sung
 jushō
to receive and recite (the Buddha's teaching)

口誦


口诵

see styles
kǒu sòng
    kou3 song4
k`ou sung
    kou sung
 koushou / kosho
    こうしょう
(noun, transitive verb) recitation
chanting orally

吟誦


吟诵

see styles
yín sòng
    yin2 song4
yin sung
 ginshou / ginsho
    ぎんしょう
to read aloud; to recite rhythmically; to chant; to intone (esp. poems in rhythm)
(noun/participle) recital; recitation; chant(ing)

告誦


告诵

see styles
gào sòng
    gao4 song4
kao sung
to tell; to inform

念誦


念诵

see styles
niàn sòng
    nian4 song4
nien sung
 nenju
    ねんじゅ
to read out; to recite; to remember sb (while talking about something else)
(noun, transitive verb) {Buddh} invocation
To recite, repeat, intone, e. g. the name of a Buddha; to recite a dhāraṇī, or spell.

持誦


持诵

see styles
chí sòng
    chi2 song4
ch`ih sung
    chih sung
 jiju
to uphold or maintaining (in memory) by chanting

朗誦


朗诵

see styles
lǎng sòng
    lang3 song4
lang sung
 roushou / rosho
    ろうしょう
to read aloud with expression; to recite; to declaim
(noun/participle) recitation; chant

李誦


李诵

see styles
lǐ sòng
    li3 song4
li sung
Li Song, personal name of eleventh Tang emperor Shunzong 順宗|顺宗[Shun4 zong1] (761-806), reigned 805-806

習誦


习诵

see styles
xí sòng
    xi2 song4
hsi sung
 shūju
to read aloud and studies

聯誦


联诵

see styles
lián sòng
    lian2 song4
lien sung
liaison (in phonetics) (loanword)

背誦


背诵

see styles
bèi sòng
    bei4 song4
pei sung
to recite; to repeat from memory

自誦


自诵

see styles
zì sòng
    zi4 song4
tzu sung
 jishō
one's own recitations

衆誦


众诵

see styles
zhòng sòng
    zhong4 song4
chung sung
 shushō
recitations

誦名


诵名

see styles
sòng míng
    song4 ming2
sung ming
 shōmyō
chant the name

誦呪


诵呪

see styles
sòng zhòu
    song4 zhou4
sung chou
 juju
dhāraṇī recitation

誦咒


诵咒

see styles
sòng zhòu
    song4 zhou4
sung chou
 shō ju
recites a mantra

誦學


诵学

see styles
sòng xué
    song4 xue2
sung hsüeh
 shōgaku
recite and study (the scriptures)

誦戒


诵戒

see styles
sòng jiè
    song4 jie4
sung chieh
 jukai
recitation of the precepts

誦持


诵持

see styles
sòng chí
    song4 chi2
sung ch`ih
    sung chih
 juji
to recite and keep (in one's mind)

誦珠


诵珠

see styles
sòng zhū
    song4 zhu1
sung chu
 juzu
rosary

誦經


诵经

see styles
sòng jīng
    song4 jing1
sung ching
 jukyō
to chant the sutras
To intone sūtras.

誦讀


诵读

see styles
sòng dú
    song4 du2
sung tu
to read aloud

誦音


诵音

see styles
sòng yīn
    song4 yin1
sung yin
 shōon
sound of hymns

諷誦


讽诵

see styles
fèng sòng
    feng4 song4
feng sung
 fuuju; fuushou; fuju / fuju; fusho; fuju
    ふうじゅ; ふうしょう; ふじゅ
(noun/participle) reciting
To intone, sing.

讀誦


读诵

see styles
dú sòng
    du2 song4
tu sung
 dokuju
Reading and reciting.

讚誦


讚诵

see styles
zàn sòng
    zan4 song4
tsan sung
 Sanshō
To praise and intone; to sing praises; a tr. of Rigveda.

不誦戒


不诵戒

see styles
bù sòng jiè
    bu4 song4 jie4
pu sung chieh
 fushōkai
non-recitation of the precepts

十誦律


十诵律

see styles
shí sòng lǜ
    shi2 song4 lv4
shih sung lü
 Jūjuritsu
Ten Recitations Vinaya

數數誦


数数诵

see styles
shù shù sòng
    shu4 shu4 song4
shu shu sung
 shushushō
recite repeatedly

聲念誦


声念诵

see styles
shēng niàn sòng
    sheng1 nian4 song4
sheng nien sung
 shōnenshō
Vocal intonation.

