There are 142 total results for your 絞 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
絞 绞 see styles |
jiǎo jiao3 chiao kou / ko こう |
to twist (strands into a thread); to entangle; to wring; to hang (by the neck); to turn; to wind; classifier for skeins of yarn (hist) death by hanging (punishment in the ritsuryō system) Intertwine, twist, intermingle. |
絞く see styles |
wanaku わなく |
(v4k) (1) (archaism) to hang oneself; to strangle oneself; (2) (archaism) to wring the neck; to strangle |
絞り see styles |
shibori しぼり |
(noun/participle) (1) tye-dye; tye-dyeing; (2) aperture (e.g. camera, iris of the eye); aperture stop; stop; (3) contraction; squeezing; choke; (place-name) Shibori |
絞る see styles |
shiboru しぼる |
(transitive verb) (1) to wring (towel, rag); to squeeze; (2) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (4) to extort; to exploit; (5) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (6) to drill into; to train; (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (9) to stop down (lens); (10) to turn down (e.g. radio); (11) to bend (bow); to draw; (12) (sumo) to hold down; to constrict; to immobilize |
絞刀 绞刀 see styles |
jiǎo dāo jiao3 dao1 chiao tao |
reamer |
絞刑 绞刑 see styles |
jiǎo xíng jiao3 xing2 chiao hsing koukei / koke こうけい |
to execute by hanging death by hanging |
絞加 绞加 see styles |
jiǎo jiā jiao3 jia1 chiao chia kyōke |
to twist |
絞張 see styles |
kouhari / kohari こうはり |
(surname) Kōhari |
絞扭 绞扭 see styles |
jiǎo niǔ jiao3 niu3 chiao niu |
to wring |
絞扼 see styles |
kouyaku / koyaku こうやく |
(noun/participle) {med} strangulation; constriction; entrapment |
絞技 see styles |
shimewaza しめわざ |
(martial arts term) shime-waza (judo stranglehold) |
絞架 绞架 see styles |
jiǎo jià jiao3 jia4 chiao chia |
gallows; gibbet |
絞死 绞死 see styles |
jiǎo sǐ jiao3 si3 chiao ssu koushi / koshi こうし |
to hang (i.e. execute by hanging); to strangle death by strangulation; ligature strangulation |
絞殺 绞杀 see styles |
jiǎo shā jiao3 sha1 chiao sha kousatsu / kosatsu こうさつ |
to kill by strangling, hanging or garrotting; (fig.) to snuff out (noun, transitive verb) strangling (to death); strangulation |
絞痛 绞痛 see styles |
jiǎo tòng jiao3 tong4 chiao t`ung chiao tung |
sharp pain; cramp; griping pain; colic; angina, cf 心絞痛|心绞痛 |
絞盤 绞盘 see styles |
jiǎo pán jiao3 pan2 chiao p`an chiao pan |
capstan |
絞索 绞索 see styles |
jiǎo suǒ jiao3 suo3 chiao so |
a noose for hanging criminals |
絞結 see styles |
kouketsu / koketsu こうけつ |
(surname) Kōketsu |
絞絡 绞络 see styles |
jiǎo luò jiao3 luo4 chiao lo kyōraku |
to i interlaced |
絞縄 see styles |
koujou / kojo こうじょう |
hangman's noose; halter; rope to hang a criminal |
絞縊 绞缢 see styles |
jiǎo yì jiao3 yi4 chiao i |
to be hanged; to hang oneself |
絞罪 see styles |
kouzai / kozai こうざい |
execution by hanging; hanging |
絞肉 绞肉 see styles |
jiǎo ròu jiao3 rou4 chiao jou |
minced meat |
絞谷 see styles |
koutani / kotani こうたに |
(surname) Kōtani |
絞車 绞车 see styles |
jiǎo chē jiao3 che1 chiao ch`e chiao che |
winch; windlass |
絞飾 绞饰 see styles |
jiǎo shì jiao3 shi4 chiao shih kyōjiki |
Adorned or robed in grey, a mixture of black and yellow. |
絞首 see styles |
koushu / koshu こうしゅ |
(noun/participle) hanging; strangling to death |
佐絞 see styles |
sasabe ささべ |
(personal name) Sasabe |
裸絞 裸绞 see styles |
luǒ jiǎo luo3 jiao3 lo chiao hadakajime はだかじめ |
(martial arts) rear naked choke (martial arts term) rear naked choke; sleeper hold; bare hand strangle |
馬絞 see styles |
majime まじめ |
(personal name) Majime |
絞まる see styles |
shimaru しまる |
