Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 85 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    ru2
ju
 ju
dilatory; to moisten
To dip, wet, soak; damp; glossy; forbearing.

濡す

see styles
 nurasu
    ぬらす
(transitive verb) to wet; to soak; to dip

濡る

see styles
 nureru
    ぬれる
(irregular okurigana usage) (v1,vi) to get wet

濡れ

see styles
 nure
    ぬれ
(1) (See 濡れる・ぬれる) wetting; (2) love affair; (3) lover

濡事

see styles
 nuregoto
    ぬれごと
(1) love affair; romance; (2) love scene (in kabuki)

濡佛

see styles
rú fó
    ru2 fo2
ju fo
 nurebotoke
An image of Vairocana in the open.

濡忍

see styles
rú rěn
    ru2 ren3
ju jen
compliant; submissive

濡木

see styles
 nureki
    ぬれき
(surname) Nureki

濡果

see styles
 nuka
    ぬか
(female given name) Nuka

濡染

see styles
rú rǎn
    ru2 ran3
ju jan
to infect; to influence; to dip (in ink)

濡毫

see styles
rú háo
    ru2 hao2
ju hao
to dip the pen into ink; to write

濡濕


濡湿

see styles
rú shī
    ru2 shi1
ju shih
to moisten

濡田

see styles
 nureta
    ぬれた
(surname) Nureta

濡石

see styles
 nureishi / nureshi
    ぬれいし
(surname) Nureishi

濡縁

see styles
 nureen
    ぬれえん
(irregular okurigana usage) open verandah; open veranda

濡衣

see styles
 nureginu
    ぬれぎぬ
(irregular okurigana usage) (1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) wet clothes

濡首

see styles
rú shǒu
    ru2 shou3
ju shou
 Jushu
A faulty tr. of Mañjuśrī, cf. 文.

濡髪

see styles
 nuregami
    ぬれがみ
(surname) Nuregami

庵濡

see styles
 anju
    あんじゅ
(female given name) Anju

沾濡

see styles
zhān rú
    zhan1 ru2
chan ju
to moisten

滿濡


满濡

see styles
mǎn rú
    man3 ru2
man ju
 manju
曼殊 or 曼乳 mañju, beautiful, lovely.

濡らす

see styles
 nurasu
    ぬらす
(transitive verb) to wet; to soak; to dip

濡れる

see styles
 nureru
    ぬれる
(v1,vi) to get wet

濡れ事

see styles
 nuregoto
    ぬれごと
(1) love affair; romance; (2) love scene (in kabuki)

濡れ仏

see styles
 nurebotoke
    ぬれぼとけ
Buddhist image in the open

濡れ場

see styles
 nureba
    ぬれば
love scene; bedroom scene; sex scene

濡れ性

see styles
 nuresei / nurese
    ぬれせい
wettability

濡れ手

see styles
 nurete
    ぬれて
wet hands

濡れ縁

see styles
 nureen
    ぬれえん
open verandah; open veranda

濡れ色

see styles
 nureiro / nurero
    ぬれいろ
color of something wet; colour of something wet

濡れ衣

see styles
 nureginu
    ぬれぎぬ
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) wet clothes

濡れ髪

see styles
 nuregami
    ぬれがみ
newly washed hair

濡れ鼠

see styles
 nurenezumi
    ぬれねずみ
soaked to the skin; like a drowned rat

濡久絵

see styles
 nukue
    ぬくえ
(female given name) Nukue

降濡つ

see styles
 furisobotsu
    ふりそぼつ
(v5t,vi) (archaism) to be drenched (from the rain, etc.)

濡れぎぬ

see styles
 nureginu
    ぬれぎぬ
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) wet clothes

濡れ事師

see styles
 nuregotoshi
    ぬれごとし
(acting) romantic lead; philanderer

濡れ濡れ

see styles
 nurenure; nurenure
    ぬれぬれ; ヌレヌレ
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) wetly; moistly

濡れ羽色

see styles
 nurebairo
    ぬればいろ
jet black

濡れ透け

see styles
 nuresuke
    ぬれすけ
(adjectival noun) see-through because of wetness (e.g. clothes)

濡れ雑巾

see styles
 nurezoukin / nurezokin
    ぬれぞうきん
wet cloth; damp rag

濡沫涸轍


濡沫涸辙

see styles
rú mò hé zhé
    ru2 mo4 he2 zhe2
ju mo ho che
to help each other out in hard times (idiom)

ずぶ濡れ

see styles
 zubunure
    ずぶぬれ
(adj-no,n) dripping wet; soaked; drenched

以沫相濡

see styles
yǐ mò - xiāng rú
    yi3 mo4 - xiang1 ru2
i mo - hsiang ju
see 相以沫[xiang1ru2-yi3mo4]

泣濡れる

see styles
 nakinureru
    なきぬれる
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears

相濡以沫

see styles
xiāng rú - yǐ mò
    xiang1 ru2 - yi3 mo4
hsiang ju - i mo
lit. (of fish) to moisten each other with spittle (when out of the water) (idiom); fig. to share meager resources and support each other in times of difficulty

耳濡目染

see styles
ěr rú mù rǎn
    er3 ru2 mu4 ran3
erh ju mu jan
to be influenced

降り濡つ

see styles
 furisobotsu
    ふりそぼつ
(v5t,vi) (archaism) to be drenched (from the rain, etc.)

