There are 213 total results for your 沒 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
沒 没 see styles |
mò mo4 mo motsu |
drowned; to end; to die; to inundate Sunk, gone; not; translit. m, mu, mo, mau, ma, bu, v, etc. |
沒る see styles |
iru いる |
(Godan verb with "ru" ending) (poetic term) to set beyond the Western horizon (i.e. the sun) |
沒了 没了 see styles |
méi le mei2 le5 mei le |
to be dead; not to be, or cease to exist |
沒事 没事 see styles |
méi shì mei2 shi4 mei shih |
it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free; to be all right (out of danger or trouble) |
沒劫 没劫 see styles |
mò jié mo4 jie2 mo chieh moko |
moha, delusion, bewilderment, infatuation, tr. by 愚 foolishness; cf. 謨. |
沒勁 没劲 see styles |
méi jìn mei2 jin4 mei chin |
to have no strength; to feel weak; exhausted; feeling listless; boring; of no interest |
沒口 没口 see styles |
méi kǒu mei2 kou3 mei k`ou mei kou |
unreservedly; profusely |
沒命 没命 see styles |
méi mìng mei2 ming4 mei ming |
to lose one's life; to die; recklessly; desperately |
沒品 没品 see styles |
méi pǐn mei2 pin3 mei p`in mei pin |
lacking in class; tacky; tasteless |
沒在 没在 see styles |
mò zài mo4 zai4 mo tsai motsuzai |
to sink in |
沒失 没失 see styles |
mò shī mo4 shi1 mo shih mosshitsu |
to lose |
沒已 没已 see styles |
mò yǐ mo4 yi3 mo i motsui |
having died |
沒底 没底 see styles |
méi dǐ mei2 di3 mei ti |
unsure; uncertain; unending See: 没底 |
沒度 没度 see styles |
mò dù mo4 du4 mo tu motsudo |
Buddha, v. 佛. |
沒影 没影 see styles |
méi yǐng mei2 ying3 mei ying |
to vanish; to be nowhere to be found; unfounded (story) |
沒戲 没戏 see styles |
méi xì mei2 xi4 mei hsi |
(coll.) not a chance; no way; hopeless |
沒收 没收 see styles |
mò shōu mo4 shou1 mo shou |
to confiscate; to seize |
沒救 没救 see styles |
méi jiù mei2 jiu4 mei chiu |
hopeless; incurable |
沒有 没有 see styles |
méi yǒu mei2 you3 mei yu |
haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be |
沒治 没治 see styles |
méi zhì mei2 zhi4 mei chih |
hopeless; helpless; incurable; fantastic; out of this world |
沒法 没法 see styles |
méi fǎ mei2 fa3 mei fa |
at a loss; unable to do anything about it; to have no choice |
沒準 没准 see styles |
méi zhǔn mei2 zhun3 mei chun |
not sure; maybe |
沒生 没生 see styles |
mò shēng mo4 sheng1 mo sheng mochishō |
perish and be reborn |
沒用 没用 see styles |
méi yòng mei2 yong4 mei yung |
useless |
沒盡 没尽 see styles |
mò jìn mo4 jin4 mo chin motsujin |
perishes utterly |
沒種 没种 see styles |
méi zhǒng mei2 zhong3 mei chung |
not to have the guts (to do something); cowardly |
沒臉 没脸 see styles |
méi liǎn mei2 lian3 mei lien |
ashamed; embarrassed; not having the face (to meet people); not daring (out of shame) |
沒落 没落 see styles |
mò luò mo4 luo4 mo lo |
to decline; to wane See: 没落 |
沒藥 没药 see styles |
mò yào mo4 yao4 mo yao |
myrrh (Commiphora myrrha) |
沒譜 没谱 see styles |
méi pǔ mei2 pu3 mei p`u mei pu |
to be clueless; to have no plan |
沒趣 没趣 see styles |
méi qù mei2 qu4 mei ch`ü mei chü |
embarrassing; dull; unsatisfactory |
沒轍 没辙 see styles |
méi zhé mei2 zhe2 mei che |
at one's wit's end; unable to find a way out |
沒錯 没错 see styles |
méi cuò mei2 cuo4 mei ts`o mei tso |
that's right; sure!; rest assured!; that's good; can't go wrong |
沒電 没电 see styles |
méi diàn mei2 dian4 mei tien |
discharged; flat; dead (of batteries) |
沒馱 没驮 see styles |
mò tuó mo4 tuo2 mo t`o mo to motsuda |
buddha, v. 佛. |
久沒 久没 see styles |
jiǔ mò jiu3 mo4 chiu mo kumotsu |
disappear for a long time |
出沒 出没 see styles |
chū mò chu1 mo4 ch`u mo chu mo |
to come and go; to roam about (mostly unseen); (of a ghost) to haunt (a place); (of a criminal) to stalk (the streets); (of the sun) to rise and set See: 出没 |
化沒 化没 see styles |
huà mò hua4 mo4 hua mo kemotsu |
to vanish |
吞沒 吞没 see styles |
tūn mò tun1 mo4 t`un mo tun mo |
to embezzle; to swallow up; to engulf |
嘸沒 呒没 see styles |
m méi m2 mei2 m mei |
dialectal equivalent of 沒有|没有[mei2 you3] |
埋沒 埋没 see styles |
mái mò mai2 mo4 mai mo |
to engulf; to bury; to overlook; to stifle; to neglect; to fall into oblivion See: 埋没 |
壽沒 寿没 see styles |
shòu mò shou4 mo4 shou mo jumotsu |
to die of old age |
常沒 常没 see styles |
cháng mò chang2 mo4 ch`ang mo chang mo jōmotsu |
Ever drowning in the sea of mortality. |
從沒 从没 see styles |
cóng méi cong2 mei2 ts`ung mei tsung mei |
never (in the past); never did |
惛沒 惛没 see styles |
hūn mò hun1 mo4 hun mo konbotsu |
depression |
日沒 日没 see styles |
rì mò ri4 mo4 jih mo nichimotsu |
sunset; sundown (Skt. Asta) |
昧沒 昧没 see styles |
mèi mò mei4 mo4 mei mo |
veiled; obscure |
查沒 查没 see styles |
chá mò cha2 mo4 ch`a mo cha mo |
to confiscate |
沈沒 沈没 see styles |
shěn mò shen3 mo4 shen mo chinmotsu |
sink |
沉沒 沉没 see styles |
chén mò chen2 mo4 ch`en mo chen mo |
to sink |
泯沒 泯没 see styles |
mǐn mò min3 mo4 min mo |
to sink into oblivion; to be lost to memory; to vanish |
浸沒 浸没 see styles |
jìn mò jin4 mo4 chin mo |
to immerse; to swamp |
淪沒 沦没 see styles |
lún mò lun2 mo4 lun mo |
to sink; to drown |
淹沒 淹没 see styles |
yān mò yan1 mo4 yen mo |
to submerge; to drown; to flood; to drown out (also fig.) |
湮沒 湮没 see styles |
yān mò yan1 mo4 yen mo |
to bury; to submerge; to pass into oblivion; to obliterate; to annihilate (physics) |
溶沒 溶没 see styles |
róng mò rong2 mo4 jung mo |
to fade away; to disappear; to hide from view |
滅沒 灭没 see styles |
miè mò mie4 mo4 mieh mo metsumotsu |
disappear |
潛沒 潜没 see styles |
qián mò qian2 mo4 ch`ien mo chien mo |
to submerge; to subduct (of tectonic plates) |
無沒 无没 see styles |
wú mò wu2 mo4 wu mo mumotsu |
non-perishing |
籍沒 see styles |
jí mò ji2 mo4 chi mo |
(literary) (of the government) to register and confiscate (sb's property) |
終沒 终没 see styles |
zhōng mò zhong1 mo4 chung mo shūmotsu |
perishing |
罰沒 罚没 see styles |
fá mò fa2 mo4 fa mo |
to impose a fine and confiscate (property) |
覆沒 覆没 see styles |
fù mò fu4 mo4 fu mo |
annihilated; capsized See: 覆没 |
迷沒 迷没 see styles |
mí mò mi2 mo4 mi mo meimotsu |
Deluded and sunk (in the passions). |
退沒 退没 see styles |
tuì mò tui4 mo4 t`ui mo tui mo taimotsu |
To be reborn in a lower stage of existence. |
隱沒 隐没 see styles |
yǐn mò yin3 mo4 yin mo onmotsu |
to vanish gradually; to disappear; to fade out to disappear |
沒事兒 没事儿 see styles |
méi shì r mei2 shi4 r5 mei shih r |
to have spare time; free from work; it's not important; it's nothing; never mind |
沒交涉 没交涉 see styles |
mò jiāo shè mo4 jiao1 she4 mo chiao she motsukyōshō |
no relation |
沒交渉 see styles |
méi jiāo shè mei2 jiao1 she4 mei chiao she |
No inter-relation. |
沒人住 没人住 see styles |
méi rén zhù mei2 ren2 zhu4 mei jen chu |
unoccupied |
沒人味 没人味 see styles |
méi rén wèi mei2 ren2 wei4 mei jen wei |
to be lacking in human character |
沒什麼 没什么 see styles |
méi shén me mei2 shen2 me5 mei shen me |
it doesn't matter; it's nothing; never mind; think nothing of it; it's my pleasure; you're welcome |
沒來由 没来由 see styles |
méi lái yóu mei2 lai2 you2 mei lai yu |
without any reason; for no reason |
沒六兒 没六儿 see styles |
méi liù r mei2 liu4 r5 mei liu r |
variant of 沒溜兒|没溜儿[mei2 liu4 r5] |
沒分寸 没分寸 see styles |
méi fēn cùn mei2 fen1 cun4 mei fen ts`un mei fen tsun |
inappropriate; bad-mannered |
沒勁兒 没劲儿 see styles |
méi jìn r mei2 jin4 r5 mei chin r |
erhua variant of 沒勁|没劲[mei2 jin4] |
沒問題 没问题 see styles |
méi wèn tí mei2 wen4 ti2 mei wen t`i mei wen ti |
no problem |
沒多久 没多久 see styles |
méi duō jiǔ mei2 duo1 jiu3 mei to chiu |
before long; soon after |
沒天理 没天理 see styles |
méi tiān lǐ mei2 tian1 li3 mei t`ien li mei tien li |
(old) unprincipled; incorrect; (modern) unnatural; against reason; incredible |
沒奈何 没奈何 see styles |
mò nài hé mo4 nai4 he2 mo nai ho |
to have no alternative; to be helpless |
沒好氣 没好气 see styles |
méi hǎo qì mei2 hao3 qi4 mei hao ch`i mei hao chi |
to be in a bad mood |
沒巴鼻 没巴鼻 see styles |
mò bā bí mo4 ba1 bi2 mo pa pi motsu habi |
No nose to lay hold of; no lead, no bases. |
沒得說 没得说 see styles |
méi de shuō mei2 de5 shuo1 mei te shuo |
really good; excellent |
沒心眼 没心眼 see styles |
méi xīn yǎn mei2 xin1 yan3 mei hsin yen |
outspoken; artless; tactless |
沒想到 没想到 see styles |
méi xiǎng dào mei2 xiang3 dao4 mei hsiang tao |
didn't expect |
沒意思 没意思 see styles |
méi yì si mei2 yi4 si5 mei i ssu |
boring; of no interest |
沒搞頭 没搞头 see styles |
méi gǎo tou mei2 gao3 tou5 mei kao t`ou mei kao tou |
(coll.) not worth bothering with; pointless |
沒有事 没有事 see styles |
méi yǒu shì mei2 you3 shi4 mei yu shih |
not a bit; nothing is up; nothing alarming is happening |
沒有法 没有法 see styles |
méi yǒu fǎ mei2 you3 fa3 mei yu fa |
at a loss; unable to do anything about it; to have no choice |
沒栗多 没栗多 see styles |
mò lì duō mo4 li4 duo1 mo li to borita |
vrata, temporary chastity, or observance. |
沒栗度 没栗度 see styles |
mò lì dù mo4 li4 du4 mo li tu morido |
mṛdu, soft, pliant, weak. |
沒水平 没水平 see styles |
méi shuǐ píng mei2 shui3 ping2 mei shui p`ing mei shui ping |
disgraceful; poor quality; substandard |
沒水準 没水准 see styles |
méi shuǐ zhǔn mei2 shui3 zhun3 mei shui chun |
lacking class; boorish; poor quality; substandard |
沒法兒 没法儿 see styles |
méi fǎ r mei2 fa3 r5 mei fa r |
(coll.) can't do anything about it; (coll.) there's no way that ...; it's simply not credible that ...; (coll.) couldn't be (better) (i.e. simply wonderful) |
沒準兒 没准儿 see styles |
méi zhǔn r mei2 zhun3 r5 mei chun r |
erhua variant of 沒準|没准[mei2 zhun3] |
沒準頭 没准头 see styles |
méi zhǔn tou mei2 zhun3 tou5 mei chun t`ou mei chun tou |
(coll.) unreliable |
沒溜兒 没溜儿 see styles |
méi liù r mei2 liu4 r5 mei liu r |
(dialect) silly |
沒滋味 没滋味 see styles |
mò zī wèi mo4 zi1 wei4 mo tzu wei motsu jimi |
Tasteless, valueless, useless, e. g. the discussion of the colour of milk by blind people. |
沒甚麼 see styles |
méi shén me mei2 shen2 me5 mei shen me |
nothing; it doesn't matter; it's nothing; never mind |
沒生死 没生死 see styles |
mò shēng sǐ mo4 sheng1 si3 mo sheng ssu motsu shōji |
submersed in birth and death |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "沒" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.