There are 183 total results for your 窮 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
窮 穷 see styles |
qióng qiong2 ch`iung chiung kyū |
poor; destitute; to use up; to exhaust; thoroughly; extremely; (coll.) persistently and pointlessly Poor, impoverished, exhausted; to exhaust, investigate thoroughly. |
窮す see styles |
kyuusu / kyusu きゅうす |
(v5s,vi) (1) (See 窮する) to be hard pressed; to be at a loss; (v5s,vi) (2) to become poor; to be reduced to poverty |
窮み see styles |
kiwami きわみ |
height; acme; extremity |
窮乏 see styles |
kyuubou / kyubo きゅうぼう |
(n,vs,vi) poverty; destitution; privation; indigence; penury |
窮人 穷人 see styles |
qióng rén qiong2 ren2 ch`iung jen chiung jen |
poor people; the poor |
窮余 see styles |
kyuuyo / kyuyo きゅうよ |
extremity; desperation |
窮劫 穷劫 see styles |
qióng jié qiong2 jie2 ch`iung chieh chiung chieh gū kō |
an entire eon |
窮匱 穷匮 see styles |
qióng kuì qiong2 kui4 ch`iung k`uei chiung kuei |
to be short of something; to be wanting in something |
窮困 穷困 see styles |
qióng kùn qiong2 kun4 ch`iung k`un chiung kun |
destitute; wretched poverty |
窮國 穷国 see styles |
qióng guó qiong2 guo2 ch`iung kuo chiung kuo |
poor country |
窮地 see styles |
kyuuchi / kyuchi きゅうち |
dilemma; predicament |
窮境 see styles |
kyuukyou / kyukyo きゅうきょう |
predicament |
窮子 穷子 see styles |
qióng zǐ qiong2 zi3 ch`iung tzu chiung tzu kyūshi |
The poor son, or prodigal son, of the Lotus Sūtra. |
窮寇 穷寇 see styles |
qióng kòu qiong2 kou4 ch`iung k`ou chiung kou |
cornered enemy |
窮屈 see styles |
kyuukutsu / kyukutsu きゅうくつ |
(noun or adjectival noun) (1) narrow; tight; cramped; (noun or adjectival noun) (2) formal; stiff; strict; ceremonious; rigid; (noun or adjectival noun) (3) constrained; uncomfortable; (noun or adjectival noun) (4) tight (e.g. finances) |
窮愁 穷愁 see styles |
qióng chóu qiong2 chou2 ch`iung ch`ou chiung chou |
destitute; troubled; penniless and full of care |
窮抖 穷抖 see styles |
qióng dǒu qiong2 dou3 ch`iung tou chiung tou |
to shake uncontrollably; to jiggle (one's leg etc) |
窮極 穷极 see styles |
qióng jí qiong2 ji2 ch`iung chi chiung chi kyūgoku きゅうきょく |
extremely; utterly (noun - becomes adjective with の) ultimate; extreme; final; eventual limit |
窮死 see styles |
kyuushi / kyushi きゅうし |
(n,vs,vi) dying in miserable circumstances |
窮民 see styles |
kyuumin / kyumin きゅうみん |
poor people; the poor |
窮深 穷深 see styles |
qióng shēn qiong2 shen1 ch`iung shen chiung shen gujin |
to fully know its depth |
窮状 see styles |
kyuujou / kyujo きゅうじょう |
distress; wretched condition |
窮理 穷理 see styles |
qióng lǐ qiong2 li3 ch`iung li chiung li ri wo kiwamu きゅうり |
(1) study of natural laws; (2) branch of neo-Confusianist scholarship plumb the principle |
窮盡 穷尽 see styles |
qióng jìn qiong2 jin4 ch`iung chin chiung chin gūjin |
to use up; to exhaust; to probe to the bottom; limit; end expended |
窮竭 穷竭 see styles |
qióng jié qiong2 jie2 ch`iung chieh chiung chieh |
to exhaust; to use up |
窮策 see styles |
kyuusaku / kyusaku きゅうさく |
desperate measure; expedient of last resort |
窮結 穷结 see styles |
qióng jié qiong2 jie2 ch`iung chieh chiung chieh |
