There are 11 total results for your 疟 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
瘧 疟 see styles |
yào yao4 yao okori; warawayami おこり; わらわやみ |
used in 瘧子|疟子[yao4zi5] ague; intermittent fever; the shakes; malarial fever Fever, ague. |
痎瘧 痎疟 see styles |
jiē nüè jie1 nu:e4 chieh nu:e |
(TCM) tertian malaria |
瘧子 疟子 see styles |
yào zi yao4 zi5 yao tzu |
(coll.) malaria |
瘧疾 疟疾 see styles |
nüè jí nu:e4 ji2 nu:e chi gyakushitsu ぎゃくしつ |
malaria (archaism) {med} (See わらわやみ) ague; intermittent fever; the shakes; malarial fever |
瘧蚊 疟蚊 see styles |
nüè wén nu:e4 wen2 nu:e wen |
Anopheles (type of mosquito) |
瘧鬼 疟鬼 see styles |
nüè guǐ nve4 gui3 nve kuei Gakuki |
Apasmāra, a demon supposed to cause 瘧 fever, ague. |
瘧加持 疟加持 see styles |
nüè jiā chí nve4 jia1 chi2 nve chia ch`ih nve chia chih gakukeji |
瘧病法 Treatment of feverish ailments by tantric measures. |
瘧原蟲 疟原虫 see styles |
nüè yuán chóng nu:e4 yuan2 chong2 nu:e yüan ch`ung nu:e yüan chung |
plasmodium (malaria parasite) |
瘧疾病 疟疾病 see styles |
nüè jí bìng nu:e4 ji2 bing4 nu:e chi ping |
malaria |
瘧病法 疟病法 see styles |
nüè bìng fǎ nve4 bing4 fa3 nve ping fa gakubyō hō |
treatment of feverish ailments by tantric measures |
惡性瘧原蟲 恶性疟原虫 see styles |
è xìng nüè yuán chóng e4 xing4 nu:e4 yuan2 chong2 o hsing nu:e yüan ch`ung o hsing nu:e yüan chung |
plasmodium falciparum (malaria parasite) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 11 results for "疟" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.