There are 69 total results for your 繫 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
繫 系 see styles |
xì xi4 hsi kei |
to connect; to arrest; to worry To fasten, attach to, connect; think of, be attached to, fix the thoughts on. |
繫上 系上 see styles |
jì shang ji4 shang5 chi shang |
to tie on; to buckle up; to fasten |
繫囚 系囚 see styles |
xì qiú xi4 qiu2 hsi ch`iu hsi chiu |
prisoner |
繫屬 系属 see styles |
jì shǔ ji4 shu3 chi shu kezoku |
to be bound up |
繫帶 系带 see styles |
xì dài xi4 dai4 hsi tai |
(anatomy) frenulum |
繫心 系心 see styles |
xixin xixin1 xixin keshin |
ensnared mind |
繫念 系念 see styles |
xì niàn xi4 nian4 hsi nien ke nen |
To fix the mind, attention, or thought on. |
繫放 系放 see styles |
xì fàng xi4 fang4 hsi fang |
to tag (an animal, for scientific research); to band (a bird) |
繫業 系业 see styles |
xì yè xi4 ye4 hsi yeh kegō |
subject to karma |
繫泊 系泊 see styles |
jì bó ji4 bo2 chi po |
to moor |
繫珠 系珠 see styles |
xì zhū xi4 zhu1 hsi chu keshu |
A pearl fastened in a man's garment, yet he, in ignorance of it, is a beggar. |
繫縛 系缚 see styles |
xì fú xi4 fu2 hsi fu kebaku |
To fasten, tie; tied to, e.g. things, or the passions; 繫緣 and 繫著 are similar. |
繫辭 系辞 see styles |
xì cí xi4 ci2 hsi tz`u hsi tzu Keiji |
Xici |
不繫 不系 see styles |
bù xì bu4 xi4 pu hsi fukei |
unfettered |
五繫 五系 see styles |
wǔ xì wu3 xi4 wu hsi goke |
The five suspended corpses, or dead snakes, hanging from the four limbs and neck of Mara as Papiyan; v. Nirvana sutra 6. |
品繫 品系 see styles |
pǐn xì pin3 xi4 p`in hsi pin hsi |
strain (of a species) |
愛繫 爱系 see styles |
ài xì ai4 xi4 ai hsi aike |
The bond of love, or desire. |
所繫 所系 see styles |
suǒ xì suo3 xi4 so hsi shoke |
bound |
械繫 械系 see styles |
xiè xì xie4 xi4 hsieh hsi |
to arrest and shackle; to clap in irons |
業繫 业系 see styles |
yè xì ye4 xi4 yeh hsi gō ke |
Karma-bonds; karma-fetters. |
檢繫 检系 see styles |
jiǎn xì jian3 xi4 chien hsi kenke |
shackles |
無繫 无系 see styles |
wú xì wu2 xi4 wu hsi muke |
unfettered |
界繫 界系 see styles |
jiè xì jie4 xi4 chieh hsi kaike |
The karma which binds to the finite, i. e. to any one of the three regions. |
維繫 维系 see styles |
wéi xì wei2 xi4 wei hsi |
to maintain; to keep up; to hold together |
聯繫 联系 see styles |
lián xì lian2 xi4 lien hsi |
connection; contact; relation; to get in touch with; to integrate; to link; to touch |
草繫 草系 see styles |
cǎo xì cao3 xi4 ts`ao hsi tsao hsi sōke |
tied up in the grass |
連繫 连系 see styles |
lián xì lian2 xi4 lien hsi |
to link; to connect |
離繫 离系 see styles |
lí xì li2 xi4 li hsi rike |
dissociated (from binding) |
繫驢橛 系驴橛 see styles |
xì lǘ jué xi4 lv2 jue2 hsi lü chüeh keroko chi |
donkey-tethering stake |
不繫身 不系身 see styles |
bù xì shēn bu4 xi4 shen1 pu hsi shen fuke shin |
unfettered body |
倶繫羅 倶系罗 see styles |
