There are 1049 total results for your 着 search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
着 see styles |
zhe zhe5 che chaku ちゃく |
(suffix noun) (1) (See 発・1) arrival; arriving at ...; (counter) (2) counter for items or suits of clothing; (counter) (3) nth place (in a race); (counter) (4) {go} counter for moves; (surname) Tsukizaki to wear |
著 着 see styles |
zhù zhu4 chu cho ちょ |
to make known; to show; to prove; to write; book; outstanding (1) (written) work; book; (suffix) (2) (after an author's name) (written) by; (3) (obsolete) clearness; obviousness; conspicuousness; (personal name) Akira To manifest, display, publish, fix; interchanged with 着. In a Buddhist sense it is used for attachment to anything, e.g. the attachment of love, desire, greed, etc.; To cover, put on; cause; place; complete; ought, must. |
着々 see styles |
chakuchaku ちゃくちゃく |
(adv,adv-to) steadily |
着く see styles |
tsuku つく |
(v5k,vi) (1) to arrive at; to reach; (v5k,vi) (2) (See 席に着く) to sit on; to sit at (e.g. the table) |
着す see styles |
jakusu じゃくす |
(vs-c,vi) (archaism) to insist on; to cling to; to adhere to |
着る see styles |
kiru きる |
(transitive verb) (1) to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; (2) to bear (guilt, etc.) |
着丈 see styles |
kitake きたけ |
dress length |
着丼 see styles |
chakudon ちゃくどん |
(noun/participle) (colloquialism) arrival of food at one's table (esp. ramen) |
着付 see styles |
kitsuke きつけ |
(surname) Kitsuke |
着任 see styles |
chakunin ちゃくにん |
(n,vs,vi) taking up a new post |
着信 see styles |
chakushin ちゃくしん |
(n,vs,vi) arrival (of post, news, correspondence, etc.); receiving (a phone call, email, etc.) |
着剣 see styles |
chakken ちゃっけん |
(n,vs,vi) fixing a bayonet |
着味 see styles |
chakumi ちゃくみ |
seasoning (esp. in food industry with additives); flavoring |
着呼 see styles |
chakko ちゃっこ |
{comp} incoming call |
着回 see styles |
kimawashi きまわし |
(noun/participle) mixing and matching (clothes, accessories, etc.); wearing of an item of clothing in many different combinations |
着地 see styles |
chakuchi ちゃくち |
(n,vs,vi) landing |
着実 see styles |
chakujitsu ちゃくじつ |
(noun or adjectival noun) steady; sound; solid; reliable; trustworthy |
着尺 see styles |
kijaku きじゃく |
standard length of material used in a kimono |
着岸 see styles |
chakugan ちゃくがん |
(n,vs,vi) reaching the shore; docking a boat |
着崎 see styles |
tsukizaki つきざき |
(surname) Tsukizaki |
着工 see styles |
chakkou / chakko ちゃっこう |
(n,vs,vi) starting (construction) work |
着差 see styles |
chakusa ちゃくさ |
difference between the finishing times of two competitors in a race (expressed in lengths in horse racing); winning margin |
着席 see styles |
chakuseki ちゃくせき |
(n,vs,vi) taking a seat; sitting down (in one's seat) |
着帯 see styles |
chakutai ちゃくたい |
(n,vs,vi) wearing a maternity belt |
着帽 see styles |
chakubou / chakubo ちゃくぼう |
(n,vs,vt,vi) putting on one's hat |
着床 see styles |
chakushou / chakusho ちゃくしょう |
(n,vs,vi) implantation (of an embryo) |
着底 see styles |
chakutei / chakute ちゃくてい |
(noun/participle) reaching the bottom |
着座 see styles |
chakuza ちゃくざ |
(n,vs,vi) taking a seat |
着弾 see styles |
chakudan ちゃくだん |
(n,vs,vi) impact (of a projectile); landing (of a bullet); striking |
着彩 see styles |
chakusai ちゃくさい |
(noun/participle) colouring (a drawing); coloring |
