There are 12 total results for your 特区 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
特区 see styles |
tokku とっく |
(1) (abbreviation) (See 特別区・1) special ward; (2) (abbreviation) (See 特別経済区) special economic zone (China); (3) (abbreviation) (See 特別行政区) special administrative region of China (e.g. Hong Kong) |
特區 特区 see styles |
tè qū te4 qu1 t`e ch`ü te chü |
special administrative region; abbr. for 特別行政區|特别行政区 See: 特区 |
六枝特區 六枝特区 see styles |
lù zhī tè qū lu4 zhi1 te4 qu1 lu chih t`e ch`ü lu chih te chü |
Luzhi special economic area in Liupanshui 六盤水|六盘水, west Guizhou |
日惹特區 日惹特区 see styles |
rì rě tè qū ri4 re3 te4 qu1 jih je t`e ch`ü jih je te chü |
Special Region of Yogyakarta, region of Java, Indonesia |
経済特区 see styles |
keizaitokku / kezaitokku けいざいとっく |
special economic zone |
經濟特區 经济特区 see styles |
jīng jì tè qū jing1 ji4 te4 qu1 ching chi t`e ch`ü ching chi te chü |
special economic zone |
萬山特區 万山特区 see styles |
wàn shān tè qū wan4 shan1 te4 qu1 wan shan t`e ch`ü wan shan te chü |
Wanshan special county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou |
華盛頓特區 华盛顿特区 see styles |
huá shèng dùn tè qū hua2 sheng4 dun4 te4 qu1 hua sheng tun t`e ch`ü hua sheng tun te chü |
Washington D.C. (US federal capital) |
哥倫比亞特區 哥伦比亚特区 see styles |
gē lún bǐ yà tè qū ge1 lun2 bi3 ya4 te4 qu1 ko lun pi ya t`e ch`ü ko lun pi ya te chü |
District of Columbia, USA |
国家戦略特区 see styles |
kokkasenryakutokku こっかせんりゃくとっく |
national strategic special zone |
構造改革特区 see styles |
kouzoukaikakutokku / kozokaikakutokku こうぞうかいかくとっく |
(See 構造改革・こうぞうかいかく) special deregulation zone; special zone for structural reform |
澳大利亞首都特區 澳大利亚首都特区 see styles |
ào dà lì yà shǒu dū tè qū ao4 da4 li4 ya4 shou3 du1 te4 qu1 ao ta li ya shou tu t`e ch`ü ao ta li ya shou tu te chü |
Australian Capital Territory |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 12 results for "特区" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.