Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 231 total results for your search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
dān
    dan1
tan
 yutaka
    ゆたか
(personal name) Yutaka
to carry


see styles
dàn
    dan4
tan
 tan
picul (100 catties, 50 kg); two buckets full; carrying pole and its load; classifier for loads carried on a shoulder pole
To carry, undertake; a load; also .

担い

see styles
 ninai
    にない
(1) carrying (on one's shoulder); bearing; shouldering; taking responsibility for; (2) (abbreviation) bucket carried on either end of a pole

担う

see styles
 ninau
    になう
(transitive verb) (1) to carry on shoulder; to shoulder (gun); (2) to bear (burden, responsibility, etc.)

担ぎ

see styles
 katsugi
    かつぎ
carrier

担ぐ

see styles
 katsugu
    かつぐ
(transitive verb) (1) to shoulder; to carry on one's shoulder; (transitive verb) (2) to nominate for a position; to choose as a representative; (transitive verb) (3) to take (someone) for a ride; to deceive; to take in; (transitive verb) (4) to be caught up in superstition

担任

see styles
 tannin
    たんにん
(noun, transitive verb) (1) being in charge of (esp. a class or subject); taking charge of; (2) (See 担任教師) class teacher; homeroom teacher; form teacher

担体

see styles
 tantai
    たんたい
(1) {physics} (charge) carrier; (2) {chem} carrier; (3) {biochem} carrier (membrane transport protein); transporter

担保

see styles
 tanpo
    たんぽ
(1) security; guarantee; collateral; mortgage; (noun, transitive verb) (2) guarantee (e.g. of safety)

担務

see styles
 tanmu
    たんむ
(noun, transitive verb) one's duties (in an organization); one's responsibilities; taking charge of (a duty)

担外

see styles
 tangai
    たんがい
(See 担任・たんにん・1) not being in charge (e.g. of a class, in the case of music, art, etc. teachers)

担子

see styles
 hiroko
    ひろこ
(female given name) Hiroko

担宗

see styles
 tanshuu / tanshu
    たんしゅう
(personal name) Tanshuu

担当

see styles
 tantou / tanto
    たんとう
(noun, transitive verb) being in charge (of an area of responsibility); being responsible (for a work role, etc.)

担持

see styles
 tanji
    たんじ
(noun/participle) support (e.g. of an element acting as a catalyst)

担架

see styles
 tanka
    たんか
stretcher; litter (medical); gurney

担橋

see styles
 katsugibashi
    かつぎばし
(place-name) Katsugibashi

担田

see styles
 hirata
    ひらた
(surname) Hirata

担癌

see styles
 tangan
    たんがん
(adj-no,n) tumour-bearing; tumor-bearing; cancer-bearing

担税

see styles
 tanzei / tanze
    たんぜい
(can act as adjective) (form) tax-bearing

担良

see styles
 tanryou / tanryo
    たんりょう
(given name) Tanryō

担風

see styles
 tanpuu / tanpu
    たんぷう
(given name) Tanpuu

公擔


公担

see styles
gōng dàn
    gong1 dan4
kung tan
quintal (100 kg)

兼担

see styles
 kentan
    けんたん
(noun/participle) (See 兼任) serving concurrently as; holding the additional post of

分担

see styles
 buntan
    ぶんたん
(n,vs,vt,adj-no) taking on one's share (e.g. of work); dividing (work, expenses, etc.) between; apportionment; allotment; allocation; assignment

分擔


分担

see styles
fēn dān
    fen1 dan1
fen tan
to share (a burden, a cost, a responsibility)
See: 分担

加担

see styles
 katan
    かたん
(noun/participle) support; participation; assistance; complicity; conspiracy

同担

see styles
 doutan / dotan
    どうたん
(slang) someone who supports the same member (of an idol group, etc.) as oneself

市擔


市担

see styles
shì dàn
    shi4 dan4
shih tan
Chinese unit of weight equal to 100 jin (or 50 kg)

扁擔


扁担

see styles
biǎn dan
    bian3 dan5
pien tan
carrying pole; shoulder pole; CL:根[gen1]

承擔


承担

see styles
chéng dān
    cheng2 dan1
ch`eng tan
    cheng tan
to undertake; to assume (responsibility etc)

