Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 133 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    ji2
chi
 kumi
    くみ
to draw (water)
(female given name) Kumi
Draw water; emulate, eager.

汲々

see styles
 kyuukyuu / kyukyu
    きゅうきゅう
(adj-t,adv-to) diligent; absorbed (in something)

汲む

see styles
 kumu
    くむ
(transitive verb) (1) to draw (water); to ladle; to dip up; to scoop up; to pump; (transitive verb) (2) (See 酌む・くむ・1) to pour (into a cup); to drink (together); (transitive verb) (3) to consider (feelings, the situation, etc.); to sympathize with; to intuit; to understand; (transitive verb) (4) to draw upon; to inherit

汲上

see styles
 kumiage
    くみあげ
(place-name) Kumiage

汲事

see styles
 kumiji
    くみじ
(given name) Kumiji

汲井

see styles
 kumii / kumi
    くみい
(surname) Kumii

汲原

see styles
 kumihara
    くみはら
(surname) Kumihara

汲取

see styles
jí qǔ
    ji2 qu3
chi ch`ü
    chi chü
 kumitori
    くみとり
to draw; to derive; to absorb
dipping up (night soil); scooping up

汲哉

see styles
 kyuuya / kyuya
    きゅうや
(given name) Kyūya

汲地

see styles
 kumichi
    くみち
(surname) Kumichi

汲子

see styles
 kumiko
    くみこ
(female given name) Kumiko

汲崎

see styles
 kumisaki
    くみさき
(surname) Kumisaki

汲川

see styles
 kumikawa
    くみかわ
(surname) Kumikawa

汲引

see styles
jí yǐn
    ji2 yin3
chi yin
to draw water; (fig.) to promote sb to a more senior position

汲月

see styles
 kyuugetsu / kyugetsu
    きゅうげつ
(given name) Kyūgetsu

汲次

see styles
 kyuuji / kyuji
    きゅうじ
(given name) Kyūji

汲水

see styles
jí shuǐ
    ji2 shui3
chi shui
to draw water

汲汲

see styles
 kyuukyuu / kyukyu
    きゅうきゅう
(adj-t,adv-to) diligent; absorbed (in something)

汲沢

see styles
 gumizawa
    ぐみざわ
(place-name) Gumizawa

汲田

see styles
 kumota
    くもた
(surname) Kumota

汲町

see styles
 kumimachi
    くみまち
(surname) Kumimachi

井汲

see styles
 igumi
    いぐみ
(personal name) Igumi

吉汲

see styles
 yoshikumi
    よしくみ
(surname) Yoshikumi

宗汲

see styles
 soukyuu / sokyu
    そうきゅう
(given name) Soukyū

小汲

see styles
 ogumi
    おぐみ
(surname) Ogumi

川汲

see styles
 katsukumi
    かつくみ
(place-name) Katsukumi

水汲

see styles
 mizukuma
    みずくま
(place-name) Mizukuma

津汲

see styles
 tsukumi
    つくみ
(surname) Tsukumi

活汲

see styles
 katsukumi
    かつくみ
(place-name) Katsukumi

湯汲

see styles
 yukumi
    ゆくみ
(surname) Yukumi

源汲

see styles
 genyuu / genyu
    げんゆう
(place-name) Genyū

為汲

see styles
 tamekumi
    ためくみ
(surname) Tamekumi

田汲

see styles
 takumi
    たくみ
(surname) Takumi

舞汲

see styles
 manami
    まなみ
(female given name) Manami

谷汲

see styles
 tanigumi
    たにぐみ
(place-name) Tanigumi

汲井谷

see styles
 kumuiyatsu
    くむいやつ
(place-name) Kumuiyatsu

汲井輪


汲井轮

see styles
jí jǐng lún
    ji2 jing3 lun2
chi ching lun
 kōseirin
The round of reincarnations is like the waterwheel at the well ever revolving up and down.

汲出す

see styles
 kumidasu
    くみだす
(transitive verb) to pump out; to bail (water)

汲取り

see styles
 kumitori
    くみとり
dipping up (night soil); scooping up

汲取る

see styles
 kumitoru
    くみとる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise

汲取口

see styles
 kumitoriguchi
    くみとりぐち
hole for pumping out cesspool

汲川原

see styles
 kumigawara
    くみがわら
(place-name) Kumigawara

汲干す

see styles
 kumihosu
    くみほす
(transitive verb) to empty out; to drain out; to pump dry

汲水名

see styles
 kumizumyou / kumizumyo
    くみずみょう
(place-name) Kumizumyou

汲沢町

see styles
 gumizawachou / gumizawacho
    ぐみざわちょう
(place-name) Gumizawachō

汲置き

see styles
 kumioki
    くみおき
drawn water

汲込む

see styles
 kumikomu
    くみこむ
(transitive verb) to fill with water

上汲む

see styles
 uwagumu
    うわぐむ
(Godan verb with "mu" ending) to draw off the top liquid

塩汲岳

see styles
 shiokumidake
    しおくみだけ
(place-name) Shiokumidake

塩汲峠

see styles
 shiokumitouge / shiokumitoge
    しおくみとうげ
(place-name) Shiokumitōge

外津汲

see styles
 totsukumi
    とつくみ
(place-name) Totsukumi

多汲屋

see styles
 takumiya
    たくみや
(place-name) Takumiya

川汲峠

see styles
 kakkumitouge / kakkumitoge
    かっくみとうげ
(place-name) Kakkumitōge

川汲川

see styles
 kakkumigawa
    かっくみがわ
(personal name) Kakkumigawa

東津汲

see styles
 higashitsukumi
    ひがしつくみ
(place-name) Higashitsukumi

水汲み

see styles
 mizukumi
    みずくみ
(noun/participle) drawing water

水汲戸

see styles
 mizukumito
    みずくみと
(place-name) Mizukumito

水汲沢

see styles
 mizukumisawa
    みずくみさわ
(place-name) Mizukumisawa

水汲田

see styles
 mizukumida
    みずくみだ
(place-name) Mizukumida

汐汲み

see styles
 shiokumi
    しおくみ
(noun/participle) drawing seawater to make salt; person who draws water from the sea

活汲峠

see styles
 kakkumitouge / kakkumitoge
    かっくみとうげ
(place-name) Kakkumitōge

活汲橋

see styles
 katsukumibashi
    かつくみばし
(place-name) Katsukumibashi

湯汲み

see styles
 yukumi
    ゆくみ
(1) drawing hot water; person who draws hot water; (2) employee who pours clean hot water used for rinsing in a bathhouse; (3) ladle (esp. used in bath houses)

源汲橋

see styles
 genkyoubashi / genkyobashi
    げんきょうばし
(place-name) Genkyōbashi

潮汲み

see styles
 shiokumi
    しおくみ
(noun/participle) drawing seawater to make salt; person who draws water from the sea

肥汲み

see styles
 koekumi
    こえくみ
carrying night soil

茶汲み

see styles
 chakumi
    ちゃくみ
(See お茶汲み) serving tea; tea server

西津汲

see styles
 nishitsukumi
    にしつくみ
(place-name) Nishitsukumi

谷汲村

see styles
 tanigumimura
    たにぐみむら
(place-name) Tanigumimura

谷汲線

see styles
 tanigumisen
    たにぐみせん
(personal name) Tanigumisen

汲みたて

see styles
 kumitate
    くみたて
(can be adjective with の) freshly-drawn (e.g. water)

汲みとる

see styles
 kumitoru
    くみとる
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise

汲み出す

see styles
 kumidasu
    くみだす
(transitive verb) to pump out; to bail (water)

汲み取り

see styles
 kumitori
    くみとり
dipping up (night soil); scooping up

汲み取る

see styles
 kumitoru
    くみとる
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise

汲み干す

see styles
 kumihosu
    くみほす
(transitive verb) to empty out; to drain out; to pump dry

汲み立て

see styles
 kumitate
    くみたて
(can be adjective with の) freshly-drawn (e.g. water)

汲み置き

see styles
 kumioki
    くみおき
drawn water

汲み込む

see styles
 kumikomu
    くみこむ
(transitive verb) to fill with water

汲上げる

see styles
 kumiageru
    くみあげる
(transitive verb) (1) to draw (water, etc.); to scoop up; to pump up; to dip up; (2) to adopt ideas (from subordinates, the public, etc.)

汲川原橋

see styles
 kumigawarabashi
    くみがわらばし
(place-name) Kumigawarabashi

汲川原町

see styles
 kumigawarachou / kumigawaracho
    くみがわらちょう
(place-name) Kumigawarachō

汲田文子

see styles
 kumitafumiko
    くみたふみこ
(female given name) Kumitafumiko

汲田正子

see styles
 kumotamasako
    くもたまさこ
(person) Kumota Masako

お茶汲み

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

上河汲沢

see styles
 kamikakkumizawa
    かみかっくみざわ
(personal name) Kamikakkumizawa

小田汲川

see styles
 kodakumigawa
    こだくみがわ
(place-name) Kodakumigawa

川汲川橋

see styles
 kakkumikawabashi
    かっくみかわばし
(place-name) Kakkumikawabashi

川汲温泉

see styles
 kakkumionsen
    かっくみおんせん
(place-name) Kakkumionsen

川汲隧道

see styles
 kakkumizuidou / kakkumizuido
    かっくみずいどう
(place-name) Kakkumizuidō

御茶汲み

see styles
 ochakumi
    おちゃくみ
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady

恇汲恇汲

see styles
kuāng jí kuāng jí
    kuang1 ji2 kuang1 ji2
k`uang chi k`uang chi
    kuang chi kuang chi
 kōkō kōkō
timid and anxious

意を汲む

see styles
 iokumu
    いをくむ
(irregular kanji usage) (exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition)

為汲英之

see styles
 tamekumihideyuki
    ためくみひでゆき
(person) Tamekumi Hideyuki

谷汲口駅

see styles
 tanigumiguchieki
    たにぐみぐちえき
(st) Tanigumiguchi Station

谷汲岐礼

see styles
 tanigumikire
    たにぐみきれ
(place-name) Tanigumikire

谷汲有鳥

see styles
 tanigumiattori
    たにぐみあっとり
(place-name) Tanigumiattori

Variations:
汲々
汲汲

see styles
 kyuukyuu / kyukyu
    きゅうきゅう
(adj-t,adv-to) diligent; absorbed (in something)

汲み上げる

see styles
 kumiageru
    くみあげる
(transitive verb) (1) to draw (water, etc.); to scoop up; to pump up; to dip up; (2) to adopt ideas (from subordinates, the public, etc.)

汲み入れる

see styles
 kumiireru / kumireru
    くみいれる
(transitive verb) (1) to draw (water); to fill (with water); (transitive verb) (2) to take into consideration

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "汲" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary