There are 11 total results for your 着心 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
着心 see styles |
kigokoro きごころ |
feeling of clothes |
著心 着心 see styles |
zhāo xīn zhao1 xin1 chao hsin jakushin |
The mind of attachment, or attached. |
着心地 see styles |
kigokochi きごこち |
(good or bad) feel when wearing something |
六著心 六着心 see styles |
liù zhāo xīn liu4 zhao1 xin1 liu chao hsin roku jaku shin |
(六著) The six bonds, or the mind of the six bonds: greed, love, hate, doubt, lust, pride. |
執着心 see styles |
shuuchakushin / shuchakushin しゅうちゃくしん |
attachment (to); tenacity of purpose |
愛著心 爱着心 see styles |
ài zhù zhuó xīn ai4 zhu4 zhuo2 xin1 ai chu cho hsin aijaku shin |
mind attached to love |
慢著心 慢着心 see styles |
màn zhù zhuó xīn man4 zhu4 zhuo2 xin1 man chu cho hsin manjaku shin |
mind attached to pride |
欲著心 欲着心 see styles |
yù zhù zhuó xīn yu4 zhu4 zhuo2 xin1 yü chu cho hsin yokujaku shin |
mind attached to desire |
疑著心 疑着心 see styles |
yí zhù zhuó xīn yi2 zhu4 zhuo2 xin1 i chu cho hsin gijaku shin |
mind attached to doubt |
瞋著心 瞋着心 see styles |
chēn zhù zhuó xīn chen1 zhu4 zhuo2 xin1 ch`en chu cho hsin chen chu cho hsin shinjaku shin |
mind attached to ill-will |
貪著心 贪着心 see styles |
tān zhuó xīn tan1 zhuo2 xin1 t`an cho hsin tan cho hsin tonjaku shin |
mind attached to greed |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 11 results for "着心" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.