Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 127 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
zhōu
    zhou1
chou
 kayu(p); shuku; kai(ok)
    かゆ(P); しゅく; かい(ok)
congee; gruel; porridge; CL:碗[wan3]
(1) thin rice porridge; watery cooked rice; rice gruel; congee; (2) (しゅく only) breakfast (in Zen temples); (personal name) Iku
Congee, gruel.

粥万

see styles
 ikuma
    いくま
(personal name) Ikuma

粥三

see styles
 ikumi
    いくみ
(personal name) Ikumi

粥世

see styles
 ikuyo
    いくよ
(female given name) Ikuyo

粥代

see styles
 ikuyo
    いくよ
(female given name) Ikuyo

粥倉

see styles
 kayugura
    かゆぐら
(place-name) Kayugura

粥博

see styles
 ikuhiro
    いくひろ
(personal name) Ikuhiro

粥占

see styles
 kayuura; jukusen / kayura; jukusen
    かゆうら; じゅくせん
(See 年占,小正月) rice porridge divination; harvest divination carried out during Koshōgatsu

粥史

see styles
 ikufumi
    いくふみ
(given name) Ikufumi

粥塚

see styles
 kayuzuka
    かゆずか
(surname) Kayuzuka

粥夫

see styles
 ikuo
    いくお
(personal name) Ikuo

粥央

see styles
 ikuo
    いくお
(personal name) Ikuo

粥子

see styles
 ikuko
    いくこ
(female given name) Ikuko

粥宏

see styles
 ikuhiro
    いくひろ
(personal name) Ikuhiro

粥実

see styles
 ikumi
    いくみ
(personal name) Ikumi

粥寛

see styles
 ikuhiro
    いくひろ
(personal name) Ikuhiro

粥川

see styles
 shukukawa
    しゅくかわ
(surname) Shukukawa

粥巳

see styles
 ikumi
    いくみ
(personal name) Ikumi

粥広

see styles
 ikuhiro
    いくひろ
(personal name) Ikuhiro

粥廠


粥厂

see styles
zhōu chǎng
    zhou1 chang3
chou ch`ang
    chou chang
food relief center; soup kitchen

粥弘

see styles
 ikuhiro
    いくひろ
(personal name) Ikuhiro

粥弥

see styles
 ikuya
    いくや
(personal name) Ikuya

粥恵

see styles
 ikue
    いくえ
(female given name) Ikue

粥摩

see styles
 ikuma
    いくま
(personal name) Ikuma

粥文

see styles
 ikufumi
    いくふみ
(personal name) Ikufumi

粥時


粥时

see styles
zhōu shí
    zhou1 shi2
chou shih
 shukuji
gruel time

粥朗

see styles
 ikurou / ikuro
    いくろう
(male given name) Ikurou

粥未

see styles
 ikumi
    いくみ
(female given name) Ikumi

粥杖

see styles
 kayuzue
    かゆづえ
wand used when preparing gruel for the 15th of the first month (said to cure sterility in women)

粥枝

see styles
 ikue
    いくえ
(female given name) Ikue

粥柱

see styles
 kayubashira
    かゆばしら
(rare) mochi added to rice gruel (15th of the first month)

粥棚

see styles
zhōu péng
    zhou1 peng2
chou p`eng
    chou peng
food relief center; soup kitchen

粥江

see styles
 ikue
    いくえ
(personal name) Ikue

粥洋

see styles
 ikuhiro
    いくひろ
(personal name) Ikuhiro

粥浩

see styles
 ikuhiro
    いくひろ
(personal name) Ikuhiro

粥満

see styles
 ikuma
    いくま
(personal name) Ikuma

粥状

see styles
 jukujou / jukujo
    じゅくじょう
(prefix noun) (1) {med} arthero-; atheromatous; (adj-no,adv) (2) gruel-like; porridge-like

粥田

see styles
 kayuta
    かゆた
(place-name) Kayuta

粥男

see styles
 ikuo
    いくお
(personal name) Ikuo

粥真

see styles
 ikuma
    いくま
(personal name) Ikuma

粥矢

see styles
 ikuya
    いくや
(personal name) Ikuya

粥米

see styles
 kayumai
    かゆまい
(surname) Kayumai

粥絵

see styles
 ikue
    いくえ
(female given name) Ikue

粥緒

see styles
 ikuo
    いくお
(personal name) Ikuo

粥罷


粥罢

see styles
zhōu bà
    zhou1 ba4
chou pa
 shukuha
after breakfast

粥美

see styles
 ikumi
    いくみ
(female given name) Ikumi

粥腹

see styles
 kayubara
    かゆばら
surviving on rice gruel

粥茉

see styles
 ikuma
    いくま
(personal name) Ikuma

粥蔵

see styles
 ikuzou / ikuzo
    いくぞう
(personal name) Ikuzou

粥裕

see styles
 ikuhiro
    いくひろ
(personal name) Ikuhiro

粥見

see styles
 kayumi
    かゆみ
(place-name, surname) Kayumi

粥造

see styles
 ikuzou / ikuzo
    いくぞう
(personal name) Ikuzou

粥那

see styles
 kayuna
    かゆな
(female given name) Kayuna

粥郎

see styles
 ikurou / ikuro
    いくろう
(male given name) Ikurou

粥雄

see styles
 ikuo
    いくお
(personal name) Ikuo

粥馬

see styles
 ikuma
    いくま
(personal name) Ikuma

粥麻

see styles
 ikuma
    いくま
(personal name) Ikuma

お粥

see styles
 okayu
    おかゆ
thin rice porridge; watery cooked rice; rice gruel; congee

乳粥

see styles
rǔ zhōu
    ru3 zhou1
ju chou
 nyūshuku
rice-gruel

小粥

see styles
 koshuku
    こしゅく
(surname) Koshuku

御粥

see styles
 okayu
    おかゆ
thin rice porridge; watery cooked rice; rice gruel; congee

新粥

see styles
 shingai
    しんがい
(surname) Shingai

早粥

see styles
zǎo zhōu
    zao3 zhou1
tsao chou
 sōshuku
breakfast congee

晩粥

see styles
wǎn zhōu
    wan3 zhou1
wan chou
 banshuku
The evening gruel, which being against the rule of not eating after midday is styled medicine.