(v5r,vi) to be strangled; to be constricted |
絞める see styles |
shimeru しめる |
(transitive verb) to strangle; to constrict |
絞め技 see styles |
shimewaza しめわざ |
(martial arts term) shime-waza (judo stranglehold) |
絞り値 see styles |
shiborichi しぼりち |
{photo;physics} f-number; focal ratio; f-ratio; f-stop |
絞り器 see styles |
shiboriki しぼりき |
wringer (clothes); squeezer (fruit, etc.); press (grapes, etc.) |
絞り弁 see styles |
shiboriben しぼりべん |
throttle valve |
絞り染 see styles |
shiborizome しぼりぞめ |
tie-dye |
絞り機 see styles |
shiboriki しぼりき |
wringer (clothes); squeezer (fruit, etc.); press (grapes, etc.) |
絞り汁 see styles |
shiborijiru しぼりじる |
squeezed juice (e.g. of a lemon) |
絞り滓 see styles |
shiborikasu しぼりかす |
strained lees (e.g. sake, tofu); draff |
絞り瓣 see styles |
shiboriben しぼりべん |
(out-dated kanji) throttle valve |
絞り粕 see styles |
shiborikasu しぼりかす |
strained lees (e.g. sake, tofu); draff |
絞り袋 see styles |
shiboribukuro しぼりぶくろ |
pastry bag; piping bag; decorating tube |
絞刑吏 see styles |
koukeiri / kokeri こうけいり |
hangman |
絞刑架 绞刑架 see styles |
jiǎo xíng jià jiao3 xing2 jia4 chiao hsing chia |
gibbet; hanging post |
絞殺す see styles |
shimekorosu しめころす |
(transitive verb) to strangle to death |
絞肉機 绞肉机 see styles |
jiǎo ròu jī jiao3 rou4 ji1 chiao jou chi |
meat grinder |
絞股藍 绞股蓝 see styles |
jiǎo gǔ lán jiao3 gu3 lan2 chiao ku lan |
jiaogulan (Gynostemma pentaphyllum) |
絞腦汁 绞脑汁 see styles |
jiǎo nǎo zhī jiao3 nao3 zhi1 chiao nao chih |
to rack one's brains |
絞込む see styles |
shiborikomu しぼりこむ |
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (2) to narrow down; to refine |
絞首刑 see styles |
koushukei / koshuke こうしゅけい |
death by hanging; execution by hanging |
絞首台 see styles |
koushudai / koshudai こうしゅだい |
gallows |
絞首索 see styles |
koushusaku / koshusaku こうしゅさく |
hangman's noose; halter |
お絞り see styles |
oshibori おしぼり |
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel |
引絞る see styles |
hikishiboru ひきしぼる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to draw (a bow) to the limit; (2) to pull tight; to squeeze tight; to clasp; (3) to strain (voice) |
御絞り see styles |
oshibori おしぼり |
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel |
心絞痛 心绞痛 see styles |
xīn jiǎo tòng xin1 jiao3 tong4 hsin chiao t`ung hsin chiao tung |
angina |
振絞る see styles |
furishiboru ふりしぼる |
(transitive verb) (1) to muster (one's strength); (2) to strain (e.g. one's voice) |
深絞り see styles |
fukashibori ふかしぼり |
deep drawing (metalworking) |
自絞死 see styles |
jikoushi / jikoshi じこうし |
suicidal ligature strangulation; suicide by strangulation |
裸絞め see styles |
hadakajime はだかじめ |
(martial arts term) rear naked choke; sleeper hold; bare hand strangle |
豆絞り see styles |
mameshibori まめしぼり |
spotted pattern |
雙絞線 双绞线 see styles |
shuāng jiǎo xiàn shuang1 jiao3 xian4 shuang chiao hsien |
twisted pair (cabling) |
絞め殺す see styles |
shimekorosu しめころす |
(transitive verb) to strangle to death |
絞りかす see styles |
shiborikasu しぼりかす |
strained lees (e.g. sake, tofu); draff |
絞りこむ see styles |
shiborikomu しぼりこむ |
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (2) to narrow down; to refine |
絞りたて see styles |
shiboritate しぼりたて |
(can be adjective with の) freshly squeezed (juice); freshly milked |
絞りとる see styles |
shiboritoru しぼりとる |
(transitive verb) (1) to exploit; to extort; to squeeze (someone); (2) to squeeze (e.g. oil, juice); to wring out; to press out |
絞り出す see styles |
shiboridasu しぼりだす |
(transitive verb) to squeeze out; to wring out |
絞り取る see styles |
