There are 18 total results for your 普遍 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
普遍 see styles |
pǔ biàn pu3 bian4 p`u pien pu pien fuhen ふへん |
universal; general; widespread; common (adj-no,n,vs) universal; general; ubiquitous; omnipresent 普循 Universal, everywhere, on all sides. |
普遍化 see styles |
pǔ biàn huà pu3 bian4 hua4 p`u pien hua pu pien hua fuhenka ふへんか |
generalization (logic) (noun/participle) universalization |
普遍性 see styles |
pǔ biàn xìng pu3 bian4 xing4 p`u pien hsing pu pien hsing fuhensei / fuhense ふへんせい |
ubiquity; universality universality; ubiquity; omnipresence; catholicity |
普遍的 see styles |
fuhenteki ふへんてき |
(adjectival noun) universal; omnipresent; ubiquitous |
普遍原理 see styles |
fuhengenri ふへんげんり |
universal principle; universal principles |
普遍妥当 see styles |
fuhendatou / fuhendato ふへんだとう |
(yoji) universal validity; fitting into any situation |
普遍文法 see styles |
fuhenbunpou / fuhenbunpo ふへんぶんぽう |
{ling} universal grammar |
普遍理論 普遍理论 see styles |
pǔ biàn lǐ lùn pu3 bian4 li3 lun4 p`u pien li lun pu pien li lun |
universal hypothesis |
普遍論争 see styles |
fuhenronsou / fuhenronso ふへんろんそう |
(debate over) the problem of universals |
普遍妥当性 see styles |
fuhendatousei / fuhendatose ふへんだとうせい |
ability to fit into any situation |
普遍性假設 普遍性假设 see styles |
pǔ biàn xìng jiǎ shè pu3 bian4 xing4 jia3 she4 p`u pien hsing chia she pu pien hsing chia she |
universal hypothesis |
普遍的法則 see styles |
fuhentekihousoku / fuhentekihosoku ふへんてきほうそく |
universal law |
普遍分類体系 see styles |
fuhenbunruitaikei / fuhenbunruitaike ふへんぶんるいたいけい |
{comp} universal classification system; general classification system |
Variations: |
fuhensei / fuhense ふへんせい |
universality |
Variations: |
fuhen ふへん |
(adj-no,n,vs) (ant: 特殊) universal; general; ubiquitous; omnipresent |
Variations: |
fuhen ふへん |
(adj-no,n) (ant: 特殊) universal; general; ubiquitous; omnipresent |
Variations: |
fuhensei / fuhense ふへんせい |
universality; ubiquity; omnipresence; catholicity |
普遍光明淸淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經 普遍光明淸淨炽盛如意宝印心无能胜大明王大随求陀罗尼经 see styles |
pǔ biàn guāng míng qīng jìng chì chéng rú yì bǎo yìn xīn wú néng shèng dà míng wáng dà suí qiú tuó luó ní jīng pu3 bian4 guang1 ming2 qing1 jing4 chi4 cheng2 ru2 yi4 bao3 yin4 xin1 wu2 neng2 sheng4 da4 ming2 wang2 da4 sui2 qiu2 tuo2 luo2 ni2 jing1 p`u pien kuang ming ch`ing ching ch`ih ch`eng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui ch`iu t`o lo ni ching pu pien kuang ming ching ching chih cheng ju i pao yin hsin wu neng sheng ta ming wang ta sui chiu to lo ni ching Fuhen kōmyō shōjō shijō nyoishō inshin munōshō daimyōō daizuigu daranikyō |
Dhāraṇī of the Great Protectress, Queen of Mantras |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 18 results for "普遍" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.