There are 77 total results for your 童子 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
童子 see styles |
tóng zǐ tong2 zi3 t`ung tzu tung tzu wakako わかこ |
boy boy; kid; child; (female given name) Wakako kumāra, a boy, youth, son; a prince; a neophyte; a bodhisattva as son of the Tathāgata. |
童子下 see styles |
doujishita / dojishita どうじした |
(place-name) Doujishita |
童子丸 see styles |
doujimaru / dojimaru どうじまる |
(place-name) Doujimaru |
童子僧 see styles |
tóng zǐ sēng tong2 zi3 seng1 t`ung tzu seng tung tzu seng dōshi sō |
priestling |
童子地 see styles |
tóng zǐ dì tong2 zi3 di4 t`ung tzu ti tung tzu ti dōshi ji |
youthful stage |
童子尿 see styles |
tóng zǐ niào tong2 zi3 niao4 t`ung tzu niao tung tzu niao |
urine of boys under 12, used as medicine (TCM) |
童子山 see styles |
doujiyama / dojiyama どうじやま |
(personal name) Doujiyama |
童子橋 see styles |
doujibashi / dojibashi どうじばし |
(place-name) Doujibashi |
童子沢 see styles |
wappazawa わっぱざわ |
(place-name) Wappazawa |
童子町 see styles |
doujimachi / dojimachi どうじまち |
(place-name) Doujimachi |
童子碆 see styles |
doujibaya / dojibaya どうじばや |
(personal name) Doujibaya |
童子軍 童子军 see styles |
tóng zǐ jun tong2 zi3 jun1 t`ung tzu chün tung tzu chün |
child soldiers; juvenile militia |
童子院 see styles |
doujiin / dojin どうじいん |
(place-name) Doujiin |
一童子 see styles |
ichidoushi / ichidoshi いちどうし |
(given name) Ichidoushi |
中童子 see styles |
chuudouji / chudoji ちゅうどうじ |
(archaism) temple pageboy |
伝童子 see styles |
dendouji / dendoji でんどうじ |
(place-name) Dendouji |
八童子 see styles |
bā tóng zǐ ba1 tong2 zi3 pa t`ung tzu pa tung tzu hachi dōji |
idem 八大金剛童子. |
内童子 see styles |
uchidouji / uchidoji うちどうじ |
(place-name) Uchidouji |
呆童子 see styles |
houdoushi / hodoshi ほうどうし |
(given name) Houdoushi |
四童子 see styles |
shidouji / shidoji しどうじ |
(surname) Shidouji |
外童子 see styles |
sotodouji / sotodoji そとどうじ |
(place-name) Sotodouji |
大童子 see styles |
oodouji / oodoji おおどうじ |
(surname) Oodouji |
小童子 see styles |
kodouji / kodoji こどうじ |
(place-name) Kodouji |
岩童子 see styles |
iwadouji / iwadoji いわどうじ |
(place-name) Iwadouji |
志童子 see styles |
shidouji / shidoji しどうじ |
(place-name) Shidouji |
神童子 see styles |
jindouji / jindoji じんどうじ |
(place-name) Jindouji |
虎童子 see styles |
kodouji / kodoji こどうじ |
(given name) Kodouji |
赤童子 see styles |
akadouji / akadoji あかどうじ |
(place-name) Akadouji |
鬘童子 see styles |
mán tóng zǐ man2 tong2 zi3 man t`ung tzu man tung tzu |
Māluṅkyaputta |
童子ヶ森 see styles |
doujigamori / dojigamori どうじがもり |
(place-name) Doujigamori |
童子ヶ沢 see styles |
doujigasawa / dojigasawa どうじがさわ |
(place-name) Doujigasawa |
童子行者 see styles |
tóng zǐ xíng zhě tong2 zi3 xing2 zhe3 t`ung tzu hsing che tung tzu hsing che dōshi gyōsha |
errand boy |
丙丁童子 see styles |
bǐng dīng tóng zǐ bing3 ding1 tong2 zi3 ping ting t`ung tzu ping ting tung tzu byōjō dōji |
the boy who attends to the lamps (which are associated with 'fire'). |
光網童子 光网童子 see styles |
guāng wǎng tóng zǐ guang1 wang3 tong2 zi3 kuang wang t`ung tzu kuang wang tung tzu Kōmō dōji |
Jālinīprabhakumāra, 惹哩寧鉢囉婆倶摩羅; one of the eight attendants on Mañjuśrī; he is the youth with the shining net. |
八大童子 see styles |
bā dà tóng zǐ ba1 da4 tong2 zi3 pa ta t`ung tzu pa ta tung tzu hachi dai dōshi |
The eight messengers of 不動明王, also known as 八大金剛童子; Mañjuśrī also has eight. |