濡れそぼつ

see styles
 nuresobotsu
    ぬれそぼつ
(Godan verb with "tsu" ending) to be dripping wet; to get drenched to the skin

濡れそぼる

see styles
 nuresoboru
    ぬれそぼる
(v5r,vi) (non-standard variant of 濡れそぼつ) (See 濡れそぼつ) to be dripping wet; to get drenched to the skin

濡れタオル

see styles
 nuretaoru
    ぬれタオル
wet towel; damp towel

濡れ手で粟

see styles
 nuretedeawa
    ぬれてであわ
(exp,n) (idiom) easy profit

濡れ手に粟

see styles
 nureteniawa
    ぬれてにあわ
(expression) (See 濡れ手で粟) easy profit

濡れ落ち葉

see styles
 nureochiba
    ぬれおちば
(1) wet fallen leaves; (2) retired men who get underfoot at home

ぐしょ濡れ

see styles
 gushonure
    ぐしょぬれ
(adj-no,adj-na,n) sopping wet; dripping wet; sodden; drenched; soaked

びしょ濡れ

see styles
 bishonure
    びしょぬれ
(adj-no,n) sopping wet; dripping wet; sodden; drenched; soaked

枕を濡らす

see styles
 makuraonurasu
    まくらをぬらす
(exp,v5s) (idiom) to cry in bed; to cry oneself to sleep; to weep secretly in bed; to moisten one's pillow (with one's tears)

泣き濡れる

see styles
 nakinureru
    なきぬれる
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears

露に濡れた

see styles
 tsuyuninureta
    つゆにぬれた
(can act as adjective) wet with dew; dewy

Variations:
濡れ事
濡事

see styles
 nuregoto
    ぬれごと
(1) love affair; romance; (2) love scene (in kabuki)

Variations:
濡れ髪
濡髪

see styles
 nuregami
    ぬれがみ
newly washed hair; wet hair

烏の濡れ羽色

see styles
 karasunonurebairo
    からすのぬればいろ
(exp,n) glossy black (hair); color of a crow with wet feathers

鴉の濡れ羽色

see styles
 karasunonurebairo
    からすのぬればいろ
(exp,n) glossy black (hair); color of a crow with wet feathers

Variations:
濡れ手
ぬれ手

see styles
 nurete
    ぬれて
wet hands

濡れティッシュ

see styles
 nuretisshu
    ぬれティッシュ
(See ウェットティッシュ) wet wipes; moist towelette; baby wipes

濡れ衣を晴らす

see styles
 nureginuoharasu
    ぬれぎぬをはらす
(exp,v5s) to prove one's innocence; to clear oneself of a false accusation

濡れ衣を着せる

see styles
 nureginuokiseru
    ぬれぎぬをきせる
(exp,v1) to frame; to falsely accuse of a crime

Variations:
水濡れ
水ぬれ

see styles
 mizunure
    みずぬれ
getting wet; wetting; exposure to water

からすの濡れ羽色

see styles
 karasunonurebairo
    からすのぬればいろ
(exp,n) glossy black (hair); color of a crow with wet feathers

濡れそぼる(ik)

see styles
 nuresoboru
    ぬれそぼる
(Godan verb with "ru" ending) (See 濡れそぼつ) to be dripping wet; to get drenched to the skin

Variations:
ずぶ濡れ
ズブ濡れ

see styles
 zubunure
    ずぶぬれ
(adj-no,n) dripping wet; soaked; drenched

Variations:
濡れ縁
濡縁(io)

see styles
 nureen
    ぬれえん
open verandah; open veranda

Variations:
濡れ場
濡場
ぬれ場

see styles
 nureba
    ぬれば
love scene; bedroom scene; sex scene

濡れTシャツコンテスト

see styles
 nuretiishatsukontesuto / nuretishatsukontesuto
    ぬれティーシャツコンテスト
wet T-shirt contest

Variations:
濡らす(P)
濡す(io)

see styles
 nurasu
    ぬらす
(transitive verb) to wet; to moisten; to dampen; to soak; to dip

Variations:
濡れる(P)
濡る(io)

see styles
 nureru
    ぬれる
(v1,vi) to get wet

Variations:
降りそぼつ
降り濡つ
降濡つ

see styles
 furisobotsu
    ふりそぼつ
(v5t,vi) (archaism) to be drenched (from the rain, etc.)

Variations:
濡れ衣
濡衣(io)
濡れぎぬ

see styles
 nureginu; nuregoromo(re衣, 衣)
    ぬれぎぬ; ぬれごろも(濡れ衣, 濡衣)
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) (original meaning) wet clothes

Variations:
濡れ衣を晴らす
ぬれぎぬを晴らす

see styles
 nureginuoharasu
    ぬれぎぬをはらす
(exp,v5s) to prove one's innocence; to clear oneself of a false accusation

Variations:
ぬれ煎餅
濡れ煎餅
濡れせんべい

see styles
 nuresenbei / nuresenbe
    ぬれせんべい
{food} moist rice cracker; rice cracker covered in a soy-based sauce

Variations:
泣き濡れる
泣濡れる
泣きぬれる

see styles
 nakinureru
    なきぬれる
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears

Variations:
濡れ縁
ぬれ縁(sK)
濡縁(sK)

see styles
 nureen
    ぬれえん
open veranda; open verandah

Variations:
濡れ衣
濡衣(io)
濡れぎぬ(sK)

see styles
 nureginu; nuregoromo
    ぬれぎぬ; ぬれごろも
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) (original meaning) wet clothes

Variations:
鴉の濡れ羽色
からすの濡れ羽色
烏の濡れ羽色

see styles
 karasunonurebairo
    からすのぬればいろ
(exp,n) glossy black (hair); color of a crow with wet feathers

Variations:
濡れ手で粟
濡れ手であわ
ぬれ手でアワ(sK)
ぬれ手であわ(sK)
濡れ手でアワ(sK)

see styles
 nuretedeawa
    ぬれてであわ
(exp,n) (idiom) easy profit

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 85 results for "濡" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary