There are 52 total results for your 擲 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
擲 掷 see styles |
zhì zhi4 chih tataki たたき |
to toss; to throw dice; Taiwan pr. [zhi2] (surname) Tataki To throw, throw away, reject. |
擲つ see styles |
nageutsu なげうつ |
(transitive verb) to abandon; to throw away; to fling away |
擲る see styles |
naguru なぐる |
(transitive verb) to strike; to hit; to beat; to punch |
擲弾 see styles |
tekidan てきだん |
grenade |
擲石 see styles |
ishinago いしなご |
(archaism) pebble throwing game played by young girls |
擲筊 掷筊 see styles |
zhì jiǎo zhi4 jiao3 chih chiao |
poe divination, a traditional Chinese divination method where a pair of crescent-shaped wooden or bamboo blocks is thrown on the ground, with the positions of the blocks determining the divine answer |
擲色 掷色 see styles |
zhì shǎi zhi4 shai3 chih shai |
to throw the dice |
擲還 掷还 see styles |
zhì huán zhi4 huan2 chih huan |
please return (an item sent in the mail) |
一擲 see styles |
itteki いってき |
(noun, transitive verb) casting off; casting away |
打擲 打掷 see styles |
dǎ zhí da3 zhi2 ta chih chouchaku / chochaku ちょうちゃく |
(noun, transitive verb) thrashing; beating to beat |
投擲 投掷 see styles |
tóu zhì tou2 zhi4 t`ou chih tou chih touteki / toteki とうてき |
to throw something a long distance; to hurl; to throw at; to throw (dice etc); to flip (a coin) (noun, transitive verb) (1) throw; throwing; (2) (abbreviation) (See 投擲競技) throwing event (e.g. javelin, discus, shot put) |
抛擲 see styles |
houteki / hoteki ほうてき |
(noun/participle) abandoning; giving up; quitting |
拋擲 抛掷 see styles |
pāo zhì pao1 zhi4 p`ao chih pao chih |
to throw; to toss |
放擲 see styles |
houteki / hoteki ほうてき |
(noun/participle) abandoning; giving up; quitting |
步擲 步掷 see styles |
bù zhí bu4 zhi2 pu chih Buchaku |
Padana-kṣipa |
豪擲 see styles |
háo zhì hao2 zhi4 hao chih |
to spend (a large amount of money) |
遙擲 遥掷 see styles |
yáo zhí yao2 zhi2 yao chih yōchaku |
to abandon distantly |
擲弾兵 see styles |
tekidanhei / tekidanhe てきだんへい |
grenadier; grenade thrower |
擲弾筒 see styles |
tekidantou / tekidanto てきだんとう |
grenade launcher |
擲惡人 掷恶人 see styles |
zhí èr én zhi2 er4 en2 chih erh en chaku akunin |
To cast away, or reject, wicked men. |
擲枳多 掷枳多 see styles |
zhí zhǐ duō zhi2 zhi3 duo1 chih chih to Chakushita |
Chikdha, the modern Chitor, or Chittore, in Central India. Eitel. |
擲筆峰 see styles |
tekihippou / tekihippo てきひっぽう |
(personal name) Tekihippou |
擲骰子 掷骰子 see styles |
zhì tóu zi zhi4 tou2 zi5 chih t`ou tzu chih tou tzu |
to throw the dice |
投擲槍 see styles |
toutekisou / totekiso とうてきそう |
throwing spear; javelin |
擲り込み see styles |
nagurikomi なぐりこみ |
raid; attack; assault |
擲り込む see styles |
nagurikomu なぐりこむ |
(v5m,vi) to raid; to launch an attack; to invade |
擲地有聲 掷地有声 see styles |
zhì dì yǒu shēng zhi4 di4 you3 sheng1 chih ti yu sheng |
lit. if thrown on the floor, it will make a sound (idiom); fig. (of one's words) powerful and resonating; to have substance |
一擲千金 一掷千金 see styles |
yī zhì qiān jīn yi1 zhi4 qian1 jin1 i chih ch`ien chin i chih chien chin ittekisenkin いってきせんきん |
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant (expression) (yoji) being lavish with one's money; spending a huge sum of money at once on a treat |
乾坤一擲 see styles |
kenkonitteki けんこんいってき |
(yoji) stake all (on something); play for all or nothing; throwing all into a task |
千金一擲 千金一掷 see styles |
qiān jīn yī zhì qian1 jin1 yi1 zhi4 ch`ien chin i chih chien chin i chih |
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant |
孤注一擲 孤注一掷 see styles |
gū zhù yī zhì gu1 zhu4 yi1 zhi4 ku chu i chih |
to stake all on one throw |
投擲競技 see styles |
toutekikyougi / totekikyogi とうてききょうぎ |
throwing event (e.g. javelin, discus, shot put) |
步擲明王 步掷明王 see styles |
bù zhí míng wáng bu4 zhi2 ming2 wang2 pu chih ming wang Buchaku myōō |
Padana-kṣipa-vidyā-rāja |
步擲金剛 步掷金刚 see styles |
bù zhí jīn gāng bu4 zhi2 jin1 gang1 pu chih chin kang Buchaku kongō |
or 步擲明王; 播般曩結使波 A form of 普賢 Samantabhadra as a vajra-king. |
窓外投擲 see styles |
sougaitouteki / sogaitoteki そうがいとうてき |
(See 窓外放出) defenestration (throwing something or someone out the window) |
擲り飛ばす see styles |
naguritobasu なぐりとばす |
(transitive verb) to knock (a person) off his feet; to hit (something) hard; to send (someone) flying |
擲弾発射筒 see styles |
tekidanhasshatou / tekidanhasshato てきだんはっしゃとう |
grenade launcher |
Variations: |
houteki / hoteki ほうてき |
(noun/participle) abandoning; giving up; quitting |
Variations: |
houteki / hoteki ほうてき |
(noun, transitive verb) abandoning; giving up; quitting |
Variations: |
tekidan てきだん |
grenade |
Variations: |
touteki / toteki とうてき |
(noun, transitive verb) (1) throw; throwing; (2) (abbreviation) (See 投擲競技) throwing event (e.g. javelin, discus, shot put) |
Variations: |
ishinago いしなご |
(archaism) pebble throwing game played by young girls |
Variations: |
nagurikomu なぐりこむ |
(v5m,vi) to raid; to launch an attack; to invade |
Variations: |
naguru なぐる |
(transitive verb) to strike; to hit; to beat; to punch |
Variations: |
naguritobasu なぐりとばす |
(transitive verb) to knock (a person) off his feet; to hit (something) hard; to send (someone) flying |
Variations: |
nagurikomi なぐりこみ |
raid; attack; assault |
Variations: |
nageutsu なげうつ |
(transitive verb) to throw away; to abandon; to give up; to relinquish; to lay down (one's life) |
Variations: |
nagurikomu なぐりこむ |
(v5m,vi) to raid; to storm; to launch an attack (on); to mount an assault (on) |
Variations: |
naguru なぐる |
(transitive verb) to strike; to hit; to beat; to punch |
Variations: |
nagurikomi なぐりこみ |
raid; attack; assault |
Variations: |
nageutsu なげうつ |
(transitive verb) to throw away; to abandon; to give up; to relinquish; to lay down (one's life) |
Variations: |
kakinaguru かきなぐる |
(transitive verb) to scribble (down); to write quickly; to dash off |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 52 results for "擲" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.