variant of 瓊結|琼结[Qiong2 jie2], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
窮者 穷者 see styles |
qióng zhě qiong2 zhe3 ch`iung che chiung che kyūsha |
failure |
窮苦 穷苦 see styles |
qióng kǔ qiong2 ku3 ch`iung k`u chiung ku |
impoverished; destitute |
窮證 穷证 see styles |
qióng zhèng qiong2 zheng4 ch`iung cheng chiung cheng kyūshō |
to fully realize |
窮蹙 穷蹙 see styles |
qióng cù qiong2 cu4 ch`iung ts`u chiung tsu |
hard-up; in dire straits; desperate |
窮迫 see styles |
kyuuhaku / kyuhaku きゅうはく |
(n,vs,vi) financial difficulty; distress |
窮追 穷追 see styles |
qióng zhuī qiong2 zhui1 ch`iung chui chiung chui kyuutsui / kyutsui きゅうつい |
to pursue relentlessly (noun, transitive verb) cornered; driven to the wall |
窮遊 穷游 see styles |
qióng yóu qiong2 you2 ch`iung yu chiung yu |
to travel on a small budget |
窮達 穷达 see styles |
qióng dá qiong2 da2 ch`iung ta chiung ta kyūdatsu |
failure and success |
窮酸 穷酸 see styles |
qióng suān qiong2 suan1 ch`iung suan chiung suan |
(of a scholar) impoverished, shabby and pedantic; impoverished pedant |
窮露 穷露 see styles |
qióng lù qiong2 lu4 ch`iung lu chiung lu guro |
to be in extreme circumstances |
窮養 穷养 see styles |
qióng yǎng qiong2 yang3 ch`iung yang chiung yang |
to raise (a child) frugally |
窮餓 穷饿 see styles |
qióng è qiong2 e4 ch`iung o chiung o |
exhausted and hungry |
窮鬼 穷鬼 see styles |
qióng guǐ qiong2 gui3 ch`iung kuei chiung kuei kyuuki / kyuki きゅうき |
(vulgar) impoverished person; the poor (1) (archaism) (See 貧乏神) god of poverty; (2) (archaism) (See 生き霊・1) vengeful spirit |
窮鳥 see styles |
kyuuchou / kyucho きゅうちょう |
cornered bird |
窮鼠 see styles |
kyuuso / kyuso きゅうそ |
(See 窮鼠猫を噛む) cornered rat |
不窮 不穷 see styles |
bù qióng bu4 qiong2 pu ch`iung pu chiung fu kyū |
endless; boundless; inexhaustible does not exhaust |
受窮 受穷 see styles |
shòu qióng shou4 qiong2 shou ch`iung shou chiung |
poor |
哭窮 哭穷 see styles |
kū qióng ku1 qiong2 k`u ch`iung ku chiung |
to bewail one's poverty; to complain about being hard up; to pretend to be poor |
困窮 see styles |
konkyuu / konkyu こんきゅう |
(n,vs,vi) (1) poverty; need; destitution; (n,vs,vi) (2) having great difficulty with; struggling greatly with; being in distress |
固窮 固穷 see styles |
gù qióng gu4 qiong2 ku ch`iung ku chiung |
to endure poverty stoically |
春窮 see styles |
shunkyuu / shunkyu しゅんきゅう |
spring staple shortage (before the harvest of rice, wheat, barley, etc.) |
有窮 有穷 see styles |
yǒu qióng you3 qiong2 yu ch`iung yu chiung |
exhaustible; limited; finite |
温窮 see styles |
harumi はるみ |
(female given name) Harumi |
測窮 测穷 see styles |
cè qióng ce4 qiong2 ts`e ch`iung tse chiung sokukyū |
to fathom |
無窮 无穷 see styles |
wú qióng wu2 qiong2 wu ch`iung wu chiung mukyuu / mukyu むきゅう |
More info & calligraphy: Infinity / Infinite / Endless / Boundless(noun or adjectival noun) eternity; infinitude; immortality inexhaustible |
縫窮 缝穷 see styles |
féng qióng feng2 qiong2 feng ch`iung feng chiung |
to sew and mend clothes for a pittance |
詞窮 词穷 see styles |
cí qióng ci2 qiong2 tz`u ch`iung tzu chiung |
to not know what to say; to be lost for words |
