There are 41 total results for your 薑 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
薑 姜 see styles |
jiāng jiang1 chiang hajikami はじかみ |
More info & calligraphy: Ginger(surname) Hajikami |
薑堰 姜堰 see styles |
jiāng yàn jiang1 yan4 chiang yen |
Jiangyan, county-level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu |
薑汁 姜汁 see styles |
jiāng zhī jiang1 zhi1 chiang chih |
ginger ale |
薑餅 姜饼 see styles |
jiāng bǐng jiang1 bing3 chiang ping |
gingerbread |
薑黃 姜黄 see styles |
jiāng huáng jiang1 huang2 chiang huang |
turmeric |
薑鼻 see styles |
hajikamihana はじかみはな |
(personal name) Hajikamihana |
乾薑 干姜 see styles |
gān jiāng gan1 jiang1 kan chiang kankyou / kankyo かんきょう |
dried ginger dried ginger |
仔薑 仔姜 see styles |
zǐ jiāng zi3 jiang1 tzu chiang |
stem ginger |
唐薑 see styles |
karahajikami からはじかみ |
(out-dated or obsolete kana usage) (kana only) Tetradium ruticarpum (species of deciduous trees) |
洋薑 洋姜 see styles |
yáng jiāng yang2 jiang1 yang chiang |
Jerusalem artichoke |
生薑 生姜 see styles |
shēng jiāng sheng1 jiang1 sheng chiang shōkyō しょうきょう |
fresh ginger dried ginger root (trad. medicine); (kana only) ginger (Zingiber officinale) fresh ginger |
黃薑 黄姜 see styles |
huáng jiāng huang2 jiang1 huang chiang |
turmeric |
Variations: |
hajikami はじかみ |
(1) (archaism) (esp. 薑) (See 生薑) ginger (Zingiber officinale); (2) (esp. 椒) (See 山椒) Japanese pepper (Zanthoxylum piperitum) |
薑堰市 姜堰市 see styles |
jiāng yàn shì jiang1 yan4 shi4 chiang yen shih |
Jiangyan, county-level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu |
薑太公 姜太公 see styles |
jiāng tài gōng jiang1 tai4 gong1 chiang t`ai kung chiang tai kung |
see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2] |
薑子牙 姜子牙 see styles |
jiāng zǐ yá jiang1 zi3 ya2 chiang tzu ya |
Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] |
薑石年 姜石年 see styles |
jiāng shí nián jiang1 shi2 nian2 chiang shih nien |
Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神農|神农[Sheng2 nong2] Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture in China |
薑羯羅 薑羯罗 see styles |
jiāng jié luó jiang1 jie2 luo2 chiang chieh lo kyōkara |
kaṅkara, "a high number, 100 niyutas." M.W. |
薑黃色 姜黄色 see styles |
jiāng huáng sè jiang1 huang2 se4 chiang huang se |
ginger (color) |
生薑湯 see styles |
shougayu / shogayu しょうがゆ |
ginger tea |
生薑絲 生姜丝 see styles |
shēng jiāng sī sheng1 jiang1 si1 sheng chiang ssu |
shredded ginger |
生薑茶 see styles |
shougacha / shogacha しょうがちゃ |
ginger tea |
生薑酢 see styles |
shougazu / shogazu しょうがず |
(food term) vinegar mixed with ginger juice and soy sauce, etc. |
稽薑那 稽姜那 see styles |
jī jiāng nà ji1 jiang1 na4 chi chiang na Keikyōna |
Kikana. 'A people in Afghanistan (east of Kandahar, south of Ghazna) ruled A.D. 630 by independent chieftains, perhaps identical with the Kykānān of Arabic chroniclers.' Eitel. |
紅生薑 see styles |
benishouga / benishoga べにしょうが |
red pickled ginger |
高良薑 高良姜 see styles |
gāo liáng jiāng gao1 liang2 jiang1 kao liang chiang |
Thai ginger; lesser galangale (Kaempferia galanga) |
薑是老的辣 姜是老的辣 see styles |
jiāng shì lǎo de là jiang1 shi4 lao3 de5 la4 chiang shih lao te la |
see 薑還是老的辣|姜还是老的辣[jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4] |
Variations: |
kankyou / kankyo かんきょう |
dried ginger |
Variations: |
shoukyou / shokyo しょうきょう |
(See 生姜・しょうが) dried ginger root (trad. medicine) |
薑還是老的辣 姜还是老的辣 see styles |
jiāng hái shì lǎo de là jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4 chiang hai shih lao te la |
ginger gets spicier as it gets older (idiom); the older, the wiser |
Variations: |
goshuyu(呉茱萸); karahajikami(ok); goshuyu ごしゅゆ(呉茱萸); からはじかみ(ok); ゴシュユ |
(kana only) Tetradium ruticarpum (species of deciduous trees) |
Variations: |
shougayu / shogayu しょうがゆ |
ginger tea |
Variations: |
shougacha / shogacha しょうがちゃ |
ginger tea |
Variations: |
shougazu / shogazu しょうがず |
{food} vinegar mixed with ginger juice and soy sauce, etc. |
薑太公釣魚,願者上鉤 姜太公钓鱼,愿者上钩 see styles |
jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu jiang1 tai4 gong1 diao4 yu2 , yuan4 zhe3 shang4 gou1 chiang t`ai kung tiao yü , yüan che shang kou chiang tai kung tiao yü , yüan che shang kou |
Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose |
Variations: |
shouga(p); shouga(p) / shoga(p); shoga(p) しょうが(P); ショウガ(P) |
(kana only) ginger (Zingiber officinale) |
Variations: |
shouga(p); shouga(p) / shoga(p); shoga(p) しょうが(P); ショウガ(P) |
(kana only) ginger (Zingiber officinale) |
Variations: |
benishouga / benishoga べにしょうが |
red pickled ginger |
Variations: |
shougayu / shogayu しょうがゆ |
ginger tea |
Variations: |
shougazu / shogazu しょうがず |
{food} vinegar mixed with ginger juice and soy sauce, etc. |
Variations: |
benishouga / benishoga べにしょうが |
red pickled ginger |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 41 results for "薑" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.