There are 87 total results for your 行者 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
行者 see styles |
xíng zhě xing2 zhe3 hsing che gyouja / gyoja ぎょうじゃ |
pedestrian; walker; itinerant monk ascetic; pilgrim; devotee; (surname) Gyouja An abbot's attendant; also ācārin, performing the duties of a disciple. |
行者原 see styles |
gyoujabaru / gyojabaru ぎょうじゃばる |
(place-name) Gyoujabaru |
行者堂 see styles |
gyoujadou / gyojado ぎょうじゃどう |
(place-name) Gyoujadou |
行者山 see styles |
gyoujayama / gyojayama ぎょうじゃやま |
(personal name) Gyoujayama |
行者岩 see styles |
gyoujaiwa / gyojaiwa ぎょうじゃいわ |
(place-name) Gyoujaiwa |
行者岳 see styles |
gyoujadake / gyojadake ぎょうじゃだけ |
(place-name) Gyoujadake |
行者川 see styles |
gyoujagawa / gyojagawa ぎょうじゃがわ |
(place-name) Gyoujagawa |
行者杉 see styles |
gyoujasugi / gyojasugi ぎょうじゃすぎ |
(place-name) Gyoujasugi |
行者様 see styles |
gyoujasama / gyojasama ぎょうじゃさま |
(place-name) Gyoujasama |
行者池 see styles |
gyoujaike / gyojaike ぎょうじゃいけ |
(place-name) Gyoujaike |
行者浜 see styles |
gyoujahama / gyojahama ぎょうじゃはま |
(place-name) Gyoujahama |
行者滝 see styles |
gyoujataki / gyojataki ぎょうじゃたき |
(personal name) Gyoujataki |
行者窟 see styles |
gyoujakutsu / gyojakutsu ぎょうじゃくつ |
(place-name) Gyoujakutsu |
行者葫 see styles |
gyoujaninniku / gyojaninniku ぎょうじゃにんにく |
(kana only) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
行者谷 see styles |
gyoujadani / gyojadani ぎょうじゃだに |
(place-name) Gyoujadani |
行者越 see styles |
gyoujagoe / gyojagoe ぎょうじゃごえ |
(personal name) Gyoujagoe |
久行者 see styles |
jiǔ xíng zhě jiu3 xing2 zhe3 chiu hsing che kugyō sha |
veteran practitioner |
代行者 see styles |
daikousha / daikosha だいこうしゃ |
agent; proxy |
信行者 see styles |
xìn xíng zhě xin4 xing2 zhe3 hsin hsing che shingyōsha |
faith-follower |
修行者 see styles |
xiū xíng zhě xiu1 xing2 zhe3 hsiu hsing che shugyouja; sugyouza / shugyoja; sugyoza しゅぎょうじゃ; すぎょうざ |
(1) {Buddh} practitioner of Buddhism; (2) {Buddh} practitioner of austerities; disciplinant; (3) {MA} practitioner of martial arts renunciant practitioner |
先行者 see styles |
xiān xíng zhě xian1 xing2 zhe3 hsien hsing che |
forerunner |
初行者 see styles |
chū xíng zhě chu1 xing2 zhe3 ch`u hsing che chu hsing che shogyō sha |
novice practitioner |
同行者 see styles |
doukousha / dokosha どうこうしゃ |
companion; comrade; escort; member of a party; fellow traveller; fellow traveler |
孫行者 孙行者 see styles |
sūn xíng zhě sun1 xing2 zhe3 sun hsing che |
Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1], the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4] |
実行者 see styles |
jikkousha / jikkosha じっこうしゃ |
performer |
山行者 see styles |
sankousha / sankosha さんこうしゃ |
(See ハイカー,登山者) mountain hiker; person engaging in walking activities in the mountains |
役行者 see styles |
yì xíng zhě yi4 xing2 zhe3 i hsing che ennogyouja / ennogyoja えんのぎょうじゃ |
(place-name) Ennogyouja En no Gyōja |
旅行者 see styles |
lǚ xíng zhě lu:3 xing2 zhe3 lü hsing che ryokousha / ryokosha りょこうしゃ |
traveler traveller; traveler |
步行者 see styles |
bù xíng zhě bu4 xing2 zhe3 pu hsing che |
pedestrian |
歩行者 see styles |
hokousha / hokosha ほこうしゃ |
pedestrian; walker |
法行者 see styles |
fǎ xíng zhě fa3 xing2 zhe3 fa hsing che hōgyōsha |
dharma-follower |
淨行者 净行者 see styles |
jìng xíng zhě jing4 xing2 zhe3 ching hsing che jōgyō sha |
One who observes ascetic practices; one of pure or celibate conduct; a Brahman; also 梵志. |
発行者 see styles |
hakkousha / hakkosha はっこうしゃ |
issuer; publisher |
盧行者 卢行者 see styles |
lú xíng zhě lu2 xing2 zhe3 lu hsing che Ro Anja |
Surname and title of 慧能 Huineng. |
能行者 see styles |
néng xíng zhě neng2 xing2 zhe3 neng hsing che Nō Gyōja |
Practitioner Neng |
苦行者 see styles |
kǔ xíng zhě ku3 xing2 zhe3 k`u hsing che ku hsing che kugyousha / kugyosha くぎょうしゃ |
ascetic ascetic |
觀行者 观行者 see styles |
guān xíng zhě guan1 xing2 zhe3 kuan hsing che kangyō sha |
meditation practitioner |
貪行者 贪行者 see styles |
tān xíng zhě tan1 xing2 zhe3 t`an hsing che tan hsing che tongyō sha |
greedy activity |
通行者 see styles |
tsuukousha / tsukosha つうこうしゃ |
(See 通行人) passerby; pedestrian; foot passenger |
遊行者 see styles |
yóu xíng zhě you2 xing2 zhe3 yu hsing che yuugyousha / yugyosha ゆうぎょうしゃ |
pilgrim wanderer |
行者の滝 see styles |
gyojanotaki ぎょじゃのたき |
(place-name) Gyoja Falls |
行者ヶ岳 see styles |
gyoujagatake / gyojagatake ぎょうじゃがたけ |
(place-name) Gyoujagatake |
行者ヶ森 see styles |
gyoujagamori / gyojagamori ぎょうじゃがもり |
(place-name) Gyoujagamori |
行者小屋 see styles |
gyoujagoya / gyojagoya ぎょうじゃごや |
(place-name) Gyoujagoya |
行者忍辱 see styles |
gyoujaninniku / gyojaninniku ぎょうじゃにんにく |
(kana only) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
行者茶屋 see styles |
gyoujachaya / gyojachaya ぎょうじゃちゃや |
(place-name) Gyoujachaya |
行者還岳 see styles |
gyoujagaeridake / gyojagaeridake ぎょうじゃがえりだけ |
(personal name) Gyoujagaeridake |
侍眞行者 see styles |
shì zhēn xíng zhě shi4 zhen1 xing2 zhe3 shih chen hsing che jishin anja |
portrait-acolyte's assistant |
修觀行者 修观行者 see styles |
xiū guān xíng zhě xiu1 guan1 xing2 zhe3 hsiu kuan hsing che shu kangyō sha |
meditation practitioner |
南行者野 see styles |
minamigyoushano / minamigyoshano みなみぎょうしゃの |
(place-name) Minamigyoushano |
同梵行者 see styles |
tóng fàn xíng zhě tong2 fan4 xing2 zhe3 t`ung fan hsing che tung fan hsing che dō bongyō ja |
one's fellow practitioners, who practices the same Brahma-conduct or chastity |
喝食行者 see styles |
hē shí xíng zhě he1 shi2 xing2 zhe3 ho shih hsing che kasshikianja かっしきあんじゃ |
{Buddh} meal announcer (at a Zen monastery) meal announcer |
堂司行者 see styles |
táng sī xíng zhě tang2 si1 xing2 zhe3 t`ang ssu hsing che tang ssu hsing che dōsu anja |
director of the practice hall |
庫堂行者 库堂行者 see styles |
kù táng xíng zhě ku4 tang2 xing2 zhe3 k`u t`ang hsing che ku tang hsing che kudō anja |
administration hall assistant |
役行者町 see styles |
ennogyoujachou / ennogyojacho えんのぎょうじゃちょう |
(place-name) Ennogyoujachō |
方丈行者 see styles |
fāng zhàng xíng zhě fang1 zhang4 xing2 zhe3 fang chang hsing che hōjō anja |
assistant |
由己行者 see styles |
yóu jǐ xíng zhě you2 ji3 xing2 zhe3 yu chi hsing che yukogyōsha |
one who practices (the Buddhist teachings) self-composedly |
童子行者 see styles |
tóng zǐ xíng zhě tong2 zi3 xing2 zhe3 t`ung tzu hsing che tung tzu hsing che dōshi gyōsha |
errand boy |
近路行者 see styles |
kinrogyouja / kinrogyoja きんろぎょうじゃ |
(personal name) Kinrogyouja |
金路行者 see styles |
kinrogyouja / kinrogyoja きんろぎょうじゃ |
(person) Kinro Gyouja |
Variations: |
anja あんじゃ |
temple helper |
便車旅行者 便车旅行者 see styles |
biàn chē lǚ xíng zhě bian4 che1 lu:3 xing2 zhe3 pien ch`e lü hsing che pien che lü hsing che |
hitch-hiker |
如實修行者 如实修行者 see styles |
rú shí xiū xíng zhě ru2 shi2 xiu1 xing2 zhe3 ju shih hsiu hsing che nyojitsu shugyō sha |
accurate practice |
婚姻挙行者 see styles |
koninkyokousha / koninkyokosha こんいんきょこうしゃ |
marriage solemnizer; marriage celebrant |
旅行者下痢 see styles |
ryokoushageri / ryokoshageri りょこうしゃげり |
traveler's diarrhea; traveller's diarrhoea |
時間旅行者 see styles |
jikanryokousha / jikanryokosha じかんりょこうしゃ |
(See タイムトラベラー) time traveler; time traveller |
横断歩行者 see styles |
oudanhokousha / odanhokosha おうだんほこうしゃ |
road crosser; pedestrian crossing the road |
歩行者優先 see styles |
hokoushayuusen / hokoshayusen ほこうしゃゆうせん |
priority to pedestrians |
歩行者天国 see styles |
hokoushatengoku / hokoshatengoku ほこうしゃてんごく |
pedestrian mall; car-free mall; pedestrian paradise |
歩行者空間 see styles |
hokoushakuukan / hokoshakukan ほこうしゃくうかん |
pedestrian zone; pedestrian space |
遺言執行者 see styles |
igonshikkousha; yuigonshikkousha / igonshikkosha; yuigonshikkosha いごんしっこうしゃ; ゆいごんしっこうしゃ |
{law} executor (of a will); testamentary executor |
隨觀察行者 随观察行者 see styles |
suí guān chá xíng zhě sui2 guan1 cha2 xing2 zhe3 sui kuan ch`a hsing che sui kuan cha hsing che zuikansatsu gyōsha |
those practicing close observation |
行者にんにく see styles |
gyoujaninniku / gyojaninniku ぎょうじゃにんにく |
(place-name) Gyoujaninniku |
四ノ宮行者谷 see styles |
shinomiyagyoujadani / shinomiyagyojadani しのみやぎょうじゃだに |
(place-name) Shinomiyagyoujadani |
外国人旅行者 see styles |
gaikokujinryokousha / gaikokujinryokosha がいこくじんりょこうしゃ |
foreign tourist |
旅行者血栓症 see styles |
ryokoushakessenshou / ryokoshakessensho りょこうしゃけっせんしょう |
{med} (See 深部静脈血栓症・しんぶじょうみゃくけっせんしょう,エコノミークラス症候群・エコノミークラスしょうこうぐん) air travel thrombosis; ATT |
有智同梵行者 see styles |
yǒu zhì tóng fàn xíng zhě you3 zhi4 tong2 fan4 xing2 zhe3 yu chih t`ung fan hsing che yu chih tung fan hsing che uchi dō bongyō sha |
wise ones who practice the same celibacy |
歩行者用信号 see styles |
hokoushayoushingou / hokoshayoshingo ほこうしゃようしんごう |
(See 歩行者) (pedestrian) crosswalk signal |
行者山トンネル see styles |
gyoujayamatonneru / gyojayamatonneru ぎょうじゃやまトンネル |
(place-name) Gyoujayama Tunnel |
行者還トンネル see styles |
gyoujagaeritonneru / gyojagaeritonneru ぎょうじゃがえりトンネル |
(place-name) Gyoujagaeri Tunnel |
旅行者用小切手 see styles |
ryokoushayoukogitte / ryokoshayokogitte りょこうしゃようこぎって |
(See トラベラーズチェック) traveler's check; traveller's cheque |
歩行者用信号機 see styles |
hokoushayoushingouki / hokoshayoshingoki ほこうしゃようしんごうき |
pedestrian crossing light |
Variations: |
gyoujaninniku; gyoujaninniku / gyojaninniku; gyojaninniku ぎょうじゃにんにく; ギョウジャニンニク |
(kana only) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
行者海岸トンネル see styles |
gyoushakaigantonneru / gyoshakaigantonneru ぎょうしゃかいがんトンネル |
(place-name) Gyoushakaigan Tunnel |
訪日外国人旅行者 see styles |
hounichigaikokujinryokousha / honichigaikokujinryokosha ほうにちがいこくじんりょこうしゃ |
foreign visitor to Japan |
神田川自転車歩行者道 see styles |
kandagawajitenshahokoushadou / kandagawajitenshahokoshado かんだがわじてんしゃほこうしゃどう |
(place-name) Kandagawajitenshahokoushadō |
自転車歩行者専用道路 see styles |
jitenshahokoushasenyoudouro / jitenshahokoshasenyodoro じてんしゃほこうしゃせんようどうろ |
(place-name) Jitenshahokoushasenyoudōro |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 87 results for "行者" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.