There are 43 total results for your 本地 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
本地 see styles |
běn dì ben3 di4 pen ti honji; honchi ほんじ; ほんち |
local; this locality (1) (archaism) {Buddh} (See 垂迹) true form of a buddha; (2) (ほんち only) land of origin; (surname) Motoji Native place, natural position, original body; also the 本身; 本法身; or 本地身 fundamental person or embodiment of a Buddha or bodhisattva, as distinct from his temporal manifestation. |
本地人 see styles |
běn dì rén ben3 di4 ren2 pen ti jen |
native person (of a country) |
本地化 see styles |
běn dì huà ben3 di4 hua4 pen ti hua |
localization; adaptation (to foreign environment) |
本地吉 see styles |
honjiyoshi ほんじよし |
(place-name) Honjiyoshi |
本地川 see styles |
motochikawa もとちかわ |
(surname) Motochikawa |
本地町 see styles |
honjichou / honjicho ほんじちょう |
(place-name) Honjichō |
本地身 see styles |
běn dì shēn ben3 di4 shen1 pen ti shen honjishin ほんじしん |
{Buddh} (See 加持身) (dharma-body of) Vairocana original body |
本地通 see styles |
honjitoori ほんじとおり |
(place-name) Honjitoori |
本地門 本地门 see styles |
běn dì mén ben3 di4 men2 pen ti men honji mon |
The uncreated dharmakāya of Vairocana is eternal and the source of all things and all virtue. |
下本地 see styles |
shimohonji しもほんじ |
(place-name) Shimohonji |
山本地 see styles |
yamamotoji やまもとじ |
(place-name) Yamamotoji |
東本地 see styles |
higashihonji ひがしほんじ |
(place-name) Higashihonji |
西本地 see styles |
nishihonji にしほんじ |
(place-name) Nishihonji |
本地が丘 see styles |
honjigaoka ほんぢがおか |
(place-name) Honjigaoka |
本地住宅 see styles |
honjijuutaku / honjijutaku ほんじじゅうたく |
(place-name) Honjijuutaku |
本地八反 see styles |
honchihatsutan ほんちはつたん |
(place-name) Honchihatsutan |
本地垂迹 see styles |
běn dì chuí jī ben3 di4 chui2 ji1 pen ti ch`ui chi pen ti chui chi honji suijaku |
manifestation from the original state |
本地風光 本地风光 see styles |
běn dì fēng guāng ben3 di4 feng1 guang1 pen ti feng kuang honchi no fūkō |
one's one's native scenery |
天然本地 see styles |
tiān rán běn dì tian1 ran2 ben3 di4 t`ien jan pen ti tien jan pen ti |
natural background |
日本地鼠 see styles |
nihonjinezumi; nihonjinezumi にほんじねずみ; ニホンジネズミ |
(kana only) (See 地鼠) Dsinezumi shrew (Crocidura dsinezumi); Japanese white-toothed shrew |
東本地町 see styles |
higashihonjichou / higashihonjicho ひがしほんじちょう |
(place-name) Higashihonjichō |
西本地町 see styles |
nishihonjichou / nishihonjicho にしほんじちょう |
(place-name) Nishihonjichō |
本地土手下 see styles |
honchidoteshita ほんちどてした |
(place-name) Honchidoteshita |
本地垂迹説 see styles |
honjisuijakusetsu ほんじすいじゃくせつ |
manifestation theory (holding that Shinto gods are manifestations of buddhas) |
北本地ケ原 see styles |
kitahonjigahara きたほんじがはら |
(place-name) Kitahonjigahara |
南本地ケ原 see styles |
minamihonjigahara みなみほんじがはら |
(place-name) Minamihonjigahara |
東本地ケ原 see styles |
higashihonjigahara ひがしほんじがはら |
(place-name) Higashihonjigahara |
本地管理界面 see styles |
běn dì guǎn lǐ jiè miàn ben3 di4 guan3 li3 jie4 mian4 pen ti kuan li chieh mien |
LMI; local management interface (telecommunications) |
北本地ケ原町 see styles |
kitahonjigaharachou / kitahonjigaharacho きたほんじがはらちょう |
(place-name) Kitahonjigaharachō |
南本地ケ原町 see styles |
minamihonjigaharachou / minamihonjigaharacho みなみほんじがはらちょう |
(place-name) Minamihonjigaharachō |
日本地熱学会 see styles |
nipponchinetsugakkai にっぽんちねつがっかい |
(org) Geothermal Research Society of Japan; GRSJ; (o) Geothermal Research Society of Japan; GRSJ |
日本地理学会 see styles |
nipponchirigakkai にっぽんちりがっかい |
(org) Association of Japanese Geographers; (o) Association of Japanese Geographers |
日本地衣学会 see styles |
nipponchiigakkai / nipponchigakkai にっぽんちいがっかい |
(org) Japanese Society for Lichenology; JSL; (o) Japanese Society for Lichenology; JSL |
日本地質学会 see styles |
nipponchishitsugakkai にっぽんちしつがっかい |
(org) Geological Society of Japan; (o) Geological Society of Japan |
日本地震学会 see styles |
nipponjishingakkai にっぽんじしんがっかい |
(org) Seismological Society of Japan; (o) Seismological Society of Japan |
東本地ケ原町 see styles |
higashihonjigaharachou / higashihonjigaharacho ひがしほんじがはらちょう |
(place-name) Higashihonjigaharachō |
日本地ビール協会 see styles |
nipponjibiirukyoukai / nipponjibirukyokai にっぽんじビールきょうかい |
(org) Japan Craft Beer Association; JCBA; (o) Japan Craft Beer Association; JCBA |
日本地図センター see styles |
nihonchizusentaa / nihonchizusenta にほんちずセンター |
(org) Japan Map Centre; (o) Japan Map Centre |
日本地域福祉学会 see styles |
nipponchiikifukushigakkai / nipponchikifukushigakkai にっぽんちいきふくしがっかい |
(org) Japanese Research Association for Community Development; (o) Japanese Research Association for Community Development |
日本地域経済学会 see styles |
nipponchiikikeizaigakkai / nipponchikikezaigakkai にっぽんちいきけいざいがっかい |
(org) Japan Association for Regional Economic Studies; (o) Japan Association for Regional Economic Studies |
日本地方自治学会 see styles |
nipponchihoujichigakkai / nipponchihojichigakkai にっぽんちほうじちがっかい |
(org) Japan Association for the Study of Local Government; (o) Japan Association for the Study of Local Government |
日本地理教育学会 see styles |
nipponchirikyouikugakkai / nipponchirikyoikugakkai にっぽんちりきょういくがっかい |
(org) Japanese Association of Professional Geographers; JAPG; (o) Japanese Association of Professional Geographers; JAPG |
日本地方自治研究学会 see styles |
nipponchihoujichikenkyuugakkai / nipponchihojichikenkyugakkai にっぽんちほうじちけんきゅうがっかい |
(org) Nippon Urban Management and Local Government Research Association; NUMLGRA; (o) Nippon Urban Management and Local Government Research Association; NUMLGRA |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 43 results for "本地" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.