There are 81 total results for your 誦 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
誦 诵 see styles |
sòng song4 sung ju |
to read aloud; to recite To murmur, recite, intone, memorize by repeating in a murmur, cf. 念. |
誦す see styles |
jusu; zusu じゅす; ずす |
(transitive verb) (See 誦する) to recite; to chant; to read aloud |
誦名 诵名 see styles |
sòng míng song4 ming2 sung ming shōmyō |
chant the name |
誦呪 诵呪 see styles |
sòng zhòu song4 zhou4 sung chou juju |
dhāraṇī recitation |
誦咒 诵咒 see styles |
sòng zhòu song4 zhou4 sung chou shō ju |
recites a mantra |
誦學 诵学 see styles |
sòng xué song4 xue2 sung hsüeh shōgaku |
recite and study (the scriptures) |
誦戒 诵戒 see styles |
sòng jiè song4 jie4 sung chieh jukai |
recitation of the precepts |
誦持 诵持 see styles |
sòng chí song4 chi2 sung ch`ih sung chih juji |
to recite and keep (in one's mind) |
誦珠 诵珠 see styles |
sòng zhū song4 zhu1 sung chu juzu |
rosary |
誦経 see styles |
jukyou; zukyou / jukyo; zukyo じゅきょう; ずきょう |
(n,vs,vt,vi) chanting or reading the sutras |
誦經 诵经 see styles |
sòng jīng song4 jing1 sung ching jukyō |
to chant the sutras To intone sūtras. |
誦習 see styles |
shoushuu / shoshu しょうしゅう |
(noun/participle) learning by memorization; learning by memorisation |
誦讀 诵读 see styles |
sòng dú song4 du2 sung tu |
to read aloud |
誦音 诵音 see styles |
sòng yīn song4 yin1 sung yin shōon |
sound of hymns |
不誦 不诵 see styles |
bù sòng bu4 song4 pu sung fushō |
not chanting |
伝誦 see styles |
denshou / densho でんしょう |
(noun/participle) tradition |
傳誦 传诵 see styles |
chuán sòng chuan2 song4 ch`uan sung chuan sung |
widely known; on everyone's lips |
受誦 受诵 see styles |
shòu sòng shou4 song4 shou sung jushō |
to receive and recite (the Buddha's teaching) |
口誦 口诵 see styles |
kǒu sòng kou3 song4 k`ou sung kou sung koushou / kosho こうしょう |
(noun, transitive verb) recitation chanting orally |
吟誦 吟诵 see styles |
yín sòng yin2 song4 yin sung ginshou / ginsho ぎんしょう |
to read aloud; to recite rhythmically; to chant; to intone (esp. poems in rhythm) (noun/participle) recital; recitation; chant(ing) |
告誦 告诵 see styles |
gào sòng gao4 song4 kao sung |
to tell; to inform |
復誦 see styles |
fukushou / fukusho ふくしょう |
(noun/participle) recital; repetition; rehearsal; repeating an order |
念誦 念诵 see styles |
niàn sòng nian4 song4 nien sung nenju ねんじゅ |
to read out; to recite; to remember sb (while talking about something else) (noun, transitive verb) {Buddh} invocation To recite, repeat, intone, e. g. the name of a Buddha; to recite a dhāraṇī, or spell. |
愛誦 see styles |
aishou / aisho あいしょう |
(noun, transitive verb) (See 愛唱) loving to recite (e.g. a poem); reciting with great fondness |
持誦 持诵 see styles |
chí sòng chi2 song4 ch`ih sung chih sung jiju |
to uphold or maintaining (in memory) by chanting |
暗誦 see styles |
anju あんじゅ anshou / ansho あんしょう |
(noun/participle) recitation; reciting from memory |
朗誦 朗诵 see styles |
lǎng sòng lang3 song4 lang sung roushou / rosho ろうしょう |
to read aloud with expression; to recite; to declaim (noun/participle) recitation; chant |
李誦 李诵 see styles |
lǐ sòng li3 song4 li sung |
Li Song, personal name of eleventh Tang emperor Shunzong 順宗|顺宗[Shun4 zong1] (761-806), reigned 805-806 |
習誦 习诵 see styles |
xí sòng xi2 song4 hsi sung shūju |
to read aloud and studies |
聯誦 联诵 see styles |
lián sòng lian2 song4 lien sung |
liaison (in phonetics) (loanword) |
背誦 背诵 see styles |
bèi sòng bei4 song4 pei sung |
to recite; to repeat from memory |
自誦 自诵 see styles |
zì sòng zi4 song4 tzu sung jishō |
one's own recitations |
衆誦 众诵 see styles |
zhòng sòng zhong4 song4 chung sung shushō |
recitations |
記誦 see styles |
kishou / kisho きしょう |
(noun, transitive verb) (1) (rare) memorizing (a poem, etc.) and reciting it; (noun, transitive verb) (2) (rare) rote recitation (without understanding) |
詠誦 see styles |
eishou / esho えいしょう |
(noun/participle) reciting poetry |
読誦 see styles |
dokuju; dokushou / dokuju; dokusho どくじゅ; どくしょう |
(noun, transitive verb) reading aloud; recitation; intoning |
諳誦 see styles |
anju あんじゅ anshou / ansho あんしょう |
(noun/participle) recitation; reciting from memory |
諷誦 讽诵 see styles |
fèng sòng feng4 song4 feng sung fuuju; fuushou; fuju / fuju; fusho; fuju ふうじゅ; ふうしょう; ふじゅ |
(noun/participle) reciting To intone, sing. |
讀誦 读诵 see styles |
dú sòng du2 song4 tu sung dokuju |
Reading and reciting. |
讚誦 讚诵 see styles |
zàn sòng zan4 song4 tsan sung Sanshō |
To praise and intone; to sing praises; a tr. of Rigveda. |
誦する see styles |
zusuru ずする jusuru じゅする shousuru / shosuru しょうする |
(suru verb) to recite; to chant; to read aloud |
不誦戒 不诵戒 see styles |
bù sòng jiè bu4 song4 jie4 pu sung chieh fushōkai |
non-recitation of the precepts |
十誦律 十诵律 see styles |
shí sòng lǜ shi2 song4 lv4 shih sung lü Jūjuritsu |
Ten Recitations Vinaya |
數數誦 数数诵 see styles |
shù shù sòng shu4 shu4 song4 shu shu sung shushushō |
recite repeatedly |
聲念誦 声念诵 see styles |
shēng niàn sòng sheng1 nian4 song4 sheng nien sung shōnenshō |
Vocal intonation. |
諷誦文 讽诵文 see styles |
fèng sòng wén feng4 song4 wen2 feng sung wen fūshō mon |
recitation request |
諷誦讀 讽诵读 see styles |
fèng sòng dú feng4 song4 du2 feng sung tu fūshōdoku |
to chant |
諷讀誦 讽读诵 see styles |
fèng dú sòng feng4 du2 song4 feng tu sung fūdokushō |
to chant |
讀誦品 读诵品 see styles |
dú sòng pǐn du2 song4 pin3 tu sung p`in tu sung pin dokuju hon |
stage of recitation (of the Lotus Sūtra) |
讀誦讚 读诵讚 see styles |
dú sòng zàn du2 song4 zan4 tu sung tsan dokushōsan |
to recite and praise |
七支念誦 七支念诵 see styles |
qī zhī niàn sòng qi1 zhi1 nian4 song4 ch`i chih nien sung chi chih nien sung shichishi nenshō |
A method of invocation in which only seven kinds of signs and magical words are required. It is explained in the 七支念誦隨行法 part of the Vairocana Sutra. |
三八念誦 三八念诵 see styles |
sān bā niàn sòng san1 ba1 nian4 song4 san pa nien sung sanpachi nenju |
chanting on the third and eighth days |
八十誦律 八十诵律 see styles |
bā shí sòng lǜ ba1 shi2 song4 lv4 pa shih sung lü hachijū shōritsu |
The original Vinaya recited by the Buddha's disciple Upāli eighty times during the summer retreat, while the Tripiṭaka was being composed after the Buddha's death. |
受持讀誦 受持读诵 see styles |
shòu chí dú sòng shou4 chi2 du2 song4 shou ch`ih tu sung shou chih tu sung juji dokushō |
to memorize and recite |
弦誦不綴 弦诵不缀 see styles |
xián sòng bù chuò xian2 song4 bu4 chuo4 hsien sung pu ch`o hsien sung pu cho |
variant of 弦誦不輟|弦诵不辍[xian2 song4 bu4 chuo4] |
弦誦不輟 弦诵不辍 see styles |
xián sòng bù chuò xian2 song4 bu4 chuo4 hsien sung pu ch`o hsien sung pu cho |
incessant playing of instruments and reciting of poems (idiom) |
金剛念誦 金刚念诵 see styles |
jīn gāng niàn sòng jin1 gang1 nian4 song4 chin kang nien sung kongō nenshō |
Silent repetition; also 金剛語言. |
默誦佛號 默诵佛号 see styles |
mò sòng fó hào mo4 song4 fo2 hao4 mo sung fo hao |
to chant the names of Buddha |
誦讀困難症 诵读困难症 see styles |
sòng dú kùn nan zhèng song4 du2 kun4 nan5 zheng4 sung tu k`un nan cheng sung tu kun nan cheng |
dyslexia |
Variations: |
denshou / densho でんしょう |
(noun, transitive verb) tradition |
Variations: |
ginshou / ginsho ぎんしょう |
(noun, transitive verb) recital; recitation; chant(ing) |
Variations: |
fukushou / fukusho ふくしょう |
(noun/participle) reciting (to oneself); repeating (e.g. an order, to confirm one heard it correctly) |
Variations: |
roushou / rosho ろうしょう |
(noun, transitive verb) recitation; chant |
三摩地念誦 三摩地念诵 see styles |
sān mó dì niàn sòng san1 mo2 di4 nian4 song4 san mo ti nien sung sanmaji nenju |
Silent or meditative repetition of the name of Buddha. |
半月半月誦 半月半月诵 see styles |
bàn yuè bàn yuè sòng ban4 yue4 ban4 yue4 song4 pan yüeh pan yüeh sung hangetsu hangetsu ju |
recite [the precepts] every fifteen days |
略出念誦經 略出念诵经 see styles |
lüè chū niàn sòng jīng lve4 chu1 nian4 song4 jing1 lve ch`u nien sung ching lve chu nien sung ching Ryakujutsu nenshō kyō |
Lvechu niansong jing |
要略念誦經 要略念诵经 see styles |
yào lüè niàn sòng jīng yao4 lve4 nian4 song4 jing1 yao lve nien sung ching Yōryaku nenshō kyō |
Sūtra abridged for Recitation |
仁王念誦儀軌 仁王念诵仪轨 see styles |
rén wáng niàn sòng yí guǐ ren2 wang2 nian4 song4 yi2 gui3 jen wang nien sung i kuei Ninnō nenshō giki |
Commentary on the Dhāraṇī for Humane Kings |
威怒王念誦法 威怒王念诵法 see styles |
wēi nù wáng niàn sòng fǎ wei1 nu4 wang2 nian4 song4 fa3 wei nu wang nien sung fa Inuō nenshō hō |
Weinuwang niansong fa |
Variations: |
anshou; anju(暗誦, 諳誦)(ok) / ansho; anju(暗誦, 諳誦)(ok) あんしょう; あんじゅ(暗誦, 諳誦)(ok) |
(noun, transitive verb) recitation; reciting from memory |
Variations: |
fukushou / fukusho ふくしょう |
(noun, transitive verb) reciting (to oneself); repeating (e.g. an order, to confirm one heard it correctly) |
Variations: |
shousuru; jusuru(誦suru); zusuru(誦suru) / shosuru; jusuru(誦suru); zusuru(誦suru) しょうする; じゅする(誦する); ずする(誦する) |
(vs-s,vt) to recite; to chant; to read aloud |
金剛頂瑜伽中略出念誦經 金刚顶瑜伽中略出念诵经 see styles |
jīn gāng dǐng yú jiā zhōng lüè chū niàn sòng jīng jin1 gang1 ding3 yu2 jia1 zhong1 lve4 chu1 nian4 song4 jing1 chin kang ting yü chia chung lve ch`u nien sung ching chin kang ting yü chia chung lve chu nien sung ching Kongōchō yuga chū ryakujutsu nenju kyō |
Sūtra for Recitation Abridged from the Vajraśekhara Yoga |
Variations: |
anshou; anju(暗誦, 諳誦)(ok) / ansho; anju(暗誦, 諳誦)(ok) あんしょう; あんじゅ(暗誦, 諳誦)(ok) |
(noun, transitive verb) recitation; reciting from memory |
大毘盧遮那佛說要略念誦經 大毘卢遮那佛说要略念诵经 see styles |
dà pí lú zhēn à fó shuō yào lüè niàn sòng jīng da4 pi2 lu2 zhen1 a4 fo2 shuo1 yao4 lve4 nian4 song4 jing1 ta p`i lu chen a fo shuo yao lve nien sung ching ta pi lu chen a fo shuo yao lve nien sung ching Dai birushana bussetsu yōryaku nenju kyō |
Sūtra Abridged for Recitation Explained by the Buddha Mahāvairocana |
底哩三昧耶不動尊聖者念誦祕密法 底哩三昧耶不动尊圣者念诵祕密法 see styles |
dǐ lī sān mèi yē bù dòng zūn shèng zhě niàn sòng mì mì fǎ di3 li1 san1 mei4 ye1 bu4 dong4 zun1 sheng4 zhe3 nian4 song4 mi4 mi4 fa3 ti li san mei yeh pu tung tsun sheng che nien sung mi mi fa Teirisammaya fudōson shōja nenju himitsu hō |
Trisamaya: Esoteric Recitation Method of Immovable, the Sacred One |
聖閻曼德迦威怒王立成大神驗念誦法 圣阎曼德迦威怒王立成大神验念诵法 see styles |
shèng yán màn dé jiā wēi nù wáng lì chéng dà shén yàn niàn sòng fǎ sheng4 yan2 man4 de2 jia1 wei1 nu4 wang2 li4 cheng2 da4 shen2 yan4 nian4 song4 fa3 sheng yen man te chia wei nu wang li ch`eng ta shen yen nien sung fa sheng yen man te chia wei nu wang li cheng ta shen yen nien sung fa Shō Emmantokka inuō ryūjō daijin ken nenju hō |
Method for Recitation and Establishing Supernatural Effects through Sacred Yamāntaka, the Indignant King |
仁王護國般若波羅蜜多經陀羅尼念誦儀軌 仁王护国般若波罗蜜多经陀罗尼念诵仪轨 see styles |
rén wáng hù guó bō rě bō luó mì duō jīng tuó luó ní niàn sòng yí guǐ ren2 wang2 hu4 guo2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 tuo2 luo2 ni2 nian4 song4 yi2 gui3 jen wang hu kuo po je po lo mi to ching t`o lo ni nien sung i kuei jen wang hu kuo po je po lo mi to ching to lo ni nien sung i kuei Ninnō gokoku hannya haramitta kyō darani nenshō giki |
Instructions for the Rites, Chants, and Meditations of the Prajñāpāramitā Dhāraṇī Scripture for Humane Kings Who Wish to Protect Their States |
金剛頂瑜伽金剛薩埵五祕密修行念誦儀軌 金刚顶瑜伽金刚萨埵五祕密修行念诵仪轨 see styles |
jīn gāng dǐng yú qié jīn gāng sà duǒ wǔ mì mì xiū xíng niàn sòng yí guǐ jin1 gang1 ding3 yu2 qie2 jin1 gang1 sa4 duo3 wu3 mi4 mi4 xiu1 xing2 nian4 song4 yi2 gui3 chin kang ting yü ch`ieh chin kang sa to wu mi mi hsiu hsing nien sung i kuei chin kang ting yü chieh chin kang sa to wu mi mi hsiu hsing nien sung i kuei Kongōchō yuga Kongōsatta gohimitsu shugyō nenjugiki |
Recitation Manual for the Cultivation of the Five Mysteries of Vajrasattva, from the Vajraśekhara Yoga |
一切佛攝相應大教王經聖觀自在菩薩念誦儀軌 一切佛摄相应大教王经圣观自在菩萨念诵仪轨 see styles |
yī qiè fó shè xiāng yìng dà jiào wáng jīng shèng guān zì zài pú sà niàn sòng yí guǐ yi1 qie4 fo2 she4 xiang1 ying4 da4 jiao4 wang2 jing1 sheng4 guan1 zi4 zai4 pu2 sa4 nian4 song4 yi2 gui3 i ch`ieh fo she hsiang ying ta chiao wang ching sheng kuan tzu tsai p`u sa nien sung i kuei i chieh fo she hsiang ying ta chiao wang ching sheng kuan tzu tsai pu sa nien sung i kuei Issai butsu shō sōō dai kyōō kyōshōkan jizai bosatsu nenshō giki |
Yiqie foshe xiangyingdajiaowang jingshengguan zizai pusa niansongyigui |
金剛頂經一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌 金刚顶经一字顶轮王瑜伽一切时处念诵成佛仪轨 see styles |
jīn gāng dǐng jīng yī zì dǐng lún wáng yú jiā yī qiè shí chǔ niàn sòng chéng fó yí guǐ jin1 gang1 ding3 jing1 yi1 zi4 ding3 lun2 wang2 yu2 jia1 yi1 qie4 shi2 chu3 nian4 song4 cheng2 fo2 yi2 gui3 chin kang ting ching i tzu ting lun wang yü chia i ch`ieh shih ch`u nien sung ch`eng fo i kuei chin kang ting ching i tzu ting lun wang yü chia i chieh shih chu nien sung cheng fo i kuei Kongōchōgyō ichiji chōrinnō yuga issaiji shonenju jōbutsu giki |
Ritual Procedure of Becoming Buddha through Recitation, Anytime, Anywhere, by the Yoga of the One-syllable Wheel-Turning Ruler from the Vajraśekhara |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 81 results for "誦" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.