There are 3 total results for your 藥叉 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
藥叉 药叉 see styles |
yào chā yao4 cha1 yao ch`a yao cha yakusha |
yakṣa; also 藥乞叉 v. 夜. |
二十八藥叉 二十八药叉 see styles |
èr shí bā yào chā er4 shi2 ba1 yao4 cha1 erh shih pa yao ch`a erh shih pa yao cha nijūhachi yakusa |
The twenty-eight yakṣas. |
十二藥叉大將 十二药叉大将 see styles |
shí èr yào chā dà jiāng shi2 er4 yao4 cha1 da4 jiang1 shih erh yao ch`a ta chiang shih erh yao cha ta chiang jūni yakusha daishō |
idem 十二神. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 3 results for "藥叉" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.