召請童子 召请童子 see styles |
zhào qǐng tóng zǐ zhao4 qing3 tong2 zi3 chao ch`ing t`ung tzu chao ching tung tzu jōshō dōshi |
阿羯囉灑 The inviter, possibly etymologically connected with achāvāka; he is they youth fifth on the left of Mañjuśrī in his group of the Garbhadhātu, and is supposed to invite all the living to enlightenment. |
善財童子 善财童子 see styles |
shàn cái tóng zǐ shan4 cai2 tong2 zi3 shan ts`ai t`ung tzu shan tsai tung tzu Zenzai Dōshi |
Sudhana, a disciple mentioned in the 華嚴經 34 and elsewhere, one of the 四勝身 q.v.; the story is given in Divyāvadāna, ed. Cowell and Neil, pp. 441 seq. |
四童子經 四童子经 see styles |
sì tóng zǐ jīng si4 tong2 zi3 jing1 ssu t`ung tzu ching ssu tung tzu ching Shi dōshi kyō |
Sitongzi jing |
地慧童子 see styles |
dì huì tóng zǐ di4 hui4 tong2 zi3 ti hui t`ung tzu ti hui tung tzu Chie Dōshi |
(or 持慧童子 or 財慧童子) The youth who controls earthly possessions, the fourth on the left of the messengers of Mañjuśrī in the Garbhadhātu group. |
大童子川 see styles |
daidoujigawa / daidojigawa だいどうじがわ |
(personal name) Daidoujigawa |
小童子川 see styles |
kodoujigawa / kodojigawa こどうじがわ |
(personal name) Kodoujigawa |
座敷童子 see styles |
zashikiwarashi ざしきわらし |
protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair |
月光童子 see styles |
yuè guāng tóng zǐ yue4 guang1 tong2 zi3 yüeh kuang t`ung tzu yüeh kuang tung tzu Gakkō Dōshi |
月光兒 The son of an elder of the capital of Magadha, who listening to heretics and against his son's pleadings, endeavoured to destroy the Buddha in a pitfall of fire, but, on the Buddha's approach, the fire turned to a pool and the father was converted; the son was then predicted by the Buddha to be king of China in a future incarnation, when all China and the Mongolian and other tribes would be converted, v. 月光童子經. |
森田童子 see styles |
moritadouji / moritadoji もりたどうじ |
(person) Morita Douji (1952.1.15-) |
溝口童子 see styles |
mizoguchidouji / mizoguchidoji みぞぐちどうじ |
(place-name) Mizoguchidouji |
神童子谷 see styles |
jindoujidani / jindojidani じんどうじだに |
(place-name) Jindoujidani |
護童子法 护童子法 see styles |
hù tóng zǐ fǎ hu4 tong2 zi3 fa3 hu t`ung tzu fa hu tung tzu fa go dōji hō |
Method of protecting the young against the fifteen evil spirits which seek to harm them. |
赤童子町 see styles |
akadoujichou / akadojicho あかどうじちょう |
(place-name) Akadoujichō |
酒呑童子 see styles |
shutendouji / shutendoji しゅてんどうじ |
Oni (demon), said to be one of the most wicked and powerful monster in Japanese mythology |
金剛童子 金刚童子 see styles |
jīn gāng tóng zǐ jin1 gang1 tong2 zi3 chin kang t`ung tzu chin kang tung tzu kongoudoushi / kongodoshi こんごうどうし |
(place-name) Kongoudoushi vajrakumāra, 金剛使者 a vajra-messenger of the buddhas or bodhisattvas; also an incarnation of Amitābha in the form of a youth with fierce looks holding a vajra. |
雨宝童子 see styles |
uhoudouji / uhodoji うほうどうじ |
{Buddh} Uho Doji (divine rain-making boy) |
雪山童子 see styles |
xuě shān tóng zǐ xue3 shan1 tong2 zi3 hsüeh shan t`ung tzu hsüeh shan tung tzu sessendouji / sessendoji せっせんどうじ |
{Buddh} (See 釈迦) young ascetic of the Himalayas; one of the Buddha's past lives young ascetic of the Himâlayas |
三尺の童子 see styles |
sanjakunodouji / sanjakunodoji さんじゃくのどうじ |
mere child |
信達童子畑 see styles |
shindachiwarazuhata しんだちわらづはた |
(place-name) Shindachiwarazuhata |
月光童子經 月光童子经 see styles |
yuè guāng tóng zǐ jīng yue4 guang1 tong2 zi3 jing1 yüeh kuang t`ung tzu ching yüeh kuang tung tzu ching Gakkō dōshi kyō |
Sūtra on Prince Moonlight |
赤童子町栄 see styles |
akadoujichousakae / akadojichosakae あかどうじちょうさかえ |
(place-name) Akadoujichōsakae |
酒呑童子山 see styles |
shutendoujiyama / shutendojiyama しゅてんどうじやま |
(personal name) Shutendoujiyama |
金剛童子山 see styles |
kongoudoujiyama / kongodojiyama こんごうどうじやま |
(personal name) Kongoudoujiyama |
不思議慧童子 不思议慧童子 see styles |
bù sī yì huì tóng zǐ bu4 si1 yi4 hui4 tong2 zi3 pu ssu i hui t`ung tzu pu ssu i hui tung tzu fushigi e dōshi |
The youth of ineffable wisdom, one of the eight youths in the Mañjuśrī court of the Garbhadhātu. |
四童子三昧經 四童子三昧经 see styles |
sì tóng zǐ sān mèi jīng si4 tong2 zi3 san1 mei4 jing1 ssu t`ung tzu san mei ching ssu tung tzu san mei ching Shi dōshi zanmai kyō |
Sūtra of the Four Children Absorption |
婆先那王童子 see styles |
pó xiān nà wáng tóng zǐ po2 xian1 na4 wang2 tong2 zi3 p`o hsien na wang t`ung tzu po hsien na wang tung tzu Basennaō dōshi |
Jayasena |
文殊八大童子 see styles |
wén shū bā dà tóng zǐ wen2 shu1 ba1 da4 tong2 zi3 wen shu pa ta t`ung tzu wen shu pa ta tung tzu Monju hachidai dōshi |
The eight 'pages' of Mañjuśrī are 光網; 地慧; 無垢光; 不思慧; 召請; 髻設尼; 救護慧, and 鄥波髻設尼. |
毘沙拏五童子 毗沙拿五童子 see styles |
pí shān á wǔ tóng zǐ pi2 shan1 a2 wu3 tong2 zi3 p`i shan a wu t`ung tzu pi shan a wu tung tzu Bishana go dōshi |
The five messengers of Vaiśravaṇa. Other forms are 毗捨明; 鞞舍羅婆拏; 鞞室羅懣嚢. |
赤童子町南山 see styles |
akadoujichouminamiyama / akadojichominamiyama あかどうじちょうみなみやま |
(place-name) Akadoujichōminamiyama |
赤童子町南野 see styles |
akadoujichouminamino / akadojichominamino あかどうじちょうみなみの |
(place-name) Akadoujichōminamino |
赤童子町大堀 see styles |
akadoujichouoohori / akadojichooohori あかどうじちょうおおほり |
(place-name) Akadoujichōoohori |
赤童子町大間 see styles |
akadoujichouooma / akadojichoooma あかどうじちょうおおま |
(place-name) Akadoujichōooma |
赤童子町御宿 see styles |
akadoujichouoyado / akadojichooyado あかどうじちょうおやど |
(place-name) Akadoujichōoyado |
赤童子町桜道 see styles |
akadoujichousakuramichi / akadojichosakuramichi あかどうじちょうさくらみち |
(place-name) Akadoujichōsakuramichi |
赤童子町白山 see styles |
akadoujichouhakusan / akadojichohakusan あかどうじちょうはくさん |
(place-name) Akadoujichōhakusan |
赤童子町福住 see styles |
akadoujichoufukuzumi / akadojichofukuzumi あかどうじちょうふくずみ |
(place-name) Akadoujichōfukuzumi |
赤童子町良原 see styles |
akadoujichouyoshihara / akadojichoyoshihara あかどうじちょうよしはら |
(place-name) Akadoujichōyoshihara |
赤童子町藤宮 see styles |
akadoujichoufujimiya / akadojichofujimiya あかどうじちょうふじみや |
(place-name) Akadoujichōfujimiya |
蘇婆呼童子請問經 苏婆呼童子请问经 see styles |
sū pó hū tóng zǐ qǐng wèn jīng su1 po2 hu1 tong2 zi3 qing3 wen4 jing1 su p`o hu t`ung tzu ch`ing wen ching su po hu tung tzu ching wen ching Sobako dōji shōmon gyō |
Tantra of the Questions of Subāhu |
Variations: |
douji / doji どうじ |
boy; kid; child |
Variations: |
zashikiwarashi ざしきわらし |
protective household deity in Tōhoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair |
Variations: |
shutendouji / shutendoji しゅてんどうじ |
Shuten-dōji; mythical Japanese oni (demon) who lived on Mt. Ōe |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 77 results for "童子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.