There are 12 total results for your 極樂 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
極樂 极乐 see styles |
jí lè ji2 le4 chi le gokuraku |
bliss; extreme happiness Sukhāvatī, highest joy, name of the Pure Land of Amitābha in the West, also called 極樂世界 the world of utmost joy. |
極樂國 极乐国 see styles |
jí lè guó ji2 le4 guo2 chi le kuo gokuraku koku |
paradise |
極樂殿 极乐殿 see styles |
jí lè diàn ji2 le4 dian4 chi le tien gokuraku den |
paradise hall |
受極樂 受极乐 see styles |
shòu jí lè shou4 ji2 le4 shou chi le ju gokuraku |
experiences extreme bliss |
極樂世界 极乐世界 see styles |
jí lè shì jiè ji2 le4 shi4 jie4 chi le shih chieh gokuraku sekai |
paradise (mainly Buddhist); Elysium; (Budd.) Sukhavati realm of ultimate bliss |
極樂化生 极乐化生 see styles |
jí lè huà shēng ji2 le4 hua4 sheng1 chi le hua sheng gokuraku keshō |
birth by transformation into the Pure Land of Amitâbha |
極樂國土 极乐国土 see styles |
jí lè guó tǔ ji2 le4 guo2 tu3 chi le kuo t`u chi le kuo tu gokuraku kokudo |
land of ultimate bliss |
極樂淨土 极乐淨土 see styles |
jí lè jìng tǔ ji2 le4 jing4 tu3 chi le ching t`u chi le ching tu gokuraku jōdo |
pure land of ultimate bliss |
西方極樂 西方极乐 see styles |
xī fāng jí lè xi1 fang1 ji2 le4 hsi fang chi le saihō gokuraku |
western paradise |
華藏與極樂 华藏与极乐 see styles |
huā zàng yǔ jí lè hua1 zang4 yu3 ji2 le4 hua tsang yü chi le kezō yo gokuraku |
The Lotus-world and that of Perfect Joy (of Amitābha and others); they are the same. |
鶴山極樂寺 see styles |
hè shān jí lè sì he4 shan1 ji2 le4 si4 ho shan chi le ssu |
Huock San Kek Lok Si |
西方極樂世界 西方极乐世界 see styles |
xī fāng jí lè shì jiè xi1 fang1 ji2 le4 shi4 jie4 hsi fang chi le shih chieh saihō gokuraku sekai |
Western Pure Land of Ultimate Bliss or Sukhavati (Sanskrit) western paradise |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 12 results for "極樂" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.