There are 80 total results for your 拙 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
拙 see styles |
zhuō zhuo1 cho setsu せつ |
awkward; clumsy; dull; inelegant; (polite) my; Taiwan pr. [zhuo2] (noun or adjectival noun) (1) (archaism) poor; unskillful; clumsy; (pronoun) (2) (humble language) (masculine speech) I; me; (personal name) Tsutana Stupid, clumsy. |
拙い see styles |
tsutanai; mazui つたない; まずい |
(adjective) (1) (kana only) poor-quality; shoddy; crude; (adjective) (2) (See 不味い・2) unskillful; inexpert; maladroit; inept; foolish; clumsy; (adjective) (3) unlucky |
拙三 see styles |
setsuzou / setsuzo せつぞう |
(given name) Setsuzou |
拙以 see styles |
setsui せつい |
(given name) Setsui |
拙作 see styles |
zhuō zuò zhuo1 zuo4 cho tso sessaku せっさく |
my unworthy manuscript (humble expr.); my humble writing (humble language) poor work; humble reference to one's own work |
拙僧 see styles |
sessou / sesso せっそう |
(pronoun) (humble language) I, as a mere priest; this humble servant of Buddha |
拙劣 see styles |
zhuō liè zhuo1 lie4 cho lieh setsuretsu せつれつ |
clumsy; botched (noun or adjectival noun) clumsy; unskillful |
拙句 see styles |
sekku せっく |
(humble language) (See 俳句) unskilled haiku poem; clumsy haiku |
拙堂 see styles |
setsudou / setsudo せつどう |
(personal name) Setsudou |
拙夫 see styles |
setsuo せつお |
(personal name) Setsuo |
拙宅 see styles |
settaku せったく |
(humble language) one's home; one's humble abode |
拙守 see styles |
sesshu せっしゅ |
{sports} poor defense; poor defence |
拙家 see styles |
setsuka せつか |
(surname) Setsuka |
拙度 see styles |
zhuó dù zhuo2 du4 cho tu setsudo |
A stupid, powerless salvation, that of Hīnayāna. |
拙悪 see styles |
setsuaku せつあく |
(noun or adjectival noun) poor (tasting); low quality; bad situation |
拙意 see styles |
setsui せつい |
(humble language) my thoughts; my opinions; my feelings |
拙技 see styles |
setsugi せつぎ |
(1) poor skill; (2) (humble language) (one's own) skill |
拙攻 see styles |
sekkou / sekko せっこう |
(noun/participle) {sports} poor offense; poor attacking play |
拙文 see styles |
setsubun せつぶん |
poor writing |
拙斎 see styles |
sessai せっさい |
(given name) Sessai |
拙書 see styles |
sessho せっしょ |
(humble language) (See 拙著) my book; my (humble) work |
拙枝 see styles |
tsutae つたえ |
(female given name) Tsutae |
拙樸 拙朴 see styles |
zhuō pǔ zhuo1 pu3 cho p`u cho pu |
austere; humble |
拙洞 see styles |
setsudou / setsudo せつどう |
(given name) Setsudou |
拙澀 拙涩 see styles |
zhuō sè zhuo1 se4 cho se |
clumsy and incomprehensible; botched writing |
拙直 see styles |
zhuō zhí zhuo1 zhi2 cho chih |
simple and frank |
拙稿 see styles |
zhuō gǎo zhuo1 gao3 cho kao sekkou / sekko せっこう |
my unworthy manuscript (humble expr.); my humble writing (humble language) my manuscript |
拙笨 see styles |
zhuō bèn zhuo1 ben4 cho pen |
clumsy; awkward; lacking skill |
拙筆 拙笔 see styles |
zhuō bǐ zhuo1 bi3 cho pi seppitsu せっぴつ |
my clumsy writing (humble expr.); my humble pen (humble language) poor handwriting; humble reference to one's own handwriting |
拙策 see styles |
sessaku せっさく |
(1) poor policy; poor plan; unwise measure; (2) (humble language) (one's own) plan |
拙者 see styles |
sessha せっしゃ |
(pronoun) (humble language) (archaism) (masculine speech) (primarily used by samurai) I; me |
拙荊 拙荆 see styles |
zhuō jīng zhuo1 jing1 cho ching |
my wife (humble) |
拙著 see styles |
zhuō zhù zhuo1 zhu4 cho chu seccho せっちょ |
my unworthy writing (humble expr.); my worthless manuscript (humble language) my book; my (humble) work; a little thing of mine |
拙見 拙见 see styles |
zhuō jiàn zhuo1 jian4 cho chien |
my unworthy opinion (humble expr.) |
拙訳 see styles |
setsuyaku せつやく |
(1) poor translation; clumsy translation; (2) (humble language) my translation |
拙論 see styles |
setsuron せつろん |
(1) (humble language) poor argument; (2) my argument |
拙軒 see styles |
sekken せっけん |
(given name) Sekken |
拙速 see styles |
sessoku せっそく |
(noun or adjectival noun) (ant: 巧遅) rough-and-ready; knocked-up; hasty; slipshod; slapdash |
拙郎 see styles |
setsurou / setsuro せつろう |
(male given name) Setsurou |
古拙 see styles |
kosetsu こせつ |
(noun or adjectival noun) artless but attractive in a quaint sense |
大拙 see styles |
daisetsu だいせつ |
(given name) Daisetsu |
如拙 see styles |
josetsu じょせつ |
(person) Josetsu (1394-1428) |
守拙 see styles |
shǒu zhuō shou3 zhuo1 shou cho shusetsu しゅせつ |
to remain honest and poor (given name) Shusetsu |
巧拙 see styles |
kousetsu / kosetsu こうせつ |
skill; workmanship; dexterity; quality |
引拙 see styles |
insetsu いんせつ |
(personal name) Insetsu |
愚拙 see styles |
yú zhuō yu2 zhuo1 yü cho |
clumsy and stupid |
淸拙 see styles |
qīng zhuó qing1 zhuo2 ch`ing cho ching cho Shōsetsu |
Qingzhuo |
稚拙 see styles |
zhì zhuō zhi4 zhuo1 chih cho chisetsu ちせつ |
young and clumsy; childish and awkward (noun or adjectival noun) unskillful; childish; immature; naive; artless; clumsy; crude |
笨拙 see styles |
bèn zhuō ben4 zhuo1 pen cho |
clumsy; awkward; stupid |
精拙 see styles |
seisetsu / sesetsu せいせつ |
(given name) Seisetsu |
老拙 see styles |
lǎo zhuō lao3 zhuo1 lao cho |
old fart (usually in self-reference); geezer |
藏拙 see styles |
cáng zhuó cang2 zhuo2 ts`ang cho tsang cho |
avoiding doing something that one is clumsy at to save face |
蹇拙 see styles |
jiǎn zhuō jian3 zhuo1 chien cho |
clumsy (writing); awkward; obscure |
迂拙 see styles |
yū zhuō yu1 zhuo1 yü cho usetsu うせつ |
stupid; impractical (1) (archaism) (masculine speech) poor and careless way of living; (pronoun) (2) (humble language) (archaism) (masculine speech) (See 迂叟・うそう) I; me; my humble self |
拙具羅 拙具罗 see styles |
zhuó jù luó zhuo2 ju4 luo2 cho chü lo setsugura |
(or 窶具羅); 求求羅 kukura, kukkura; a plant and its perfume. |
拙政園 拙政园 see styles |
zhuō zhèng yuán zhuo1 zheng4 yuan2 cho cheng yüan |
Humble Administrator's Garden in Suzhou, Jiangsu |
大拙派 see styles |
dà zhuó pài da4 zhuo2 pai4 ta cho p`ai ta cho pai Daisetsu ha |
Daisetsu ha |
巧と拙 see styles |
koutosetsu / kotosetsu こうとせつ |
(expression) skillfulness and clumsiness |
淸拙派 see styles |
qīng zhuó pài qing1 zhuo2 pai4 ch`ing cho p`ai ching cho pai Shōsetsu ha |
Shōsetsu ha |
拙い文章 see styles |