着御 see styles |
chakugyo ちゃくぎょ |
(honorific or respectful language) (ant: 発御) arrival (of the emperor, etc.) |
着心 see styles |
kigokoro きごころ |
feeling of clothes |
着想 see styles |
chakusou / chakuso ちゃくそう |
(n,vs,vt,vi) conception; idea |
着意 see styles |
chakui ちゃくい |
(n,vs,vi) caution; conception; idea |
着所 see styles |
tsukedokoro つけどころ |
focus of one's attention; what one is looking for |
着手 see styles |
chakushu ちゃくしゅ |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) to start work (on); to undertake; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) {law} (also 著手) to start committing a crime; (3) embarkation; launch |
着払 see styles |
chakubarai ちゃくばらい |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) payment on delivery; cash on delivery; COD |
着拒 see styles |
chakkyo ちゃっきょ |
(abbreviation) (slang) (See 着信拒否) blocking communications (from a phone number or an e-mail address) |
着方 see styles |
kikata きかた |
way of wearing; way one wears a garment |
着月 see styles |
kizuki きづき |
(surname) Kizuki |
着服 see styles |
chakufuku(p); chakubuku; chakuboku(ok) ちゃくふく(P); ちゃくぶく; ちゃくぼく(ok) |
(noun, transitive verb) (1) embezzlement; misappropriation; pocketing; (n,vs,vt,vi) (2) dressing oneself; putting on clothes |
着本 see styles |
chiyakumoto ちやくもと |
(surname) Chiyakumoto |
着果 see styles |
chakka ちゃっか |
(noun/participle) to bear fruit; to produce fruit or vegetables (for a plant) |
着歴 see styles |
chakureki ちゃくれき |
(abbreviation) (See 着信履歴) incoming call history; log of incoming calls |
着水 see styles |
chakusui ちゃくすい |
(n,vs,vi) landing on water; hitting the water; splashdown |
着氷 see styles |
chakuhyou / chakuhyo ちゃくひょう |
(noun/participle) (1) icing (on an aircraft, ship, etc.); ice accretion; (noun/participle) (2) {sports} landing (a jump in ice skating) |
着港 see styles |
chakkou / chakko ちゃっこう |
arrival (in port) |
着火 see styles |
chakka ちゃっか |
(n,vs,vt,vi) ignition; catching fire; setting on fire |
着物 see styles |
kimono きもの |
(1) kimono; Japanese traditional clothing (esp. full-length); (2) clothing; clothes |
着生 see styles |
chakusei / chakuse ちゃくせい |
(adj-no,vs,vi) (See 着生植物) epiphytic; designating a non-parasitic plant that grows on other plants |
着用 see styles |
chakuyou / chakuyo ちゃくよう |
(noun, transitive verb) wearing (e.g. a uniform, seat belt, helmet); having on |
着発 see styles |
chakuhatsu ちゃくはつ |
(1) arriving and departing; (2) {mil} exploding on impact |
着目 see styles |
chakumoku ちゃくもく |
(n,vs,vi) attention; giving one's attention; focusing |
着眼 see styles |
chakugan ちゃくがん |
(n,vs,vi) (1) focusing on; paying attention to; (n,vs,vi) (2) observation; perception; taking notice of |
着着 see styles |
chakuchaku ちゃくちゃく |
(adv,adv-to) steadily |
着磁 see styles |
chakuji ちゃくじ |
(noun/participle) magnetization; magnetisation |
着米 see styles |
chakubei / chakube ちゃくべい |
arriving in America |
着能 see styles |
chanou / chano ちゃのう |
(surname) Chanou |
着脱 see styles |
chakudatsu ちゃくだつ |
(noun, transitive verb) attaching and detaching; putting on and removing |
着船 see styles |
chakusen ちゃくせん |
(n,vs,vi) arrival of a ship; ship which has arrived |
着艦 see styles |
chakkan ちゃっかん |
(noun/participle) (1) landing on an aircraft carrier; deck-landing; (noun/participle) (2) reaching a warship; arrival of a warship (at a port) |
着色 see styles |
chakushoku ちゃくしょく |
(n,vs,vt,vi,adj-no) colouring; coloring; colorant |
着荷 see styles |
chakka; chakuni ちゃっか; ちゃくに |
(n,vs,vi) arrival of goods |
着藤 see styles |
chakufuji ちゃくふじ |
(surname) Chakufuji |
着衣 see styles |
zhāo yī zhao1 yi1 chao i chakui(p); chakue(ok) ちゃくい(P); ちゃくえ(ok) |
(1) clothes (that one is wearing); (n,vs,vi) (2) (ant: 脱衣) wearing clothes put on clothes |
着袴 see styles |
chakko ちゃっこ |
(See 袴・1,袴着) ceremony of fitting child with a hakama |
着装 see styles |
chakusou / chakuso ちゃくそう |
(noun, transitive verb) (1) wearing; putting on; (noun, transitive verb) (2) attaching (a component, accessory, etc.); fitting; installing |
着金 see styles |
chakkin ちゃっきん |
(n,vs,vi) arrival of remitted funds |
着陣 see styles |
chakujin ちゃくじん |
(noun/participle) (1) arriving at camp (military); (noun/participle) (2) (a court noble) attending a government office |
着陸 see styles |
chakuriku ちゃくりく |
(n,vs,vi) landing; alighting; touch down |
着雪 see styles |
chakusetsu ちゃくせつ |
(n,vs,vi) accretion of snow (on power lines, tree branches, etc.); snow sticking to surfaces |
着電 see styles |
chakuden ちゃくでん |
(noun/participle) reception of a telegram |
着順 see styles |
chakujun ちゃくじゅん |
order of arrival |
着類 see styles |
kirui きるい |
(obsolete) clothing |
着駅 see styles |
chakueki ちゃくえき |
destination station; arriving station |
一着 see styles |
icchaku いっちゃく |
(temporal noun) (1) first arrival; first in race; (2) suit of clothes |
上着 see styles |
uwagi うわぎ |
coat; tunic; jacket; outer garment |
下着 see styles |
shitagi したぎ |
underwear; undergarment; underclothes; lingerie |
不着 see styles |
fuchaku ふちゃく |
nonarrival; nondelivery |
不著 不着 see styles |
bù zháo bu4 zhao2 pu chao fujaku |
no need; need not to doe not stick |
二着 see styles |
nichaku にちゃく |
runner-up; second (in a race) |
仕着 see styles |
shikise しきせ |
livery; servant's clothes provided by employers |
付着 see styles |
fuchaku ふちゃく |
(noun/participle) sticking to; clinging to; adhesion; cohesion; agglutination |
住著 住着 see styles |
zhù zhāo zhu4 zhao1 chu chao jūjaku |
attachment |
來著 来着 see styles |
lái zhe lai2 zhe5 lai che |
auxiliary showing something happened in the past See: 来着 |
依著 依着 see styles |
yī zhe yi1 zhe5 i che |
in accordance with |
倒著 倒着 see styles |
dào zhe dao4 zhe5 tao che |
backwards; in reverse; upside down |
倚著 倚着 see styles |
yǐ zhuó yi3 zhuo2 i cho ijaku |
to lean on |
儭著 儭着 see styles |
chèn zhāo chen4 zhao1 ch`en chao chen chao qīnjaku |
to dress one's self in |
先着 see styles |
senchaku せんちゃく |
(n,vs,vi) arriving first |
光著 光着 see styles |
guāng zhe guang1 zhe5 kuang che |
bare; naked |
兜着 see styles |
kabutogi かぶとぎ |
(surname) Kabutogi |
六著 六着 see styles |
liù zhāo liu4 zhao1 liu chao rokujaku |
six kinds of attachment of mind |
内着 see styles |
uchigi うちぎ |
(1) everyday clothes; (2) underwear |
冒著 冒着 see styles |
mào zhe mao4 zhe5 mao che |
to brave; to face dangers |
冠着 see styles |
kamuriki かむりき |
(place-name) Kamuriki |
冨着 see styles |
fuchiyaku ふちやく |
(surname) Fuchiyaku |
冬着 see styles |
fuyugi ふゆぎ |
winter clothing |
凝着 see styles |
gyouchaku / gyochaku ぎょうちゃく |
(n,vs,vi) adhesion |
到着 see styles |
touchaku / tochaku とうちゃく |
(n,vs,vi) arrival |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "着" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.