There are 49 total results for your 菴 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
菴 庵 see styles |
ān an1 an iori いおり |
variant of 庵[an1] (n,n-suf) hermitage; retreat; (surname) Iori Hut, thatched cottage, small temple, nunnery; translit. aṃ, āṃ. |
菴原 see styles |
oihara おいはら |
(surname) Oihara |
菴園 菴园 see styles |
ān yuán an1 yuan2 an yüan Anen |
The Āmravana garden. |
菴木 see styles |
annoki あんのき |
(surname) Annoki |
菴沢 see styles |
ihorisawa いほりさわ |
(surname) Ihorisawa |
菴田 see styles |
anda あんだ |
(surname) Anda |
菴羅 菴罗 see styles |
ān luó an1 luo2 an lo anra |
āmra, the mango, though its definition in Chinese is uncertain; v. supra 菴摩羅. |
菴華 菴华 see styles |
ān huā an1 hua1 an hua ange |
The āmra flower. |
菴谷 see styles |
ioya いおや |
(surname) Ioya |
兀菴 see styles |
kotsuan こつあん |
(personal name) Kotsuan |
午菴 see styles |
goan ごあん |
(surname) Goan |
寺菴 see styles |
teraiori てらいおり |
(surname) Teraiori |
月菴 see styles |
yuè ān yue4 an1 yüeh an Gettan |
Getsuan |
海菴 see styles |
hairen; hairen はいれん; ハイレン |
(kana only) Indo-Pacific tarpon (Megalops cyprinoides) |
烏菴 乌菴 see styles |
wū ān wu1 an1 wu an uon |
om or aum; cf. 唵. |
竹菴 see styles |
takean たけあん |
(surname) Takean |
米菴 see styles |
beian / bean べいあん |
(given name) Beian |
草菴 see styles |
cǎo ān cao3 an1 ts`ao an tsao an sōan |
thatched hut |
随菴 see styles |
zuian ずいあん |
(personal name) Zuian |
菴婆女 庵婆女 see styles |
ān pó nǚ an1 po2 nv3 an p`o nü an po nü Anbanyo |
(菴婆羅女) Āmradārika, Āmrapālī, Ambapālī; the guardian of the āmra tree; a female who presented to Śākyamuni the Āmravana garden; another legend says she was born of an āmra tree; mother of Jīvaka, son of Bimbisāra. |
菴婆羅 菴婆罗 see styles |
ān pó luó an1 po2 luo2 an p`o lo an po lo anbara |
āmra |
菴弭羅 菴弭罗 see styles |
ān mǐ luó an1 mi3 luo2 an mi lo anmira |
āmla; amlikā, the tamarisk indica. |
菴摩勒 庵摩勒 see styles |
ān mó lè an1 mo2 le4 an mo le anmaroku |
amalā, emblica officinalis, like the betel nut, used as a cure for colds. |
菴摩羅 菴摩罗 see styles |
ān mó luó an1 mo2 luo2 an mo lo anmara |
(or 菴沒羅) amala, spotless, stainless, pure, white. āmra, cf. 阿末羅 and infra; the term is variously used, sometimes for pure, at others for the amalā, at others for the āmra, or mango. |
菴樹女 菴树女 see styles |
ān shù nǚ an1 shu4 nv3 an shu nü Anjunyo |
Āmradārika |
菴沒羅 菴没罗 see styles |
ān mò luó an1 mo4 luo2 an mo lo anmora |
v. supra. |
菴羅園 菴罗园 see styles |
ān luó yuán an1 luo2 yuan2 an lo yüan Anra en |
(菴羅樹園or 菴羅衞園) Āmravana, Āmrapālī, Āmrāvatī, v. supra. |
菴羅女 菴罗女 see styles |
ān luó nǚ an1 luo2 nv3 an lo nü Anranyo |
Ditto. |
菴羅林 菴罗林 see styles |
ān luó lín an1 luo2 lin2 an lo lin Anra rin |
mango grove |
兀菴派 see styles |
wù ān pài wu4 an1 pai4 wu an p`ai wu an pai Gottan ha |
Gottan ha |
桂菴墓 see styles |
keianbo / keanbo けいあんぼ |
(place-name) Keianbo |
菴婆利沙 庵婆利沙 see styles |
ān pó lì shā an1 po2 li4 sha1 an p`o li sha an po li sha Anbarisha |
Ambarīṣa, name of a king. |
菴婆羅園 菴婆罗园 see styles |
ān pó luó yuán an1 po2 luo2 yuan2 an p`o lo yüan an po lo yüan Anbara en |
mango grove |
菴婆羅女 菴婆罗女 see styles |
ān pó luó nǚ an1 po2 luo2 nv3 an p`o lo nü an po lo nü Anbaranyo |
Āmradārika |
菴摩洛迦 see styles |
ān mó luò jiā an1 mo2 luo4 jia1 an mo lo chia anmarakuka |
āmalaka |
菴摩羅識 菴摩罗识 see styles |
ān mó luó shì an1 mo2 luo2 shi4 an mo lo shih anmara shiki |
Pure knowledge, 眞如 knowledge, v. 阿末羅識. |
菴摩羅迦 菴摩罗迦 see styles |
ān mó luó jiā an1 mo2 luo2 jia1 an mo lo chia anmaraka |
āmalaka |
菴沒羅園 菴没罗园 see styles |
ān mò luó yuán an1 mo4 luo2 yuan2 an mo lo yüan Anmora en |
mango grove |
兀菴普寧 兀菴普宁 see styles |
wù ān pǔ níng wu4 an1 pu3 ning2 wu an p`u ning wu an pu ning Gottan Funei |
Wuan Puning |
明菴榮西 明菴荣西 see styles |
mín gān róng xī min2 gan1 rong2 xi1 min kan jung hsi Myōan Eisai |
Myōan Eisai |
Variations: |
anra あんら |
(rare) (See マンゴー) mango (san: āmra) |
菴婆羅多迦 菴婆罗多迦 see styles |
ān pó luó duō jiā an1 po2 luo2 duo1 jia1 an p`o lo to chia an po lo to chia anbarataka |
āmrātaka, a celestial fruit; similar to 菴羅. |
菴婆羅樹女 菴婆罗树女 see styles |
ān pó luó shù nǚ an1 po2 luo2 shu4 nv3 an p`o lo shu nü an po lo shu nü Anbarajunyo |
Āmradārika |
京都念慈菴 京都念慈庵 see styles |
jīng dū niàn cí ān jing1 du1 nian4 ci2 an1 ching tu nien tz`u an ching tu nien tzu an |
King-to Nin Jiom, or just Nin Jiom, manufacturer of 枇杷膏[pi2 pa2 gao1] cough medicine |
無鄰菴庭園 see styles |
murinanteien / murinanteen むりんあんていえん |
(place-name) Murin'an gardens (Kyoto) |
菴乜呢必滅堪 菴乜呢必灭堪 see styles |
ān miē ní bì miè kān an1 mie1 ni2 bi4 mie4 kan1 an mieh ni pi mieh k`an an mieh ni pi mieh kan onmani hime kan |
oṃ-maṇi-padme-hūṃ, cf. 唵. |
西賀茂鎮守菴 see styles |
nishigamochinjuan にしがもちんじゅあん |
(place-name) Nishigamochinjuan |
西賀茂北鎮守菴 see styles |
nishigamokitachinjuan にしがもきたちんじゅあん |
(place-name) Nishigamokitachinjuan |
Variations: |
iori(p); an(庵, 菴); io いおり(P); あん(庵, 菴); いお |
(n,n-suf) hermitage; retreat |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 49 results for "菴" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.