shiboritoru しぼりとる |
(transitive verb) (1) to exploit; to extort; to squeeze (someone); (2) to squeeze (e.g. oil, juice); to wring out; to press out |
絞り染め see styles |
shiborizome しぼりぞめ |
tie-dye |
絞り立て see styles |
shiboritate しぼりたて |
(can be adjective with の) freshly squeezed (juice); freshly milked |
絞り込み see styles |
shiborikomi しぼりこみ |
refinement; narrowing-down |
絞り込む see styles |
shiborikomu しぼりこむ |
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (2) to narrow down; to refine |
絞殺死体 see styles |
kousatsushitai / kosatsushitai こうさつしたい |
body of a strangled person |
絞盡腦汁 绞尽脑汁 see styles |
jiǎo jìn nǎo zhī jiao3 jin4 nao3 zhi1 chiao chin nao chih |
to rack one's brains |
岩根絞り see styles |
iwaneshibori; iwaneshibori いわねしぼり; イワネシボリ |
(kana only) Camellia japonica 'Iwaneshibori' (cultivar of common camellia) |
引き絞る see styles |
hikishiboru ひきしぼる |
(transitive verb) (1) to draw (a bow) to the limit; (2) to pull tight; to squeeze tight; to clasp; (3) to strain (voice) |
心如刀絞 心如刀绞 see styles |
xīn rú dāo jiǎo xin1 ru2 dao1 jiao3 hsin ju tao chiao |
to feel a pain like a knife being twisted in one's heart (idiom) |
振り絞る see styles |
furishiboru ふりしぼる |
(transitive verb) (1) to muster (one's strength); (2) to strain (e.g. one's voice) |
油を絞る see styles |
aburaoshiboru あぶらをしぼる |
(exp,v5r) (1) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (2) to press oil |
液を絞る see styles |
ekioshiboru えきをしぼる |
(exp,v5r) to squeeze the juice (from) |
的を絞る see styles |
matooshiboru まとをしぼる |
(exp,v5r) to narrow in (on); to home in; to focus; to target |
羽交絞め see styles |
hagaijime はがいじめ |
(irregular kanji usage) (irregular okurigana usage) (noun/participle) pinioning; binding arms behind the back |
腹部絞痛 腹部绞痛 see styles |
fù bù jiǎo tòng fu4 bu4 jiao3 tong4 fu pu chiao t`ung fu pu chiao tung |
abdominal cramping |
膽石絞痛 胆石绞痛 see styles |
dǎn shí jiǎo tòng dan3 shi2 jiao3 tong4 tan shih chiao t`ung tan shih chiao tung |
gallstone colic |
袂を絞る see styles |
tamotooshiboru たもとをしぼる |
(exp,v5r) to shed many tears; to weep; to wring dry one's sleeve (which has been soaked by tears) |
鹿の子絞 see styles |
kanokoshibori かのこしぼり |
cloth dyed in a dapple pattern |
鹿子絞り see styles |
kanokoshibori かのこしぼり |
(irregular okurigana usage) cloth dyed in a dapple pattern |
絞め上げる see styles |
shimeageru しめあげる |
(transitive verb) (1) to screw up; to put the screws on (a person); (2) to constrict (someone, something) |
絞り上げる see styles |
shiboriageru しぼりあげる |
(transitive verb) (1) to squeeze (to the utmost); to wring; (2) to strain one's voice; (3) to scold |
焦点を絞る see styles |
shoutenoshiboru / shotenoshiboru しょうてんをしぼる |
(exp,v5r) to narrow the focus; to focus attention (on); to concentrate (on); to zero in |
知恵を絞る see styles |
chieoshiboru ちえをしぼる |
(exp,v5r) to rack one's brain |
羽交い絞め see styles |
hagaijime はがいじめ |
(irregular kanji usage) (noun/participle) pinioning; binding arms behind the back |
葡萄絞り器 see styles |
budoushiboriki / budoshiboriki ぶどうしぼりき |
winepress; wine-press |
葡萄絞り機 see styles |
budoushiboriki / budoshiboriki ぶどうしぼりき |
winepress; wine-press |
首が絞まる see styles |
kubigashimaru くびがしまる |
(exp,v5r) to have one's neck wrung |
首を絞める see styles |
kubioshimeru くびをしめる |
(exp,v1) to wring the neck; to strangle |
鹿の子絞り see styles |
kanokoshibori かのこしぼり |
cloth dyed in a dapple pattern |
Variations: |
hadakajime はだかじめ |
{MA} rear naked choke; sleeper hold; bare hand strangle |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "絞" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.