jù xì luó ju4 xi4 luo2 chü hsi lo kukera |
kokila |
心無繫 心无系 see styles |
xīn wú xì xin1 wu2 xi4 hsin wu hsi shin muke |
unfettered mind |
所繫縛 所系缚 see styles |
suǒ xì fú suo3 xi4 fu2 so hsi fu sho kebaku |
fettering |
有聯繫 有联系 see styles |
yǒu lián xì you3 lian2 xi4 yu lien hsi |
to be connected; to be related |
業繫苦 业系苦 see styles |
yè xì kǔ ye4 xi4 ku3 yeh hsi k`u yeh hsi ku gōke ku |
to suffer from the bondage of karma |
欲界繫 欲界系 see styles |
yù jiè xì yu4 jie4 xi4 yü chieh hsi yokkai ke |
fetters of the desire realm |
無繫著 无系着 see styles |
wú xì zhāo wu2 xi4 zhao1 wu hsi chao mu kejaku |
without attachment |
煩惱繫 烦恼系 see styles |
fán nǎo xì fan2 nao3 xi4 fan nao hsi bonnō ke |
binding by the afflictions |
聯繫人 联系人 see styles |
lián xì rén lian2 xi4 ren2 lien hsi jen |
contact (person) |
色界繫 色界系 see styles |
sè jiè xì se4 jie4 xi4 se chieh hsi shikikai ke |
tethers in the realm of form |
連繫詞 连系词 see styles |
lián xì cí lian2 xi4 ci2 lien hsi tz`u lien hsi tzu |
copula (linguistics) |
離繫子 离系子 see styles |
lí xì zǐ li2 xi4 zi3 li hsi tzu Rikeshi |
The Nirgrantha sect of naked devotees who abandoned all ties and forms. |
離繫斷 离系断 see styles |
lí xì duàn li2 xi4 duan4 li hsi tuan rike dan |
(afflictions) eliminated by freeing oneself from binding |
離繫果 离系果 see styles |
lí xì guǒ li2 xi4 guo3 li hsi kuo rike ka |
cessational effect |
離繫者 离系者 see styles |
lí xì zhě li2 xi4 zhe3 li hsi che rike sha |
dissociation |
繫念現前 系念现前 see styles |
xì niàn xiàn qián xi4 nian4 xian4 qian2 hsi nien hsien ch`ien hsi nien hsien chien kenen genzen |
fix one's thoughts [on reality] and have them emerge spontaneously |
繫緣法界 系缘法界 see styles |
xì yuán fǎ jiè xi4 yuan2 fa3 jie4 hsi yüan fa chieh keen hokkai |
fixing [one's thoughts] on the dharmadhātu as the object [of contemplation] |
繫縛煩惱 系缚烦恼 see styles |
xì fú fán nǎo xi4 fu2 fan2 nao3 hsi fu fan nao kebaku bonnō |
binding afflictions |
一生所繫 一生所系 see styles |
yī shēng suǒ xì yi1 sheng1 suo3 xi4 i sheng so hsi isshō shokei |
bound to one birth |
三界所繫 三界所系 see styles |
sān jiè suǒ xì san1 jie4 suo3 xi4 san chieh so hsi sankai sho ke |
bound to the three realms |
互相聯繫 互相联系 see styles |
hù xiāng lián xì hu4 xiang1 lian2 xi4 hu hsiang lien hsi |
mutually related; interconnected |
保持聯繫 保持联系 see styles |
bǎo chí lián xì bao3 chi2 lian2 xi4 pao ch`ih lien hsi pao chih lien hsi |
to keep in touch; to stay in contact |
其心無繫 其心无系 see styles |
qí xīn wú xì qi2 xin1 wu2 xi4 ch`i hsin wu hsi chi hsin wu hsi kishin muke |
their minds are not attached |
業繫苦相 业系苦相 see styles |
yè xì kǔ xiàng ye4 xi4 ku3 xiang4 yeh hsi k`u hsiang yeh hsi ku hsiang gōke kusō |
The suffering state of karma-bondage. |
欲界所繫 欲界所系 see styles |
yù jiè suǒ xì yu4 jie4 suo3 xi4 yü chieh so hsi yokukai sho ke |
(afflictions) bound to the desire realm |