望粥

see styles
 mochigayu
    もちがゆ
(1) (food term) rice gruel with mochi; (2) (food term) azuki bean gruel eaten around the 15th day of the first month

朝粥

see styles
zhāo zhōu
    zhao1 zhou1
chao chou
 asagayu
    あさがゆ
breakfast rice gruel
morning gruel

白粥

see styles
bái zhōu
    bai2 zhou1
pai chou
 shiragayu
    しらがゆ
    shirakayu
    しらかゆ
plain rice congee
(food term) unflavored rice porridge; rice porridge made of only white rice and water

稀粥

see styles
xī zhōu
    xi1 zhou1
hsi chou
water gruel; thin porridge

筒粥

see styles
 tsutsugayu
    つつがゆ
(place-name) Tsutsugayu

米粥

see styles
mǐ zhōu
    mi3 zhou1
mi chou
congee

糜粥

see styles
 bijuku
    びじゅく
(n,adj-f) {med} chyme

芋粥

see styles
 imogayu
    いもがゆ
(1) rice gruel with diced sweet potatoes; (2) gruel with ivy broth and finely minced Japanese yam served at large Imperial banquets

茶粥

see styles
 chagayu
    ちゃがゆ
tea gruel; tea flavoured rice gruel

草粥

see styles
 kusagayu
    くさがゆ
(surname) Kusagayu

葷粥


荤粥

see styles
xūn yù
    xun1 yu4
hsün yü
Xunyu, an ethnic group of northern China in ancient times

藁粥

see styles
 waragayu
    わらがゆ
(surname) Waragayu

餅粥

see styles
 mochigayu
    もちがゆ
(1) (food term) rice gruel with mochi; (2) (food term) azuki bean gruel eaten around the 15th day of the first month

齋粥


斋粥

see styles
zhāi zhōu
    zhai1 zhou1
chai chou
The midday and morning meals, breakfast of rice or millet congee, dinner of vegetarian foods.

𥻗粥

see styles
chá zhōu
    cha2 zhou1
ch`a chou
    cha chou
gruel made from ground maize; corn grit congee

粥多朗

see styles
 ikutarou / ikutaro
    いくたろう
(male given name) Ikutarō

粥多郎

see styles
 ikutarou / ikutaro
    いくたろう
(male given name) Ikutarō

粥太朗

see styles
 ikutarou / ikutaro
    いくたろう
(male given name) Ikutarō

粥太郎

see styles
 ikutarou / ikutaro
    いくたろう
(male given name) Ikutarō

粥川谷

see styles
 kayukawadani
    かゆかわだに
(place-name) Kayukawadani

粥掻棒

see styles
 kayukakibou / kayukakibo
    かゆかきぼう
wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayaura divination

粥飯僧


粥饭僧

see styles
zhōu fàn sēng
    zhou1 fan4 seng1
chou fan seng
 shukuhan sō
A rice-gruel monk, or gruel and rice monk, i.e. useless.

粥餅田

see styles
 kayumochida
    かゆもちだ
(place-name) Kayumochida

パン粥

see styles
 pangayu
    パンがゆ
{food} bread porridge

一鍋粥


一锅粥

see styles
yī guō zhōu
    yi1 guo1 zhou1
i kuo chou
(lit.) a pot of porridge; (fig.) a complete mess

七種粥

see styles
 nanakusagayu
    ななくさがゆ
rice gruel containing the seven plants of spring

七草粥

see styles
 nanakusagayu
    ななくさがゆ
rice gruel containing the seven plants of spring

五味粥

see styles
wǔ wèi zhōu
    wu3 wei4 zhou1
wu wei chou
 gomi juku
The porridge of five flavors made on the eighth day of the twelfth moon, the anniversary of the Buddha's enlightenment.

八寶粥


八宝粥

see styles
bā bǎo zhōu
    ba1 bao3 zhou1
pa pao chou
rice congee made with red beans, lotus seeds, longan, red dates, nuts etc

八種粥


八种粥

see styles
bā zhǒng zhōu
    ba1 zhong3 zhou1
pa chung chou
 hasshu juku
The eight kinds of congee, or gruel, served by the citizens to the Buddha and his disciples when in retreat in the bamboo grove of Kāśī; they were of butter, or fats, or hempseed, milk, peas, beans, sesamum, or plain gruel.

冬至粥

see styles
 toujigayu / tojigayu
    とうじがゆ
adzuki bean rice gruel eaten on the day of the winter solstice (to chase away demons that spread contagious diseases)

十夜粥

see styles
 juuyagayu / juyagayu
    じゅうやがゆ
{Buddh} (See 十夜・じゅうや) rice gruel served in temples for ten-night memorial services

向粥見

see styles
 mukoukayumi / mukokayumi
    むこうかゆみ
(place-name) Mukōkayumi

小豆粥

see styles
 azukigayu
    あずきがゆ
rice gruel with adzuki beans

燕麥粥


燕麦粥

see styles
yàn mài zhōu
    yan4 mai4 zhou1
yen mai chou
oatmeal; porridge

臘八粥


腊八粥

see styles
là bā zhōu
    la4 ba1 zhou1
la pa chou
Laba congee, ceremonial rice porridge dish eaten on the 8th day of the 12th month in the Chinese calendar

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "粥" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary