There are 112 total results for your 昔 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
昔 see styles |
xī xi1 hsi mukashi(p); mukaashi(sk) / mukashi(p); mukashi(sk) むかし(P); むかーし(sk) |
former times; the past; Taiwan pr. [xi2] (n,adj-no,adv) (1) the old days; the past; former times; a long time ago; (2) (used as a unit of time) (See ふた昔) the past ten years; the past decade; (surname) Seki Of old, formerly. |
昔々 see styles |
mukashimukashi むかしむかし |
(temporal noun) long ago; once upon a time |
昔人 see styles |
mukashibito; sekijin むかしびと; せきじん |
previous generations; people of the past; ancients |
昔來 昔来 see styles |
xí lái xi2 lai2 hsi lai shakurai |
long ago |
昔兎 see styles |
mukashiusagi; mukashiusagi むかしうさぎ; ムカシウサギ |
(kana only) paleolagine lagomorph (Paleolaginae spp., incl. the Amami rabbit and the red rock hares) |
昔哩 see styles |
xí lī xi2 li1 hsi li shari |
śrī, fortunate, idem 室利 (or 尸利). |
昔圓 昔圆 see styles |
xí yuán xi2 yuan2 hsi yüan shakuen |
older perfect doctrine |
昔奈 see styles |
sekina せきな |
(surname) Sekina |
昔宮 see styles |
sekimiya せきみや |
(surname) Sekimiya |
昔川 see styles |
sekikawa せきかわ |
(surname) Sekikawa |
昔巳 see styles |
sekimi せきみ |
(given name) Sekimi |
昔年 see styles |
xī nián xi1 nian2 hsi nien sekinen せきねん |
former years; previous years old times; antiquity; former years |
昔式 see styles |
mukashishiki むかししき |
old fashioned; in ancient style |
昔志 see styles |
sekishi せきし |
(surname) Sekishi |
昔日 see styles |
xī rì xi1 ri4 hsi jih sekijitsu せきじつ |
former days; in the past old days former days |
昔昔 see styles |
mukashimukashi むかしむかし |
(temporal noun) long ago; once upon a time |
昔時 昔时 see styles |
xí shí xi2 shi2 hsi shih sekiji せきじ |
(n,adv) old times; former times formerly |
昔有 see styles |
xí yǒu xi2 you3 hsi yu shakuu |
there was in the past... |
昔者 see styles |
mukashimono むかしもの |
old person; old-fashioned person |
昔話 see styles |
mukashibanashi むかしばなし |
(1) old tale; folk tale; legend; (2) reminiscence |
昔農 see styles |
sekinou / sekino せきのう |
(surname) Sekinou |
昔陽 昔阳 see styles |
xī yáng xi1 yang2 hsi yang |
Xiyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi |
昔風 see styles |
mukashifuu / mukashifu むかしふう |
(adj-no,adj-na,n) old-fashioned; old-style |
一昔 see styles |
hitomukashi ひとむかし |
ages; long time; decade; the past ten years |
乍昔 see styles |
saseki させき |
(given name) Saseki |
今昔 see styles |
jīn xī jin1 xi1 chin hsi konjaku(p); konseki こんじゃく(P); こんせき |
past and present; yesterday and today past and present present and past |
古昔 see styles |
gǔ xī gu3 xi1 ku hsi koseki こせき |
(literary) ancient times; in olden days ancient times ancient |
大昔 see styles |
oomukashi おおむかし |
(n-adv,n-t) great antiquity; old-fashioned; long ago |
奶昔 see styles |
nǎi xī nai3 xi1 nai hsi |
milkshake (Note: 昔[xi1] is loaned from English "shake" via Cantonese 昔, pr. sik1) |
宿昔 see styles |
sù xī su4 xi1 su hsi |
formerly; in the past |
往昔 see styles |
wǎng xī wang3 xi1 wang hsi ouseki / oseki おうせき |
the past ancient times antiquity |
日昔 see styles |
himukashi ひむかし |
(surname) Himukashi |
曩昔 see styles |
nǎng xí nang3 xi2 nang hsi dōshaku |
in the past |
槍昔 see styles |
yarimukashi やりむかし |
(place-name) Yarimukashi |
芦昔 see styles |
akari あかり |
(personal name) Akari |
昔々亭 see styles |
sekisekitei / sekisekite せきせきてい |
(surname) Sekisekitei |
昔人間 see styles |
mukashiningen むかしにんげん |
old-fashioned person; old-timer; old fogey |
昔堅気 see styles |
mukashikatagi むかしかたぎ |
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned |
昔未聞 昔未闻 see styles |
xí wèi wén xi2 wei4 wen2 hsi wei wen shaku mimon |
not heard in the past |
昔気質 see styles |
mukashikatagi むかしかたぎ |
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned |
昔沙蚕 see styles |
mukashigokai; mukashigokai むかしごかい; ムカシゴカイ |
(kana only) archiannelids of the genus Saccocirrus (esp. Saccocirrus major) |
昔蜥蜴 see styles |
mukashitokage; mukashitokage むかしとかげ; ムカシトカゲ |
(kana only) tuatara (primitive lizardlike reptile endemic to New Zealand) |
昔蜻蛉 see styles |
mukashitonbo; mukashitonbo むかしとんぼ; ムカシトンボ |
(kana only) Epiophlebia superstes (species of living-fossil dragonfly endemic to Japan) |
昔語り see styles |
mukashigatari むかしがたり |
old story; reminiscence |
昔陽縣 昔阳县 see styles |
xī yáng xiàn xi1 yang2 xian4 hsi yang hsien |
Xiyang county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi |
昔馴染 see styles |
mukashinajimi むかしなじみ |
old friend; familiar face |
その昔 see styles |
sonomukashi そのむかし |
(expression) a long time ago; in those days |
ひと昔 see styles |
hitomukashi ひとむかし |
ages; long time; decade; the past ten years |
一昔前 see styles |
hitomukashimae ひとむかしまえ |
long ago; previous; of a former age |
今は昔 see styles |
imahamukashi いまはむかし |
(expression) once upon a time; a long time ago |
伊昔紅 see styles |
isekikou / isekiko いせきこう |
(given name) Isekikou |
其の昔 see styles |
sonomukashi そのむかし |
(expression) a long time ago; in those days |
唐の昔 see styles |
tounomukashi / tonomukashi とうのむかし |
(irregular kanji usage) (exp,n-t) a long time ago |
姫昔艾 see styles |
himemukashiyomogi ひめむかしよもぎ |
(kana only) horseweed (Conyza canadensis); Canadian horseweed; Canadian fleabane; coltstail; marestail; butterweed |
姫昔蓬 see styles |
himemukashiyomogi ひめむかしよもぎ |
(kana only) horseweed (Conyza canadensis); Canadian horseweed; Canadian fleabane; coltstail; marestail; butterweed |
当の昔 see styles |
tounomukashi / tonomukashi とうのむかし |
(irregular kanji usage) (exp,n-t) a long time ago |
從昔來 从昔来 see styles |
cóng xí lái cong2 xi2 lai2 ts`ung hsi lai tsung hsi lai jū shakurai |
since long ago |
遠い昔 see styles |
tooimukashi とおいむかし |
(exp,n,adj-no) remote past; far ago; time immemorial |
遠の昔 see styles |
tounomukashi / tonomukashi とうのむかし |
(irregular kanji usage) (exp,n-t) a long time ago |
遥か昔 see styles |
harukamukashi はるかむかし |
long ago |
昔かたぎ see styles |
mukashikatagi むかしかたぎ |
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned |
昔ながら see styles |
mukashinagara むかしながら |
(adv,adj-no) the same as it was long ago; unchanged; traditional |
昔なじみ see styles |
mukashinajimi むかしなじみ |
old friend; familiar face |
昔のまま see styles |
mukashinomama むかしのまま |
(exp,adj-no) the way it was; the way it used be; as of old; in former times |
昔を想う see styles |
mukashioomou / mukashioomo むかしをおもう |
(exp,v5u) to recall the old days |
昔馴染み see styles |
mukashinajimi むかしなじみ |
old friend; familiar face |
とうの昔 see styles |
tounomukashi / tonomukashi とうのむかし |
(exp,n-t) a long time ago |
とくの昔 see styles |
tokunomukashi とくのむかし |
(exp,n-t) (obscure) a long time ago |
ひと昔前 see styles |
hitomukashimae ひとむかしまえ |
long ago; previous; of a former age |
今不如昔 see styles |
jīn bù rú xī jin1 bu4 ru2 xi1 chin pu ju hsi |
things are not as good as they used to be |
今昔物語 see styles |
konjakumonogatari こんじゃくものがたり |
(work) Konjaku Monogatarishū (abbreviation) (31-volume collection of stories written during the late Heian period); The Tale of Konjaku; (wk) Konjaku Monogatarishū (abbreviation) (31-volume collection of stories written during the late Heian period); The Tale of Konjaku |
今非昔比 see styles |
jīn fēi xī bǐ jin1 fei1 xi1 bi3 chin fei hsi pi |
(idiom) things are very different now; times have changed |
修昔底德 see styles |
xiū xī dǐ dé xiu1 xi1 di3 de2 hsiu hsi ti te |