聯繫方式 联系方式 see styles |
lián xì fāng shì lian2 xi4 fang1 shi4 lien hsi fang shih |
contact details |
色界所繫 色界所系 see styles |
sè jiè suǒ xì se4 jie4 suo3 xi4 se chieh so hsi shikikai sho ke |
(afflictions) bound to the form realm |
草繫比丘 草系比丘 see styles |
cǎo xì bǐ qiū cao3 xi4 bi3 qiu1 ts`ao hsi pi ch`iu tsao hsi pi chiu sōke hiku |
monk tangled up in the grass |
解鈴繫鈴 解铃系铃 see styles |
jiě líng xì líng jie3 ling2 xi4 ling2 chieh ling hsi ling |
see 解鈴還須繫鈴人|解铃还须系铃人[jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2] |
所知障離繫 所知障离系 see styles |
suǒ zhī zhàng lí xì suo3 zhi1 zhang4 li2 xi4 so chih chang li hsi shochishō rike |
free from the tethers of the cognitive hindrances |
煩惱障離繫 烦恼障离系 see styles |
fán nǎo zhàng lí xì fan2 nao3 zhang4 li2 xi4 fan nao chang li hsi bonnō shō rike |
free from the tethers of the afflictive hindrances |
一生所繫菩薩 一生所系菩萨 see styles |
yī shēng suǒ xì pú sà yi1 sheng1 suo3 xi4 pu2 sa4 i sheng so hsi p`u sa i sheng so hsi pu sa isshō shokei bosatsu |
idem 一生補處菩薩. |
繫觀世音應驗記 系观世音应验记 see styles |
xì guān shì yīn yìng yàn jì xi4 guan1 shi4 yin1 ying4 yan4 ji4 hsi kuan shih yin ying yen chi Ke Kanzeon ōken ki |
Xi guanshiyin yingyan ji |
煩惱苦離繫法性 烦恼苦离系法性 see styles |
fán nǎo kǔ lí xì fǎ xìng fan2 nao3 ku3 li2 xi4 fa3 xing4 fan nao k`u li hsi fa hsing fan nao ku li hsi fa hsing bonnō ku rike hosshō |
dharma nature free from binding to affliction and suffering |
解鈴還需繫鈴人 解铃还需系铃人 see styles |
jiě líng hái xū xì líng rén jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2 chieh ling hai hsü hsi ling jen |
variant of 解鈴還須繫鈴人|解铃还须系铃人[jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2] |
解鈴還須繫鈴人 解铃还须系铃人 see styles |
jiě líng hái xū xì líng rén jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2 chieh ling hai hsü hsi ling jen |
lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom); fig. whoever started the trouble should end it |
於諸煩惱品別離繫 于诸烦恼品别离系 see styles |
yú zhū fán nǎo pǐn bié lí xì yu2 zhu1 fan2 nao3 pin3 bie2 li2 xi4 yü chu fan nao p`in pieh li hsi yü chu fan nao pin pieh li hsi o sho bonnō honbetsu rike |
breaking off the fetters of distinct types of affliction |
Variations: |
tsunageru つなげる |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 繋ぐ・つなぐ・1) to connect; (transitive verb) (2) (kana only) (See 繋ぐ・つなぐ・2) to tie; to fasten; (transitive verb) (3) (kana only) (See 繋ぐ・つなぐ・4) to transfer (phone call) |
Variations: |
tsunagaru つながる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to be tied together; to be connected to; to be linked to; (v5r,vi) (2) (kana only) to lead to; to be related to; (v5r,vi) (3) (kana only) (See 血がつながる・ちがつながる) to be related (by blood) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 69 results for "繫" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.