tsutanaibunshou / tsutanaibunsho つたないぶんしょう |
(exp,n) poor writing; shoddy writing |
拙嘴笨舌 see styles |
zhuō zuǐ bèn shé zhuo1 zui3 ben4 she2 cho tsui pen she |
lit. clumsy mouth and broken tongue (idiom); awkward speaker |
拙於言詞 拙于言词 see styles |
zhuō yú yán cí zhuo1 yu2 yan2 ci2 cho yü yen tz`u cho yü yen tzu |
to be unable to express oneself clearly (idiom) |
拙速主義 see styles |
sessokushugi せっそくしゅぎ |
slapdash approach; rough-and-ready method; speed-before-quality policy |
大拙祖能 see styles |
dà zhuó zǔ néng da4 zhuo2 zu3 neng2 ta cho tsu neng Daisetsu Sonō |
Dazhuo Zuneng |
將勤補拙 将勤补拙 see styles |
jiāng qín - bǔ zhuō jiang1 qin2 - bu3 zhuo1 chiang ch`in - pu cho chiang chin - pu cho |
(idiom) to compensate for lack of ability with hard work |
巧遅拙速 see styles |
kouchisessoku / kochisessoku こうちせっそく |
(yoji) (See 巧遅は拙速に如かず) better being rough and ready than slow and elaborate; better being brisk and sharp than slow and prudent |
弄巧反拙 see styles |
nòng qiǎo fǎn zhuō nong4 qiao3 fan3 zhuo1 nung ch`iao fan cho nung chiao fan cho |
see 弄巧成拙[nong4 qiao3 cheng2 zhuo1] |
弄巧成拙 see styles |
nòng qiǎo chéng zhuō nong4 qiao3 cheng2 zhuo1 nung ch`iao ch`eng cho nung chiao cheng cho |
to overreach oneself; to try to be clever and end up with egg on one's face |
心拙口夯 see styles |
xīn zhuō kǒu bèn xin1 zhuo1 kou3 ben4 hsin cho k`ou pen hsin cho kou pen |
variant of 心拙口笨[xin1 zhuo1 kou3 ben4] |
心拙口笨 see styles |
xīn zhuō kǒu bèn xin1 zhuo1 kou3 ben4 hsin cho k`ou pen hsin cho kou pen |
dull-witted and tongue-tied |
曲拙灰近 see styles |
qǔ zhuó huī jìn qu3 zhuo2 hui1 jin4 ch`ü cho hui chin chü cho hui chin kyō setsu kai kon |
warped, clumsy, ashes, and near |
笨口拙舌 see styles |
bèn kǒu zhuō shé ben4 kou3 zhuo1 she2 pen k`ou cho she pen kou cho she |
awkward in speech |
笨嘴拙腮 see styles |
bèn zuǐ zhuō sāi ben4 zui3 zhuo1 sai1 pen tsui cho sai |
see 笨嘴拙舌[ben4 zui3 zhuo1 she2] |
笨嘴拙舌 see styles |
bèn zuǐ zhuō shé ben4 zui3 zhuo1 she2 pen tsui cho she |
clumsy in speech; poor speaker |
鈴木大拙 see styles |
suzukidaisetsu すずきだいせつ |
(person) Suzuki Daisetsu (1870-1966) |
巧詐不如拙誠 巧诈不如拙诚 see styles |
qiǎo zhà bù rú zhuō chéng qiao3 zha4 bu4 ru2 zhuo1 cheng2 ch`iao cha pu ju cho ch`eng chiao cha pu ju cho cheng |
the unvarnished truth is better than a cunning ruse (idiom); honesty is the best policy |
巧詐は拙誠に如かず see styles |
kousahasesseinishikazu / kosahasessenishikazu こうさはせっせいにしかず |
(expression) (proverb) better shoddy and sincere than clever and deceptive |
巧遅は拙速に如かず see styles |
kouchihasessokunishikazu / kochihasessokunishikazu こうちはせっそくにしかず |
(expression) (proverb) it's better to be rough and ready than slow and elaborate |
Variations: |
tsutanaibunshou / tsutanaibunsho つたないぶんしょう |
(exp,n) poor writing; shoddy writing |
Variations: |
kouchihasessokunishikazu / kochihasessokunishikazu こうちはせっそくにしかず |
(expression) (proverb) it's better to be rough and ready than slow and elaborate |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 80 results for "拙" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.