諷誦文


讽诵文

see styles
fèng sòng wén
    feng4 song4 wen2
feng sung wen
 fūshō mon
recitation request

諷誦讀


讽诵读

see styles
fèng sòng dú
    feng4 song4 du2
feng sung tu
 fūshōdoku
to chant

諷讀誦


讽读诵

see styles
fèng dú sòng
    feng4 du2 song4
feng tu sung
 fūdokushō
to chant

讀誦品


读诵品

see styles
dú sòng pǐn
    du2 song4 pin3
tu sung p`in
    tu sung pin
 dokuju hon
stage of recitation (of the Lotus Sūtra)

讀誦讚


读诵讚

see styles
dú sòng zàn
    du2 song4 zan4
tu sung tsan
 dokushōsan
to recite and praise

七支念誦


七支念诵

see styles
qī zhī niàn sòng
    qi1 zhi1 nian4 song4
ch`i chih nien sung
    chi chih nien sung
 shichishi nenshō
A method of invocation in which only seven kinds of signs and magical words are required. It is explained in the 七支念誦隨行法 part of the Vairocana Sutra.

三八念誦


三八念诵

see styles
sān bā niàn sòng
    san1 ba1 nian4 song4
san pa nien sung
 sanpachi nenju
chanting on the third and eighth days

八十誦律


八十诵律

see styles
bā shí sòng lǜ
    ba1 shi2 song4 lv4
pa shih sung lü
 hachijū shōritsu
The original Vinaya recited by the Buddha's disciple Upāli eighty times during the summer retreat, while the Tripiṭaka was being composed after the Buddha's death.

受持讀誦


受持读诵

see styles
shòu chí dú sòng
    shou4 chi2 du2 song4
shou ch`ih tu sung
    shou chih tu sung
 juji dokushō
to memorize and recite

弦誦不綴


弦诵不缀

see styles
xián sòng bù chuò
    xian2 song4 bu4 chuo4
hsien sung pu ch`o
    hsien sung pu cho
variant of 弦誦不輟|弦不辍[xian2 song4 bu4 chuo4]

弦誦不輟


弦诵不辍

see styles
xián sòng bù chuò
    xian2 song4 bu4 chuo4
hsien sung pu ch`o
    hsien sung pu cho
incessant playing of instruments and reciting of poems (idiom)

金剛念誦


金刚念诵

see styles
jīn gāng niàn sòng
    jin1 gang1 nian4 song4
chin kang nien sung
 kongō nenshō
Silent repetition; also 金剛語言.

默誦佛號


默诵佛号

see styles
mò sòng fó hào
    mo4 song4 fo2 hao4
mo sung fo hao
to chant the names of Buddha

三摩地念誦


三摩地念诵

see styles
sān mó dì niàn sòng
    san1 mo2 di4 nian4 song4
san mo ti nien sung
 sanmaji nenju
Silent or meditative repetition of the name of Buddha.

半月半月誦


半月半月诵

see styles
bàn yuè bàn yuè sòng
    ban4 yue4 ban4 yue4 song4
pan yüeh pan yüeh sung
 hangetsu hangetsu ju
recite [the precepts] every fifteen days

略出念誦經


略出念诵经

see styles
lüè chū niàn sòng jīng
    lve4 chu1 nian4 song4 jing1
lve ch`u nien sung ching
    lve chu nien sung ching
 Ryakujutsu nenshō kyō
Lvechu niansong jing

要略念誦經


要略念诵经

see styles
yào lüè niàn sòng jīng
    yao4 lve4 nian4 song4 jing1
yao lve nien sung ching
 Yōryaku nenshō kyō
Sūtra abridged for Recitation

誦讀困難症


诵读困难症

see styles
sòng dú kùn nan zhèng
    song4 du2 kun4 nan5 zheng4
sung tu k`un nan cheng
    sung tu kun nan cheng
dyslexia

仁王念誦儀軌


仁王念诵仪轨

see styles
rén wáng niàn sòng yí guǐ
    ren2 wang2 nian4 song4 yi2 gui3
jen wang nien sung i kuei
 Ninnō nenshō giki
Commentary on the Dhāraṇī for Humane Kings

威怒王念誦法


威怒王念诵法

see styles
wēi nù wáng niàn sòng fǎ
    wei1 nu4 wang2 nian4 song4 fa3
wei nu wang nien sung fa
 Inuō nenshō hō
Weinuwang niansong fa

金剛頂瑜伽中略出念誦經


金刚顶瑜伽中略出念诵经

see styles
jīn gāng dǐng yú jiā zhōng lüè chū niàn sòng jīng
    jin1 gang1 ding3 yu2 jia1 zhong1 lve4 chu1 nian4 song4 jing1
chin kang ting yü chia chung lve ch`u nien sung ching
    chin kang ting yü chia chung lve chu nien sung ching
 Kongōchō yuga chū ryakujutsu nenju kyō
Sūtra for Recitation Abridged from the Vajraśekhara Yoga

大毘盧遮那佛說要略念誦經


大毘卢遮那佛说要略念诵经

see styles
dà pí lú zhēn à fó shuō yào lüè niàn sòng jīng
    da4 pi2 lu2 zhen1 a4 fo2 shuo1 yao4 lve4 nian4 song4 jing1
ta p`i lu chen a fo shuo yao lve nien sung ching
    ta pi lu chen a fo shuo yao lve nien sung ching
 Dai birushana bussetsu yōryaku nenju kyō
Sūtra Abridged for Recitation Explained by the Buddha Mahāvairocana

