There are 93 total results for your 焚 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
焚 see styles |
fén fen2 fen mineoka みねおか |
to burn (personal name) Mineoka To burn, consume by fire. |
焚く see styles |
taku たく |
(transitive verb) (1) (See 薫く・たく) to burn; to kindle; to light (a fire); to make (a fire); (transitive verb) (2) to heat (a bath); to light (a stove); to stoke (a boiler); (transitive verb) (3) to use (a camera flash) |
焚刑 see styles |
funkei / funke ふんけい |
burning at the stake |
焚化 see styles |
fén huà fen2 hua4 fen hua |
to cremate |
焚口 see styles |
takiguchi たきぐち |
(irregular okurigana usage) furnace opening |
焚屍 焚尸 see styles |
fén shī fen2 shi1 fen shih |
to cremate |
焚掠 see styles |
funryaku ふんりゃく |
(noun/participle) (archaism) pillaging and setting fire to |
焚書 see styles |
fén shū fen2 shu1 fen shu funsho ふんしょ |
to burn the books (one of the crimes of the first Emperor in 212 BC) (n,vs,vi) book burning |
焚毀 焚毁 see styles |
fén huǐ fen2 hui3 fen hui |
to burn down; to destroy with fire See: 焚毁 |
焚毁 see styles |
fén huǐ fen2 hui3 fen hui funki |
destroy by burning |
焚火 see styles |
takibi たきび |
(noun/participle) (1) open-air fire (e.g. for garden refuse); bonfire; (2) open fire (e.g. in a kitchen) |
焚燒 焚烧 see styles |
fén shāo fen2 shao1 fen shao funshō |
to burn; to set on fire to set fire to |
焚燬 焚毁 see styles |
fén huǐ fen2 hui3 fen hui |
to burn down; to destroy with fire See: 焚毁 |
焚物 see styles |
takimono たきもの |
(irregular okurigana usage) firewood |
焚硯 焚砚 see styles |
fén yàn fen2 yan4 fen yen |
to destroy one's ink-slab (i.e. to write no more because others write so much better) |
焚織 see styles |
taori たおり |
(female given name) Taori |
焚風 焚风 see styles |
fén fēng fen2 feng1 fen feng |
foehn wind (loanword) |
焚香 see styles |
fén xiāng fen2 xiang1 fen hsiang funkō |
to burn incense To burn incense. |
大焚 see styles |
ootaki おおたき |
(surname) Ootaki |
火焚 see styles |
huǒ fén huo3 fen2 huo fen hitaki ひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire; (surname) Hitaki blazing |
空焚 see styles |
karadaki からだき |
(noun/participle) heating a vessel without water in it; heating an empty pan, kettle, boiler, bathtub, etc. |
自焚 see styles |
zì fén zi4 fen2 tzu fen |
self-immolation |
貪焚 see styles |
donran どんらん tanran たんらん |
(irregular kanji usage) (noun or adjectival noun) covetousness; greed |
焚き口 see styles |
takiguchi たきぐち |
furnace opening |
焚き木 see styles |
takigi たきぎ |
(1) firewood; kindling; fuel; (2) piece(surname) of firewood |
焚き火 see styles |
takibi たきび |
(noun/participle) (1) open-air fire (e.g. for garden refuse); bonfire; (2) open fire (e.g. in a kitchen) |
焚き物 see styles |
takimono たきもの |
firewood |
焚上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
焚亜菜 see styles |
taana / tana たあな |
(female given name) Taana |
焚場町 see styles |
takibachou / takibacho たきばちょう |
(place-name) Takibachō |
焚屍爐 焚尸炉 see styles |
fén shī lú fen2 shi1 lu2 fen shih lu |
crematorium; crematory oven |
焚火山 see styles |
takuhiyama たくひやま |
(place-name) Takuhiyama |
お火焚 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
御火焚 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
火焚き see styles |
hotaki ほたき hitaki ひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire |
火焚崎 see styles |
hitakizaki ひたきざき |
(personal name) Hitakizaki |
空焚き see styles |
karadaki からだき |
(noun/participle) heating a vessel without water in it; heating an empty pan, kettle, boiler, bathtub, etc. |
罐焚き see styles |
kamataki かまたき |
stoker; fireman |
追焚き see styles |
oidaki おいだき |
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice |
焚き上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
焚き付け see styles |
takitsuke たきつけ |
kindling; fire lighter |
焚き出し see styles |
takidashi たきだし |
emergency rice feeding; distribution of rice after an emergency |
焚書坑儒 焚书坑儒 see styles |
fén shū kēng rú fen2 shu1 keng1 ru2 fen shu k`eng ju fen shu keng ju funshokouju / funshokoju ふんしょこうじゅ |
to burn the Confucian classics and bury alive the Confucian scholars (acts supposedly committed by the first emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]) (yoji) (hist) burning books on the Chinese classics and burying Confucian scholars alive (Qin dynasty thought suppression campaign) |
焚火の間 see styles |
takibinoma たきびのま |
room with a sunken hearth |
焚琴煮鶴 焚琴煮鹤 see styles |
fén qín zhǔ hè fen2 qin2 zhu3 he4 fen ch`in chu ho fen chin chu ho |
lit. to burn zithers and cook cranes; fig. to waste valuable resources; to destroy wantonly beautiful things |
焚膏繼晷 焚膏继晷 see styles |
fén gāo jì guǐ fen2 gao1 ji4 gui3 fen kao chi kuei |
to burn the midnight oil (idiom); to work continuously night and day |
焚香敬神 see styles |
fén xiāng jìng shén fen2 xiang1 jing4 shen2 fen hsiang ching shen |
to burn incense in prayer to a God |
大志焚身 see styles |
dà zhì fén shēn da4 zhi4 fen2 shen1 ta chih fen shen daishi funshin |
The monk Ta-chin who sacrificed himself on the pyre, and thus caused Yang Ti of the Sui dynasty to withdraw his order for dispersing the monks. |
大根焚き see styles |
daikotaki; daikondaki だいこたき; だいこんだき |
daikon-offering ceremony (Ryotokuji temple, Kyoto) |
心急如焚 see styles |
xīn jí rú fén xin1 ji2 ru2 fen2 hsin chi ju fen |
to burn with impatience; torn with anxiety |
慾火焚身 欲火焚身 see styles |
yù huǒ fén shēn yu4 huo3 fen2 shen1 yü huo fen shen |
burning with desire |
救焚益薪 see styles |
jiù fén yì xīn jiu4 fen2 yi4 xin1 chiu fen i hsin |
add firewood to put out the flames (idiom); fig. ill-advised action that only makes the problem worse; to add fuel to the fire |
火焚地獄 火焚地狱 see styles |
huǒ fén dì yù huo3 fen2 di4 yu4 huo fen ti yü kabon jigoku |
The scorching hell, where sinners are burnt up. |
玉石俱焚 see styles |
yù shí jù fén yu4 shi2 ju4 fen2 yü shih chü fen |
to burn both jade and common stone; to destroy indiscriminately (idiom) |
玩火自焚 see styles |
wán huǒ zì fén wan2 huo3 zi4 fen2 wan huo tzu fen |
to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences; to get one's fingers burnt |
芝焚蕙嘆 芝焚蕙叹 see styles |
zhī fén huì tàn zhi1 fen2 hui4 tan4 chih fen hui t`an chih fen hui tan |
lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress |
芝焚蕙歎 芝焚蕙叹 see styles |
zhī fén huì tàn zhi1 fen2 hui4 tan4 chih fen hui t`an chih fen hui tan |
lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress |
落葉焚き see styles |
ochibataki おちばたき |
burning fallen leaves; autumn leaf burning |
蘭艾同焚 兰艾同焚 see styles |
lán ài tóng fén lan2 ai4 tong2 fen2 lan ai t`ung fen lan ai tung fen |
lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds (idiom); fig. to destroy indiscriminately the noble and common; the rain falls on the just and unjust alike |
追い焚き see styles |
oidaki おいだき |
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice |
香を焚く see styles |
kouotaku / kootaku こうをたく |
(exp,v5k) to cense; to burn incense |
焚きつける see styles |
takitsukeru たきつける |
(transitive verb) (1) to kindle; to build a fire; (2) to instigate; to stir up; to incite |
焚き付ける see styles |
takitsukeru たきつける |
(transitive verb) (1) to kindle; to build a fire; (2) to instigate; to stir up; to incite |
焚き染める see styles |
takishimeru たきしめる |
(transitive verb) to perfume clothes by burning incense |
落ち葉焚き see styles |
ochibataki おちばたき |
burning fallen leaves; autumn leaf burning |
アロマを焚く see styles |
aromaotaku アロマをたく |
(exp,v5k) to burn aromatherapy oils; to diffuse aromatherapy oils |
Variations: |
kamataki かまたき |
stoker; fireman |
Variations: |
takitsuke たきつけ |
kindling; firelighter |
Variations: |
tanran; donran たんらん; どんらん |
(noun or adjectival noun) covetousness; greed |
Variations: |
takidasu たきだす |
(transitive verb) (See 炊き出し・たきだし) to distribute rice (e.g. during an emergency) |
Variations: |
kouotaku / kootaku こうをたく |
(exp,v5k) to cense; to burn incense |
Variations: |
takiguchi たきぐち |
furnace opening |
Variations: |
takimono たきもの |
firewood |
Variations: |
takibi たきび |
(noun/participle) (1) open-air fire (e.g. for garden refuse); bonfire; (noun/participle) (2) open fire (e.g. in a kitchen) |
Variations: |
ochibataki おちばたき |
burning fallen leaves; autumn leaf burning |
Variations: |
takitsukeru たきつける |
(transitive verb) (1) to kindle; to build a fire; (transitive verb) (2) to instigate; to stir up; to incite |
Variations: |
kuberu くべる |
(transitive verb) (kana only) to throw on the fire; to burn |
Variations: |
ohitaki; ohotaki おひたき; おほたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
沈香も焚かず屁も放らず see styles |
jinkoumotakazuhemohirazu / jinkomotakazuhemohirazu じんこうもたかずへもひらず |
(expression) (proverb) his faults are few, but so are his virtues |
Variations: |
maki(薪)(p); takigi まき(薪)(P); たきぎ |
(1) (usu. まき) piece(surname) of firewood (esp. chopped or split from logs); (2) (たきぎ only) kindling (twigs, branches, etc.); firewood |
Variations: |
takiage たきあげ |
(1) {Shinto} bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) (See 護摩・ごま) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
Variations: |
hotaki ほたき |
(See お火焚) Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
Variations: |
takiguchi たきぐち |
door (of a furnace, stove, etc.); fuel hole |
Variations: |
kuberu くべる |
(transitive verb) (kana only) to put (wood, coal, paper, etc.) into the fire; to throw on the fire; to add to the fire; to burn |
Variations: |
oidaki おいだき |
(noun, transitive verb) (1) reheating bathwater; (noun, transitive verb) (2) cooking more rice |
Variations: |
oidaki おいだき |
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (noun/participle) (2) cooking additional rice |
Variations: |
karadaki からだき |
(noun, transitive verb) heating a vessel without water in it; heating an empty pan, kettle, boiler, bathtub, etc. |
Variations: |
yaku やく |
(transitive verb) (1) to burn; (transitive verb) (2) to roast; to broil; to grill; to bake; to toast; to barbecue; (transitive verb) (3) to heat; to heat up; (transitive verb) (4) to make (charcoal, pottery, bricks, etc.); to bake; to fire; to burn; (transitive verb) (5) (See 灼く・やく) to tan (i.e. suntan); to burn; (transitive verb) (6) to print (a photo); to burn (an optical disc); (transitive verb) (7) (See 妬く・やく) to be jealous of; to be envious of; to envy |
Variations: |
takidashi たきだし |
food distribution (esp. cooked rice) |
Variations: |
takitsuke たきつけ |
kindling; firelighter |
Variations: |
jinkoumotakazuhemohirazu / jinkomotakazuhemohirazu じんこうもたかずへもひらず |
(expression) (idiom) having few faults as well as few virtues; not burning agarwood (incense); not passing wind |
Variations: |
takitsukeru たきつける |
(transitive verb) (1) to light (a fire); to kindle; (transitive verb) (2) to incite; to instigate; to stir up; to egg on |
Variations: |
oidaki おいだき |
(noun, transitive verb) (1) reheating bathwater; (noun, transitive verb) (2) cooking more rice |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 93 results for "焚" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.