Thucydides (c. 455 - c. 400 BC), Greek historian, author of the History of the Peloponnesian War |
十年一昔 see styles |
juunenhitomukashi / junenhitomukashi じゅうねんひとむかし |
(yoji) the pace of change makes ten years back seem like ancient history |
古昔諸仙 古昔诸仙 see styles |
gǔ xí zhū xiān gu3 xi2 zhu1 xian1 ku hsi chu hsien koshaku shosen |
mystics of yore |
疾うの昔 see styles |
tounomukashi / tonomukashi とうのむかし |
(exp,n-t) a long time ago |
疾くの昔 see styles |
tokunomukashi とくのむかし |
(exp,n-t) (obscure) a long time ago |
美洛昔康 see styles |
měi luò xī kāng mei3 luo4 xi1 kang1 mei lo hsi k`ang mei lo hsi kang |
meloxicam (anti-inflammatory drug) |
阿昔洛韋 阿昔洛韦 see styles |
ā xī luò wéi a1 xi1 luo4 wei2 a hsi lo wei |
aciclovir (also spelled acyclovir), antiviral drug |
Variations: |
mukashimukashi; mukaashimukashi(sk); mukaashimukaashi(sk) / mukashimukashi; mukashimukashi(sk); mukashimukashi(sk) むかしむかし; むかーしむかし(sk); むかーしむかーし(sk) |
(n,adv) long ago; once upon a time |
とっくの昔 see styles |
tokkunomukashi とっくのむかし |
(exp,n-t) a long time ago |
今昔物語集 see styles |
konjakumonogatarishuu / konjakumonogatarishu こんじゃくものがたりしゅう |
(work) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past; (wk) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past |
疾っくの昔 see styles |
tokkunomukashi とっくのむかし |
(exp,n-t) a long time ago |
昔とった杵柄 see styles |
mukashitottakinezuka むかしとったきねづか |
(expression) skill learned in one's former days; using one's experience from the past; you never forget your own trade |
昔は昔今は今 see styles |
mukashihamukashiimahaima / mukashihamukashimahaima むかしはむかしいまはいま |
(expression) (proverb) let bygones be bygones; the past is the past, the present is the present |
昔を懐かしむ see styles |
mukashionatsukashimu むかしをなつかしむ |
(exp,v5m) to view the past with nostalgia |
昔取った杵柄 see styles |
mukashitottakinezuka むかしとったきねづか |
(expression) skill learned in one's former days; using one's experience from the past; you never forget your own trade |
Variations: |
futamukashi ふたむかし |
(See 一昔) way in the past; two (or so) decades (ago) |
修昔底德陷阱 see styles |
xiū xī dǐ dé xiàn jǐng xiu1 xi1 di3 de2 xian4 jing3 hsiu hsi ti te hsien ching |
Thucydides trap (theory that war results when a dominant established power fears the rise of a rival power) |
昔未聞所有諸法 昔未闻所有诸法 see styles |
xí wèi wén suǒ yǒu zhū fǎ xi2 wei4 wen2 suo3 you3 zhu1 fa3 hsi wei wen so yu chu fa shaku mimon shou shohō |
all teachings that were not heard in the past |
Variations: |
sonomukashi そのむかし |
(expression) a long time ago; in those days |
Variations: |
himemukashiyomogi; himemukashiyomogi ひめむかしよもぎ; ヒメムカシヨモギ |
(kana only) horseweed (Conyza canadensis); Canadian horseweed; Canadian fleabane; coltstail; marestail; butterweed |
我昔所造諸惡業 我昔所造诸恶业 see styles |
wǒ xí suǒ zào zhū è yè wo3 xi2 suo3 zao4 zhu1 e4 ye4 wo hsi so tsao chu o yeh ga shaku sho zō sho aku gō |
various negative activities in which I engaged in the past |
Variations: |
hitomukashimae ひとむかしまえ |
long ago; previous; of a former age |
Variations: |
hitomukashi ひとむかし |
an age (ago); a long time (ago); a decade (ago) |
Variations: |
tokunomukashi とくのむかし |
(exp,n) (dated) (See とっくの昔) a long time ago; long ago |
Variations: |
oomukashi おおむかし |
(n,adv) great antiquity; old-fashioned; long ago |
Variations: |
tokkunomukashi とっくのむかし |
(exp,n,adv) a long time ago |
Variations: |
mukashinagara むかしながら |
(adj-no,adv) unchanged (from long ago); as it was in the past; same old; traditional |
Variations: |
mukashikatagi むかしかたぎ |
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "昔" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.