There are 51 total results for your 挾 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
挾 挟 see styles |
xié xie2 hsieh kyō |
(bound form) to clasp under the arm; (bound form) to coerce; (bound form) to harbor (resentment etc); Taiwan pr. [xia2] To clasp under the arm; to cherish; to presume on. |
挾む see styles |
hasamu はさむ |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to interpose; to hold between; to insert; (2) to be on either side (e.g. road); to be across (e.g. street, river); to be beyond |
挾侍 挟侍 see styles |
jiā shì jia1 shi4 chia shih kyōji |
脇士 The two assistants of a buddha, etc., right and left. |
挾制 挟制 see styles |
xié zhì xie2 zhi4 hsieh chih |
to exploit sb's point of weakness to force them to do one's bidding |
挾土 see styles |
hasedo はせど |
(surname) Hasedo |
挾場 see styles |
hasaba はさば |
(surname) Hasaba |
挾帶 挟带 see styles |
xié dài xie2 dai4 hsieh tai |
to carry along; to carry on one's person; to carry secretly |
挾怨 挟怨 see styles |
xié yuàn xie2 yuan4 hsieh yüan |
to hold a grudge |
挾持 挟持 see styles |
xié chí xie2 chi2 hsieh ch`ih hsieh chih |
to seize (sb) by the arms; to hold under duress; to abduct |
挾撃 see styles |
kyougeki / kyogeki きょうげき |
(noun/participle) pincer movement; pincer attack |
挾本 see styles |
hasamoto はさもと |
(surname) Hasamoto |
挾田 see styles |
hasada はさだ |
(place-name) Hasada |
挾石 see styles |
hasamiishi / hasamishi はさみいし |
(place-name) Hasamiishi |
挾製 挟制 see styles |
xié zhì xie2 zhi4 hsieh chih |
forced submission; to exploit advantage to force sb to do one's bidding |
挾訪 see styles |
suwa すわ |
(surname) Suwa |
挾間 see styles |
hazama はざま |
(surname) Hazama |
中挾 see styles |
nakabasami なかばさみ |
(place-name) Nakabasami |
川挾 see styles |
kawahasa かわはさ |
(surname) Kawahasa |
文挾 see styles |
fubasami ふばさみ |
(place-name, surname) Fubasami |
梵挾 梵挟 see styles |
fàn jiā fan4 jia1 fan chia bon kyō |
palm-leaf scriptures |
櫃挾 see styles |
hitsuba ひつば |
(place-name) Hitsuba |
石挾 see styles |
ishibasami いしばさみ |
(place-name) Ishibasami |
裹挾 裹挟 see styles |
guǒ xié guo3 xie2 kuo hsieh |
to sweep along; to coerce |
要挾 要挟 see styles |
yāo xié yao1 xie2 yao hsieh |
to threaten; to blackmail |
挾侍佛 挟侍佛 see styles |
jiā shì fó jia1 shi4 fo2 chia shih fo kyōshi butsu |
Buddha-attendants |
挾間田 see styles |
hasamada はさまだ |
(surname) Hasamada |
挾間町 see styles |
hasamamachi はさままち |
(place-name) Hasamamachi |
上文挾 see styles |
kamifubasami かみふばさみ |
(place-name) Kamifubasami |
中挾町 see styles |
nakabasamimachi なかばさみまち |
(place-name) Nakabasamimachi |
二挾侍 二挟侍 see styles |
èr jiā shì er4 jia1 shi4 erh chia shih ni kyōshi |
two attendants |
小挾間 see styles |
obasama おばさま |
(place-name) Obasama |
文挾町 see styles |
fubasamimachi ふばさみまち |
(place-name) Fubasamimachi |
板挾み see styles |
itabasami いたばさみ |
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
犬挾峠 see styles |
inubasaridawa いぬばさりだわ |
(place-name) Inubasaridawa |
挾土秀平 see styles |
hasadoshuuhei / hasadoshuhe はさどしゅうへい |
(person) Hasado Shuuhei |
挾持雇主 挟持雇主 see styles |
xié chí gù zhǔ xie2 chi2 gu4 zhu3 hsieh ch`ih ku chu hsieh chih ku chu |
gherao (from Hindi, SE Asian method of protest) |
挾細拿粗 挟细拿粗 see styles |
xié xì ná cū xie2 xi4 na2 cu1 hsieh hsi na ts`u hsieh hsi na tsu |
to provoke |
挾間大橋 see styles |
hasamaoohashi はさまおおはし |
(place-name) Hasamaoohashi |
小挾間川 see styles |
obasamagawa おばさまがわ |
(place-name) Obasamagawa |
差し挾む see styles |
sashihasamu さしはさむ |
(transitive verb) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory) |
Variations: |
kyougeki / kyogeki きょうげき |
(noun/participle) pincer movement; pincer attack |
大分郡挾間町 see styles |
ooitagunhasamamachi おおいたぐんはさままち |
(place-name) Ooitagunhasamamachi |
犬挾トンネル see styles |
inubasaritonneru いぬばさりトンネル |
(place-name) Inubasari Tunnel |
挾天子以令天下 挟天子以令天下 see styles |
xié tiān zǐ yǐ lìng tiān xià xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 tian1 xia4 hsieh t`ien tzu i ling t`ien hsia hsieh tien tzu i ling tien hsia |
(expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country |
挾天子以令諸侯 挟天子以令诸侯 see styles |
xié tiān zǐ yǐ lìng zhū hóu xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 zhu1 hou2 hsieh t`ien tzu i ling chu hou hsieh tien tzu i ling chu hou |
(expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals |
Variations: |
kyougeki / kyogeki きょうげき |
(noun, transitive verb) (See 挟み撃ち) attack on both sides; pincer movement; double envelopment |
Variations: |
sashihasamu さしはさむ |
(transitive verb) (1) to insert; (transitive verb) (2) to interrupt; to slip in a word; (transitive verb) (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory) |
Variations: |
itabasami いたばさみ |
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
Variations: |
hasamu はさむ |
(transitive verb) (1) to hold between (e.g. one's fingers, chopsticks); to grip (from both sides); (transitive verb) (2) to put between; to sandwich between; to insert; to interpose; (transitive verb) (3) to catch (e.g. a finger in a door); to trap; to pinch; (transitive verb) (4) to insert (e.g. a break into proceedings); to interpose (e.g. an objection); to interject; to throw in (e.g. a joke); (transitive verb) (5) to be on either side of (a road, table, etc.); to have between each other; to be across (a street, river, etc.); (transitive verb) (6) to harbour (feelings); to cast (e.g. doubt) |
Variations: |
kyougeki / kyogeki きょうげき |
(noun, transitive verb) (See 挟み撃ち) attack on both sides; pincer movement; double envelopment |
Variations: |
itabasami いたばさみ |
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 51 results for "挾" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.