貧窮 贫穷 see styles |
pín qióng pin2 qiong2 p`in ch`iung pin chiung hinkyuu / hinkyu ひんきゅう |
poor; impoverished (n,vs,vi,adj-no) great poverty Poor, poverty. |
躲窮 躲穷 see styles |
duǒ qióng duo3 qiong2 to ch`iung to chiung |
to take refuge with a rich relative |
追窮 see styles |
tsuikyuu / tsuikyu ついきゅう |
(noun/participle) investigation (e.g. academically, of the unknown); enquiry; inquiry |
窮する see styles |
kyuusuru / kyusuru きゅうする |
(vs-s,vi) (1) to be at a loss; to be puzzled; to be perplexed; to be at one's wit's end; to be in a dilemma; to not know what to (do, say, etc); (vs-s,vi) (2) to be pressed for; to be pinched for; to become poor; to be reduced to poverty |
窮まり see styles |
kiwamari きわまり |
extremity; end; bound; limit |
窮まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
窮める see styles |
kiwameru きわめる |
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master |
窮二代 穷二代 see styles |
qióng èr dài qiong2 er4 dai4 ch`iung erh tai chiung erh tai |
those who did not benefit from the Chinese economic reforms of the 1980s; see also 富二代[fu4 er4 dai4] |
窮光蛋 穷光蛋 see styles |
qióng guāng dàn qiong2 guang1 dan4 ch`iung kuang tan chiung kuang tan |
poor wretch; pauper; destitute man; poverty-stricken peasant; penniless good-for-nothing; impecunious vagabond |
窮子喩 穷子喩 see styles |
qióng zǐ yù qiong2 zi3 yu4 ch`iung tzu yü chiung tzu yü gūji yu |
the parable of the wealthy man and the prodigal son |
窮屈袋 see styles |
kyuukutsubukuro / kyukutsubukuro きゅうくつぶくろ |
(archaism) (joc) (See はかま・1) hakama; man's formal divided skirt |
窮忙族 穷忙族 see styles |
qióng máng zú qiong2 mang2 zu2 ch`iung mang tsu chiung mang tsu |
the working poor |
窮措大 see styles |
kyuusodai / kyusodai きゅうそだい |
poor student (scholar) |
窮棒子 穷棒子 see styles |
qióng bàng zi qiong2 bang4 zi5 ch`iung pang tzu chiung pang tzu |
poor but spirited person; (old) (derog.) peasant |
窮竭法 穷竭法 see styles |
qióng jié fǎ qiong2 jie2 fa3 ch`iung chieh fa chiung chieh fa |
Archimedes' method of exhaustion (an early form of integral calculus) |
窮結縣 穷结县 see styles |
qióng jié xiàn qiong2 jie2 xian4 ch`iung chieh hsien chiung chieh hsien |
variant of 瓊結縣|琼结县[Qiong2 jie2 xian4], Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
窮酸相 穷酸相 see styles |
qióng suān xiàng qiong2 suan1 xiang4 ch`iung suan hsiang chiung suan hsiang |
wretched look; shabby looks |
窮鬼子 穷鬼子 see styles |
qióng guǐ zǐ qiong2 gui3 zi3 ch`iung kuei tzu chiung kuei tzu gūkisu |
a poor spirit |
不可窮 不可穷 see styles |
bù kě qióng bu4 ke3 qiong2 pu k`o ch`iung pu ko chiung fuka kyū |
cannot be fathomed |
可窮盡 可穷尽 see styles |
kě qióng jìn ke3 qiong2 jin4 k`o ch`iung chin ko chiung chin ka kyūjin |
exhaustible |
困窮島 see styles |
konkyuujima / konkyujima こんきゅうじま |
(place-name) Konkyūjima |
困窮者 see styles |
konkyuusha / konkyusha こんきゅうしゃ |
the poor; the needy; the destitute |
壞貧窮 坏贫穷 see styles |
huài pín qióng huai4 pin2 qiong2 huai p`in ch`iung huai pin chiung e hinkyū |
eradicates poverty |
宋任窮 宋任穷 see styles |
sòng rèn qióng song4 ren4 qiong2 sung jen ch`iung sung jen chiung |
Song Renqiong (1909-2005), general of the People's Liberation Army |
無窮亭 see styles |
mukyuutei / mukyute むきゅうてい |
(given name) Mukyūtei |
無窮動 see styles |
mukyuudou / mukyudo むきゅうどう |
{music} (See 常動曲) moto perpetuo; perpetual motion |
無窮小 无穷小 see styles |
wú qióng xiǎo wu2 qiong2 xiao3 wu ch`iung hsiao wu chiung hsiao |
infinitesimal (in calculus); infinitely small |
無窮盡 无穷尽 see styles |
wú qióng jìn wu2 qiong2 jin4 wu ch`iung chin wu chiung chin mu gūjin |
undecaying |
無窮花 see styles |
mugunfa; mukyuuka / mugunfa; mukyuka ムグンファ; むきゅうか |
(kana only) (See ムクゲ) rose of Sharon (Hibiscus syriacus) (kor: mugunghwa); Korean rose |
無窮集 无穷集 see styles |
wú qióng jí wu2 qiong2 ji2 wu ch`iung chi wu chiung chi |
infinite set (math.) |
矮醜窮 矮丑穷 see styles |
ǎi chǒu qióng ai3 chou3 qiong2 ai ch`ou ch`iung ai chou chiung |
(Internet slang) (of a man) unmarriageable (lit. short, ugly and poor); opposite: 高富帥|高富帅[gao1 fu4 shuai4] |
貧窮化 see styles |
hinkyuuka / hinkyuka ひんきゅうか |
(noun/participle) impoverishment |
重蘭窮 see styles |
chipurankeushi ちぷらんけうし |
(place-name) Chiburankeushi |
窮み無き see styles |
kiwaminaki きわみなき |
without limit; endless |
窮余の策 see styles |
kyuuyonosaku / kyuyonosaku きゅうよのさく |
(exp,n) desperate measure |
窮兵黷武 穷兵黩武 see styles |
qióng bīng dú wǔ qiong2 bing1 du2 wu3 ch`iung ping tu wu chiung ping tu wu |
to engage in wars of aggression at will (idiom); militaristic; bellicose |
窮凶極惡 穷凶极恶 see styles |
qióng xiōng jí è qiong2 xiong1 ji2 e4 ch`iung hsiung chi o chiung hsiung chi o |
fiendish; black-hearted |
窮則思變 穷则思变 see styles |
qióng zé sī biàn qiong2 ze2 si1 bian4 ch`iung tse ssu pien chiung tse ssu pien |
(idiom) when you hit bottom, you have to come up with a new approach |
窮奢極侈 穷奢极侈 see styles |
qióng shē jí chǐ qiong2 she1 ji2 chi3 ch`iung she chi ch`ih chiung she chi chih |
extravagant in the extreme (idiom) |
窮奢極欲 穷奢极欲 see styles |
qióng shē jí yù qiong2 she1 ji2 yu4 ch`iung she chi yü chiung she chi yü |
to indulge in a life of luxury (idiom); extreme extravagance |
窮家富路 穷家富路 see styles |
qióng jiā fù lù qiong2 jia1 fu4 lu4 ch`iung chia fu lu chiung chia fu lu |
(idiom) at home be frugal, but when traveling be prepared to spend |
窮家薄業 穷家薄业 see styles |
qióng jiā bó yè qiong2 jia1 bo2 ye4 ch`iung chia po yeh chiung chia po yeh |
lit. poor and with few means of subsistance (idiom); fig. destitute |
窮山惡水 穷山恶水 see styles |
qióng shān è shuǐ qiong2 shan1 e4 shui3 ch`iung shan o shui chiung shan o shui |
lit. barren hills and wild rivers (idiom); fig. inhospitable natural environment |
窮思苦想 穷思苦想 see styles |
qióng sī kǔ xiǎng qiong2 si1 ku3 xiang3 ch`iung ssu k`u hsiang chiung ssu ku hsiang |
to think hard (idiom); to give something much thought |
窮愁潦倒 穷愁潦倒 see styles |
qióng chóu liáo dǎo qiong2 chou2 liao2 dao3 ch`iung ch`ou liao tao chiung chou liao tao |
impoverished and dejected; wretched and penniless |
窮於應付 穷于应付 see styles |
qióng yú yìng fù qiong2 yu2 ying4 fu4 ch`iung yü ying fu chiung yü ying fu |
to struggle to cope (with a situation); to be at one's wits' end |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "窮" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.