擔任


担任

see styles
dān rèn
    dan1 ren4
tan jen
to hold a governmental office or post; to assume office of; to take charge of; to serve as
See: 担任

擔保


担保

see styles
dān bǎo
    dan1 bao3
tan pao
to guarantee; to vouch for
See: 担保

擔子


担子

see styles
dàn zi
    dan4 zi5
tan tzu
carrying pole and the loads on it; burden; task; responsibility; CL:副[fu4]

擔待


担待

see styles
dān dài
    dan1 dai4
tan tai
to pardon; please excuse (me); to take responsibility

擔心


担心

see styles
dān xīn
    dan1 xin1
tan hsin
anxious; worried; uneasy; to worry; to be anxious

擔憂


担忧

see styles
dān yōu
    dan1 you1
tan yu
to worry; to be concerned

擔懮


担懮

see styles
dān yōu
    dan1 you1
tan yu
worry; anxiety

擔承


担承

see styles
dān chéng
    dan1 cheng2
tan ch`eng
    tan cheng
to undertake; to assume (responsibility etc)

擔擱


担搁

see styles
dān ge
    dan1 ge5
tan ko
variant of 耽擱|耽搁[dan1 ge5]

擔架


担架

see styles
dān jià
    dan1 jia4
tan chia
stretcher; litter; bier
See: 担架

擔當


担当

see styles
dān dāng
    dan1 dang1
tan tang
to take upon oneself; to assume
See: 担当

擔綱


担纲

see styles
dān gāng
    dan1 gang1
tan kang
to play the leading role

擔荷


担荷

see styles
dān hè
    dan1 he4
tan ho
to shoulder a burden

擔誤


担误

see styles
dān wu
    dan1 wu5
tan wu
variant of 耽誤|耽误[dan1 wu5]

擔負


担负

see styles
dān fù
    dan1 fu4
tan fu
to shoulder; to bear; to undertake

枳擔


枳担

see styles
zhǐ dān
    zhi3 dan1
chih tan
 shitan
island

経担

see styles
 kyoudan / kyodan
    きょうだん
(place-name) Kyōdan

自担

see styles
 jitan
    じたん
(slang) one's favourite member of an idol group

荷担

see styles
 katan
    かたん
(noun/participle) support; participation; assistance; complicity; conspiracy

荷擔


荷担

see styles
hé dān
    he2 dan1
ho tan
 katan
To carry, bear on the back or shoulder.

負担

see styles
 futan
    ふたん
(1) burden; load; responsibility; (noun, transitive verb) (2) bearing (a cost, responsibility, etc.); shouldering

負擔


负担

see styles
fù dān
    fu4 dan1
fu tan
to bear (an expense, a responsibility etc); burden

重擔


重担

see styles
zhòng dàn
    zhong4 dan4
chung tan
 jūtan

More info & calligraphy:

Great Responsibility
heavy burden; difficult task; great responsibility
heavy load

零擔


零担

see styles
líng dān
    ling2 dan1
ling tan
less-than-truck-load freight (LTL) (transportation)

担々麺

see styles
 tantanmen
    タンタンめん
Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian)

担い手

see styles
 ninaite
    にないて
(1) bearer; carrier; (2) person bearing responsibility; person in charge; supporter

担い桶

see styles
 ninaioke
    にないおけ
bucket carried on either end of a pole

担がん

see styles
 tangan
    たんがん
(adj-no,n) tumour-bearing; tumor-bearing; cancer-bearing

担ぎ屋

see styles
 katsugiya
    かつぎや
(1) superstitious person; (2) practical joker; (3) peddler; itinerant salesman; blackmarket peddler (after WW2)

担ぎ棒

see styles
 katsugibou / katsugibo
    かつぎぼう
carrying poles (palanquin, portable shrine)

担保権

see styles
 tanpoken
    たんぽけん
security interest; security right; hypothec

担子器

see styles
 tanshiki
    たんしき
basidium

担子菌

see styles
 tanshikin
    たんしきん
basidiomycete

担当医

see styles
 tantoui / tantoi
    たんとうい
attending physician; doctor-in-charge; attending doctor; one's doctor

担当官

see styles
 tantoukan / tantokan
    たんとうかん
case worker; case officer

担当相

see styles
 tantoushou / tantosho
    たんとうしょう
(abbreviation) (See 内閣府特命担当大臣) Minister of State for Special Missions

担当者

see styles
 tantousha / tantosha
    たんとうしゃ
person in charge (of an area of work, etc.); person responsible; contact (person)

担担麺

see styles
 tantanmen
    タンタンめん
Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian)

担根体

see styles
 tankontai
    たんこんたい
{bot} rhizophore

担税力

see styles
 tanzeiryoku / tanzeryoku
    たんぜいりょく
tax-bearing capacity; ability to pay taxes

担送車

see styles
 tansousha / tansosha
    たんそうしゃ
(rare) (See ストレッチャー) (wheeled) stretcher; gurney

担鰭骨

see styles
 tankikotsu
    たんきこつ
bones supporting the fins of a fish

分担金

see styles
 buntankin
    ぶんたんきん
share of expenses; contribution

分担額

see styles
 buntangaku
    ぶんたんがく
amount allotted; contribution

加担者

see styles
 katansha
    かたんしゃ
accomplice

屎擔子


屎担子

see styles
shǐ dān zǐ
    shi3 dan1 zi3
shih tan tzu
 shitansu
A load of night-soil, i.e. the human body that has to be carried about.

扁擔星


扁担星

see styles
biǎn dan xīng
    bian3 dan5 xing1
pien tan hsing
Altair and its two adjacent stars

擔仔麵


担仔面

see styles
dàn zǎi miàn
    dan4 zai3 mian4
tan tsai mien
ta-a noodles or danzai noodles, popular snack originating from Tainan

擔擔麵


担担面

see styles
dàn dàn miàn
    dan4 dan4 mian4
tan tan mien
Sichuan noodles with a spicy and numbing sauce

擔架兵


担架兵

see styles
dān jià bīng
    dan1 jia4 bing1
tan chia ping
stretcher bearer (military)

擔架床


担架床

see styles
dān jià chuáng
    dan1 jia4 chuang2
tan chia ch`uang
    tan chia chuang
stretcher

擔架抬


担架抬

see styles
dān jià tái
    dan1 jia4 tai2
tan chia t`ai
    tan chia tai
stretcher (for the injured)

擔歩羅


担歩罗

see styles
dān bù luó
    dan1 bu4 luo2
tan pu lo
 tanbora
耽餔羅 tāmbūla, betel, Piper Betel. Eitel says Djambalā, citrus acida.

枳擔那


枳担那

see styles
zhǐ dān nà
    zhi3 dan1 na4
chih tan na
 shitanna
island

無担保

see styles
 mutanpo
    むたんぽ
(adj-no,n) unsecured (loan)

税負担

see styles
 zeifutan / zefutan
    ぜいふたん
tax burden

緊擔路


紧担路

see styles
jǐn dān lù
    jin3 dan1 lu4
chin tan lu
 kintanro
(Skt. kiṃnara)

肥担桶

see styles
 koetago
    こえたご
night-soil bucket; honey bucket

荷担滝

see styles
 ninaidaki
    にないだき
(place-name) Ninaidaki

褌担ぎ

see styles
 fundoshikatsugi
    ふんどしかつぎ
(1) (kana only) (colloquialism) rikishi of the lowest rank; (2) underling

負担増

see styles
 futanzou / futanzo
    ふたんぞう
cost increase

負担感

see styles
 futankan
    ふたんかん
(sense of) burden

負担金

see styles
 futankin
    ふたんきん
(See 負担額,分担金) amount to be borne; one's share (of expenses)

負担額

see styles
 futangaku
    ふたんがく
(See 負担金,分担金) amount to be borne; one's share (of expenses)

負擔者


负担者

see styles
fù dān zhě
    fu4 dan1 zhe3
fu tan che
bearer

験担ぎ

see styles
 genkatsugi
    げんかつぎ
superstition; acting superstitiously (for good luck)

担いおけ

see styles
 ninaioke
    にないおけ
bucket carried on either end of a pole

担ぎだす

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

担ぎ出す

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

123>

This page contains 100 results for "担" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary