There are 112 total results for your 瑪 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
瑪 玛 see styles |
mǎ ma3 ma me |
agate; cornelian Agate瑪瑙. |
瑪卡 玛卡 see styles |
mǎ kǎ ma3 ka3 ma k`a ma ka |
More info & calligraphy: Maca |
瑪多 玛多 see styles |
mǎ duō ma3 duo1 ma to |
Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai |
瑪家 玛家 see styles |
mǎ jiā ma3 jia1 ma chia |
Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
瑪尼 玛尼 see styles |
mǎ ní ma3 ni2 ma ni |
Mani (god) |
瑪律 玛律 see styles |
mǎ lǜ ma3 lu:4 ma lü |
Malé, capital of Maldives (Tw) |
瑪曲 玛曲 see styles |
mǎ qǔ ma3 qu3 ma ch`ü ma chü |
Maqu County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
瑪沁 玛沁 see styles |
mǎ qìn ma3 qin4 ma ch`in ma chin |
Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai |
瑪琳 see styles |
marin まりん |
More info & calligraphy: Marlene |
瑪瑙 玛瑙 see styles |
mǎ nǎo ma3 nao3 ma nao menou / meno めのう |
cornelian (mineral); agate agate; (female given name) Menou cornelian |
瑪竇 玛窦 see styles |
mǎ dòu ma3 dou4 ma tou |
Matthew; St Matthew the evangelist; less common variant of 馬太|马太[Ma3 tai4] (preferred by the Catholic Church) |
瑪芬 玛芬 see styles |
mǎ fēn ma3 fen1 ma fen |
muffin (loanword) |
瑪莉 see styles |
meri めり |
More info & calligraphy: Marie |
瑪雅 玛雅 see styles |
mǎ yǎ ma3 ya3 ma ya |
More info & calligraphy: Maja |
瑪麗 玛丽 see styles |
mǎ lì ma3 li4 ma li |
More info & calligraphy: Maree |
呼瑪 呼玛 see styles |
hū mǎ hu1 ma3 hu ma |
Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang |
她瑪 她玛 see styles |
tā mǎ ta1 ma3 t`a ma ta ma |
Tamir (mother of Perez and Zerah) |
威瑪 威玛 see styles |
wēi mǎ wei1 ma3 wei ma |
Weimar (German city) |
尼瑪 尼玛 see styles |
ní mǎ ni2 ma3 ni ma |
(Internet slang) alternative for 你媽|你妈[ni3 ma1]; (transcription from Tibetan) the sun |
愛瑪 爱玛 see styles |
ài mǎ ai4 ma3 ai ma |
Emma (name) |
比瑪 see styles |
hime ひめ |
(female given name) Hime |
班瑪 班玛 see styles |
bān mǎ ban1 ma3 pan ma |
Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai |
費瑪 费玛 see styles |
fèi mǎ fei4 ma3 fei ma |
Pierre de Fermat (1601-1665), French mathematician |
魏瑪 魏玛 see styles |
wèi mǎ wei4 ma3 wei ma |
Weimar |
瑪仁糖 玛仁糖 see styles |
mǎ rén táng ma3 ren2 tang2 ma jen t`ang ma jen tang |
traditional Xinjiang sweet walnut cake |
瑪俐歐 玛俐欧 see styles |
mǎ lì ōu ma3 li4 ou1 ma li ou |
Mario (Nintendo video game character); also transcribed variously as 馬里奧|马里奥[Ma3 li3 ao4], 馬力歐|马力欧[Ma3 li4 ou1] etc |
瑪克辛 玛克辛 see styles |
mǎ kè xīn ma3 ke4 xin1 ma k`o hsin ma ko hsin |
Maxine (name) |
瑪利亞 玛利亚 see styles |
mǎ lì yà ma3 li4 ya4 ma li ya maria まりあ |
Mary (biblical name) (female given name) Maria |
瑪多縣 玛多县 see styles |
mǎ duō xiàn ma3 duo1 xian4 ma to hsien |
Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai |
瑪奇朵 玛奇朵 see styles |
mǎ qí duǒ ma3 qi2 duo3 ma ch`i to ma chi to |
macchiato (loanword); latte macchiato (coffee) |
瑪家鄉 玛家乡 see styles |
mǎ jiā xiāng ma3 jia1 xiang1 ma chia hsiang |
Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
瑪德琳 玛德琳 see styles |
mǎ dé lín ma3 de2 lin2 ma te lin |
More info & calligraphy: Madelyn |
瑪拿西 玛拿西 see styles |
mǎ ná xī ma3 na2 xi1 ma na hsi |
Manasseh (son of Hezekiah) |
瑪曲縣 玛曲县 see styles |
mǎ qǔ xiàn ma3 qu3 xian4 ma ch`ü hsien ma chü hsien |
Maqu County in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu |
瑪沁縣 玛沁县 see styles |
mǎ qìn xiàn ma3 qin4 xian4 ma ch`in hsien ma chin hsien |
Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai |
瑪瑙山 see styles |
menousan / menosan めのうさん |
(personal name) Menousan |
瑪瑙貝 玛瑙贝 see styles |
mǎ nǎo bèi ma3 nao3 bei4 ma nao pei |
cowrie |
瑪紅美 see styles |
megumi めぐみ |
(female given name) Megumi |
瑪納斯 玛纳斯 see styles |
mǎ nà sī ma3 na4 si1 ma na ssu |
Manas, hero of Kyrghiz epic saga; Manas county and town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
瑪脳橋 see styles |
menoubashi / menobashi めのうばし |
(place-name) Menoubashi |
瑪莎拉 玛莎拉 see styles |
mǎ shā lā ma3 sha1 la1 ma sha la |
(loanword) masala |
瑪迪達 玛迪达 see styles |
mǎ dí dá ma3 di2 da2 ma ti ta |
Matilda (name) |
瑪雅人 玛雅人 see styles |
mǎ yǎ rén ma3 ya3 ren2 ma ya jen |
Maya peoples |
瑪麗亞 玛丽亚 see styles |
mǎ lì yà ma3 li4 ya4 ma li ya |
More info & calligraphy: Marija |
瑪麗婭 玛丽娅 see styles |
mǎ lì yà ma3 li4 ya4 ma li ya |
More info & calligraphy: Mariah |
瑪麗蘇 玛丽苏 see styles |
mǎ lì sū ma3 li4 su1 ma li su |
(slang) (loanword) Mary Sue |
伊瑪目 伊玛目 see styles |
yī mǎ mù yi1 ma3 mu4 i ma mu |
More info & calligraphy: Imam |
利瑪竇 利玛窦 see styles |
lì mǎ dòu li4 ma3 dou4 li ma tou |
Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China |
呼瑪縣 呼玛县 see styles |
hū mǎ xiàn hu1 ma3 xian4 hu ma hsien |
Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang |
噶瑪蘭 噶玛兰 see styles |
gá mǎ lán ga2 ma3 lan2 ka ma lan |
Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan; old name of Yilan 宜蘭|宜兰[Yi2 lan2] County, Taiwan; Kavalan, a brand of single malt whisky from Taiwan |
塔瑪爾 塔玛尔 see styles |
tǎ mǎ ěr ta3 ma3 er3 t`a ma erh ta ma erh |
Tamar (name) |
威妥瑪 威妥玛 see styles |
wēi tuǒ mǎ wei1 tuo3 ma3 wei t`o ma wei to ma |
Sir Thomas Francis Wade (1818-1895), British diplomat and sinologist, originator of the Wade-Giles Chinese romanization system |
寧瑪派 宁玛派 see styles |
níng mǎ pài ning2 ma3 pai4 ning ma p`ai ning ma pai Neime ha |
Rnying ma |
尼瑪縣 尼玛县 see styles |
ní mǎ xiàn ni2 ma3 xian4 ni ma hsien |
Nyima county, Tibetan: Nyi ma rdzong in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet |
所多瑪 所多玛 see styles |
suǒ duō mǎ suo3 duo1 ma3 so to ma |
Sodom |
杜篤瑪 杜笃玛 see styles |
dù dǔ mǎ du4 du3 ma3 tu tu ma |
Dodoma, capital of Tanzania (Tw) |
沃爾瑪 沃尔玛 see styles |
wò ěr mǎ wo4 er3 ma3 wo erh ma |
Wal-Mart, Walmart (retailer) |
沙威瑪 沙威玛 see styles |
shā wēi mǎ sha1 wei1 ma3 sha wei ma |
shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword) |
沙琪瑪 沙琪玛 see styles |
shā qí mǎ sha1 qi2 ma3 sha ch`i ma sha chi ma |
sachima, sweet (Manchu) pastry made of fried strips of dough coated with syrup, pressed together, then cut into blocks |
沙瓦瑪 沙瓦玛 see styles |
shā wǎ mǎ sha1 wa3 ma3 sha wa ma |
shawarma, Middle Eastern sandwich wrap (loanword) |
法蒂瑪 法蒂玛 see styles |
fǎ dì mǎ fa3 di4 ma3 fa ti ma |
More info & calligraphy: Fatema |
班瑪縣 班玛县 see styles |
bān mǎ xiàn ban1 ma3 xian4 pan ma hsien |
Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai |
禧瑪諾 禧玛诺 see styles |
xǐ mǎ nuò xi3 ma3 nuo4 hsi ma no |
Shimano (brand) |
紅瑪瑙 红玛瑙 see styles |
hóng mǎ nǎo hong2 ma3 nao3 hung ma nao |
cornelian |
索多瑪 索多玛 see styles |
suǒ duō mǎ suo3 duo1 ma3 so to ma |
Sodom |
綠瑪瑙 绿玛瑙 see styles |
lǜ mǎ nǎo lu:4 ma3 nao3 lü ma nao |
chrysoprase (mineral) |
縞瑪瑙 缟玛瑙 see styles |
gǎo mǎ nǎo gao3 ma3 nao3 kao ma nao shimamenou / shimameno しまめのう |
onyx; white agate onyx |
西格瑪 西格玛 see styles |
xī gé mǎ xi1 ge2 ma3 hsi ko ma |
sigma (Greek letter Σσ); (symbol for standard deviation in statistics) |
那瑪夏 那玛夏 see styles |
nà mǎ xià na4 ma3 xia4 na ma hsia |
Namaxia township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
阿瑪尼 阿玛尼 see styles |
ā mǎ ní a1 ma3 ni2 a ma ni |
More info & calligraphy: Armani |
麥納瑪 麦纳玛 see styles |
mài nà mǎ mai4 na4 ma3 mai na ma |
Manama, capital of Bahrain (Tw) |
瑪拉基亞 玛拉基亚 see styles |
mǎ lā jī yà ma3 la1 ji1 ya4 ma la chi ya |
Malachi |
瑪拉基書 玛拉基书 see styles |
mǎ lā jī shū ma3 la1 ji1 shu1 ma la chi shu |
Book of Malachi |
瑪格麗特 玛格丽特 see styles |
mǎ gé lì tè ma3 ge2 li4 te4 ma ko li t`e ma ko li te |
More info & calligraphy: Margret |
瑪竇福音 玛窦福音 see styles |
mǎ dòu fú yīn ma3 dou4 fu2 yin1 ma tou fu yin |
Gospel according to St Matthew |
瑪納斯河 玛纳斯河 see styles |
mǎ nà sī hé ma3 na4 si1 he2 ma na ssu ho |
Manas River, Xinjiang |
瑪納斯縣 玛纳斯县 see styles |
mǎ nà sī xiàn ma3 na4 si1 xian4 ma na ssu hsien |
Manas county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
瑪納斯鎮 玛纳斯镇 see styles |
mǎ nà sī zhèn ma3 na4 si1 zhen4 ma na ssu chen |
Manas town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
瑪莎拉蒂 玛莎拉蒂 see styles |
mǎ shā lā dì ma3 sha1 la1 di4 ma sha la ti |
Maserati |
伽瑪射線 伽玛射线 see styles |
jiā mǎ shè xiàn jia1 ma3 she4 xian4 chia ma she hsien |
gamma ray (loanword) |
克拉瑪依 克拉玛依 see styles |
kè lā mǎ yī ke4 la1 ma3 yi1 k`o la ma i ko la ma i karamai カラマイ |
Karamay prefecture-level city in Xinjiang (place-name) Karamay (China) |
哈伯瑪斯 哈伯玛斯 see styles |
hā bó mǎ sī ha1 bo2 ma3 si1 ha po ma ssu |
Jürgen Habermas (1929-), German social philosopher |
噶瑪蘭族 噶玛兰族 see styles |
gá mǎ lán zú ga2 ma3 lan2 zu2 ka ma lan tsu |
Kavalan, one of the indigenous peoples of Taiwan |
威瑪拼法 威玛拼法 see styles |
wēi mǎ pīn fǎ wei1 ma3 pin1 fa3 wei ma p`in fa wei ma pin fa |
Wade-Giles system (romanization of Chinese) |
威瑪拼音 威玛拼音 see styles |
wēi mǎ pīn yīn wei1 ma3 pin1 yin1 wei ma p`in yin wei ma pin yin |
Wade-Giles system (romanization of Chinese) |
新藝拉瑪 新艺拉玛 see styles |
xīn yì lā mǎ xin1 yi4 la1 ma3 hsin i la ma |
Cinerama |
珠穆朗瑪 珠穆朗玛 see styles |
zhū mù lǎng mǎ zhu1 mu4 lang3 ma3 chu mu lang ma chomoranma チョモランマ |
Mount Everest (from its Tibetan name, Chomolungma) (place-name) Chomolungma (Mount Everest) |
纏絲瑪瑙 缠丝玛瑙 see styles |
chán sī mǎ nǎo chan2 si1 ma3 nao3 ch`an ssu ma nao chan ssu ma nao |
sardonyx (gemstone of brown-white striped chalcedony) |
血腥瑪麗 血腥玛丽 see styles |
xuè xīng mǎ lì xue4 xing1 ma3 li4 hsüeh hsing ma li |
Bloody Mary |
那瑪夏鄉 那玛夏乡 see styles |
nà mǎ xià xiāng na4 ma3 xia4 xiang1 na ma hsia hsiang |
Namaxia township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan |
Variations: |
menou / meno めのう |
agate |
克拉瑪依區 克拉玛依区 see styles |
kè lā mǎ yī qū ke4 la1 ma3 yi1 qu1 k`o la ma i ch`ü ko la ma i chü |
Karamay District of Karamay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 Shi4], Xinjiang |
克拉瑪依市 克拉玛依市 see styles |
kè lā mǎ yī shì ke4 la1 ma3 yi1 shi4 k`o la ma i shih ko la ma i shih |
Karamay prefecture-level city in Xinjiang |
塔克拉瑪干 see styles |
takuramakan タクラマカン |
(place-name) Takla Makan (China) |
威妥瑪拼法 威妥玛拼法 see styles |
wēi tuǒ mǎ pīn fǎ wei1 tuo3 ma3 pin1 fa3 wei t`o ma p`in fa wei to ma pin fa |
Wade-Giles system (romanization of Chinese) |
威妥瑪拼音 威妥玛拼音 see styles |
wēi tuǒ mǎ pīn yīn wei1 tuo3 ma3 pin1 yin1 wei t`o ma p`in yin wei to ma pin yin |
Wade-Giles system (romanization of Chinese) |
威瑪共和國 威玛共和国 see styles |
wēi mǎ gòng hé guó wei1 ma3 gong4 he2 guo2 wei ma kung ho kuo |
Weimar Republic (German Reich, 1919-1933) |
泰姬瑪哈陵 泰姬玛哈陵 see styles |
tài jī mǎ hā líng tai4 ji1 ma3 ha1 ling2 t`ai chi ma ha ling tai chi ma ha ling |
Taj Mahal; abbr. to 泰姬陵[Tai4 ji1 ling2] |
珠穆朗瑪峰 珠穆朗玛峰 see styles |
zhū mù lǎng mǎ fēng zhu1 mu4 lang3 ma3 feng1 chu mu lang ma feng |
Mount Everest (from its Tibetan name, Chomolungma) |
聖母瑪利亞 圣母玛利亚 see styles |
shèng mǔ mǎ lì yà sheng4 mu3 ma3 li4 ya4 sheng mu ma li ya |
Mary (mother of Jesus) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "瑪" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.