底哩三昧耶不動尊聖者念誦祕密法


底哩三昧耶不动尊圣者念诵祕密法

see styles
dǐ lī sān mèi yē bù dòng zūn shèng zhě niàn sòng mì mì fǎ
    di3 li1 san1 mei4 ye1 bu4 dong4 zun1 sheng4 zhe3 nian4 song4 mi4 mi4 fa3
ti li san mei yeh pu tung tsun sheng che nien sung mi mi fa
 Teirisammaya fudōson shōja nenju himitsu hō
Trisamaya: Esoteric Recitation Method of Immovable, the Sacred One

聖閻曼德迦威怒王立成大神驗念誦法


圣阎曼德迦威怒王立成大神验念诵法

see styles
shèng yán màn dé jiā wēi nù wáng lì chéng dà shén yàn niàn sòng fǎ
    sheng4 yan2 man4 de2 jia1 wei1 nu4 wang2 li4 cheng2 da4 shen2 yan4 nian4 song4 fa3
sheng yen man te chia wei nu wang li ch`eng ta shen yen nien sung fa
    sheng yen man te chia wei nu wang li cheng ta shen yen nien sung fa
 Shō Emmantokka inuō ryūjō daijin ken nenju hō
Method for Recitation and Establishing Supernatural Effects through Sacred Yamāntaka, the Indignant King

仁王護國般若波羅蜜多經陀羅尼念誦儀軌


仁王护国般若波罗蜜多经陀罗尼念诵仪轨

see styles
rén wáng hù guó bō rě bō luó mì duō jīng tuó luó ní niàn sòng yí guǐ
    ren2 wang2 hu4 guo2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 tuo2 luo2 ni2 nian4 song4 yi2 gui3
jen wang hu kuo po je po lo mi to ching t`o lo ni nien sung i kuei
    jen wang hu kuo po je po lo mi to ching to lo ni nien sung i kuei
 Ninnō gokoku hannya haramitta kyō darani nenshō giki
Instructions for the Rites, Chants, and Meditations of the Prajñāpāramitā Dhāraṇī Scripture for Humane Kings Who Wish to Protect Their States

金剛頂瑜伽金剛薩埵五祕密修行念誦儀軌


金刚顶瑜伽金刚萨埵五祕密修行念诵仪轨

see styles
jīn gāng dǐng yú qié jīn gāng sà duǒ wǔ mì mì xiū xíng niàn sòng yí guǐ
    jin1 gang1 ding3 yu2 qie2 jin1 gang1 sa4 duo3 wu3 mi4 mi4 xiu1 xing2 nian4 song4 yi2 gui3
chin kang ting yü ch`ieh chin kang sa to wu mi mi hsiu hsing nien sung i kuei
    chin kang ting yü chieh chin kang sa to wu mi mi hsiu hsing nien sung i kuei
 Kongōchō yuga Kongōsatta gohimitsu shugyō nenjugiki
Recitation Manual for the Cultivation of the Five Mysteries of Vajrasattva, from the Vajraśekhara Yoga

一切佛攝相應大教王經聖觀自在菩薩念誦儀軌


一切佛摄相应大教王经圣观自在菩萨念诵仪轨

see styles
yī qiè fó shè xiāng yìng dà jiào wáng jīng shèng guān zì zài pú sà niàn sòng yí guǐ
    yi1 qie4 fo2 she4 xiang1 ying4 da4 jiao4 wang2 jing1 sheng4 guan1 zi4 zai4 pu2 sa4 nian4 song4 yi2 gui3
i ch`ieh fo she hsiang ying ta chiao wang ching sheng kuan tzu tsai p`u sa nien sung i kuei
    i chieh fo she hsiang ying ta chiao wang ching sheng kuan tzu tsai pu sa nien sung i kuei
 Issai butsu shō sōō dai kyōō kyōshōkan jizai bosatsu nenshō giki
Yiqie foshe xiangyingdajiaowang jingshengguan zizai pusa niansongyigui

金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌


金刚顶经一字顶轮王瑜伽一切时处念诵成佛仪轨

see styles
jīn gāng dǐng jīng yī zì dǐng lún wáng yú jiā yī qiè shí chǔ niàn sòng chéng fó yí guǐ
    jin1 gang1 ding3 jing1 yi1 zi4 ding3 lun2 wang2 yu2 jia1 yi1 qie4 shi2 chu3 nian4 song4 cheng2 fo2 yi2 gui3
chin kang ting ching i tzu ting lun wang yü chia i ch`ieh shih ch`u nien sung ch`eng fo i kuei
    chin kang ting ching i tzu ting lun wang yü chia i chieh shih chu nien sung cheng fo i kuei
 Kongōchōgyō ichiji chōrinnō yuga issaiji shonenju jōbutsu giki
Ritual Procedure of Becoming Buddha through Recitation, Anytime, Anywhere, by the Yoga of the One-syllable Wheel-Turning Ruler from the Vajraśekhara

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 61 results for "诵" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary