There are 36 total results for your 誑 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
誑 诳 see styles |
kuáng kuang2 k`uang kuang kō |
to deceive; to dupe; falsehood; lie; (dialect) to amuse Imposition, deception, lying. |
誑し see styles |
tarashi たらし |
(See 誑す) cajolement |
誑す see styles |
tarasu たらす |
(transitive verb) to cajole; to deceive; to seduce |
誑偽 诳伪 see styles |
kuáng wèi kuang2 wei4 k`uang wei kuang wei kyōgi |
deceit |
誑惑 诳惑 see styles |
kuáng huò kuang2 huo4 k`uang huo kuang huo kyōwaku |
deceit |
誑誘 诳诱 see styles |
kuáng yòu kuang2 you4 k`uang yu kuang yu kyōyū |
fraud |
誑語 诳语 see styles |
kuáng yǔ kuang2 yu3 k`uang yü kuang yü ōgo |
a lie; a falsehood deceitful words |
誑諂 诳谄 see styles |
kuáng chǎn kuang2 chan3 k`uang ch`an kuang chan kyōten |
deceit and guile |
不誑 不诳 see styles |
bù kuáng bu4 kuang2 pu k`uang pu kuang fukyō |
non-deception |
欺誑 欺诳 see styles |
qī kuáng qi1 kuang2 ch`i k`uang chi kuang goō |
deception |
無誑 无诳 see styles |
wú kuáng wu2 kuang2 wu k`uang wu kuang mukyō |
without deception |
虛誑 虚诳 see styles |
xū kuáng xu1 kuang2 hsü k`uang hsü kuang kokyō |
deceit |
諂誑 谄诳 see styles |
chǎn kuáng chan3 kuang2 ch`an k`uang chan kuang ten'ō |
flattery |
誑かす see styles |
taburakasu たぶらかす |
(transitive verb) (kana only) to trick; to cheat; to deceive; to seduce |
誑謟憍 诳謟憍 see styles |
kuáng tāo jiāo kuang2 tao1 jiao1 k`uang t`ao chiao kuang tao chiao kyō tō kyō |
flattery, deceit, and conceit |
不欺誑 不欺诳 see styles |
bù qī kuáng bu4 qi1 kuang2 pu ch`i k`uang pu chi kuang fu gikyō |
does not deceive |
人誑し see styles |
hitotarashi ひとたらし |
(1) scam; con trick; (2) con-man; fraudster; swindler |
女誑し see styles |
onnatarashi おんなたらし |
womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer |
男誑し see styles |
otokotarashi おとこたらし |
flirt; tease; promiscuous woman |
虛誑語 虚诳语 see styles |
xū kuáng yǔ xu1 kuang2 yu3 hsü k`uang yü hsü kuang yü koō go |
Untrue or misleading talk, which is against the fourth commandment. |
行欺誑 行欺诳 see styles |
xíng qī kuáng xing2 qi1 kuang2 hsing ch`i k`uang hsing chi kuang gyō gikyō |
practices deception |
諂誑憍 谄诳憍 see styles |
chǎn kuáng jiāo chan3 kuang2 jiao1 ch`an k`uang chiao chan kuang chiao ten kyō kyō |
flattery, deceit, and arrogance |
誑し込む see styles |
tarashikomu たらしこむ |
(transitive verb) to cajole; to deceive; to seduce |
誑惑愚夫 诳惑愚夫 see styles |
kuáng huò yú fū kuang2 huo4 yu2 fu1 k`uang huo yü fu kuang huo yü fu kyōwaku gufu |
to deceive the foolish |
不行欺誑 不行欺诳 see styles |
bù xíng qī kuáng bu4 xing2 qi1 kuang2 pu hsing ch`i k`uang pu hsing chi kuang fugyō gikyō |
does not practice deception |
不行虛誑 不行虚诳 see styles |
bù xíng xū kuáng bu4 xing2 xu1 kuang2 pu hsing hsü k`uang pu hsing hsü kuang fugyō kokyō |
not deceiving |
Variations: |
tarasu たらす |
(transitive verb) (1) (kana only) (dated) to cajole; to coax; (transitive verb) (2) (kana only) (dated) to deceive; to seduce |
誑し(rK) see styles |
tarashi; tarashi たらし; タラシ |
(kana only) (See たらす・2) seduction; deception; seducer; deceiver |
Variations: |
hitotarashi ひとたらし |
(1) scam; con trick; (2) con-man; fraudster; swindler; (3) flirt; player |
Variations: |
tarashikomu たらしこむ |
(transitive verb) (kana only) to cajole; to deceive; to seduce |
Variations: |
hitotarashi ひとたらし |
(1) scam; con trick; (2) con-man; fraudster; swindler; (3) (See 女たらし,男たらし) flirt; player |
Variations: |
otokotarashi おとこたらし |
(See 女たらし) tease; flirt; man-eater; seductress |
Variations: |
onnatarashi おんなたらし |
womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer |
Variations: |
tarashikomu たらしこむ |
(transitive verb) (kana only) to cajole; to deceive; to seduce |
Variations: |
onnatarashi おんなたらし |
womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer |
Variations: |
tarashikomu たらしこむ |
(transitive verb) (kana only) to cajole; to deceive; to seduce |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 36 results for "誑" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.