There are 58 total results for your 抹 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
抹 see styles |
mò mo4 mo matsu |
to plaster; to go around; to skirt Rub out or on, efface. |
抹刀 see styles |
mǒ dāo mo3 dao1 mo tao |
scraper; trowel; putty knife |
抹去 see styles |
mǒ qù mo3 qu4 mo ch`ü mo chü |
to erase |
抹土 see styles |
mǒ tǔ mo3 tu3 mo t`u mo tu matsudo |
to smear one's body with mud |
抹布 see styles |
mā bù ma1 bu4 ma pu |
cleaning rag; also pr. [mo3 bu4] |
抹平 see styles |
mǒ píng mo3 ping2 mo p`ing mo ping |
to flatten; to level; to smooth out |
抹殺 抹杀 see styles |
mǒ shā mo3 sha1 mo sha massatsu まっさつ |
to erase; to cover traces; to obliterate evidence; to expunge; to blot out; to suppress (noun, transitive verb) (1) erasure; obliteration; (noun, transitive verb) (2) denial; ignoring (an opinion) |
抹油 see styles |
mǒ yóu mo3 you2 mo yu |
to anoint |
抹消 see styles |
mǒ xiāo mo3 xiao1 mo hsiao masshou / massho まっしょう |
to erase; to wipe (noun, transitive verb) erasure; striking off; crossing out; cancellation; deletion |
抹淚 see styles |
mǒ lèi mo3 lei4 mo lei |
to wipe away tears; (fig.) to shed tears |
抹灰 see styles |
mǒ huī mo3 hui1 mo hui |
to plaster; to render (a wall); (fig.) to bring shame on; also pr. [mo4 hui1] |
抹煞 see styles |
mǒ shā mo3 sha1 mo sha |
variant of 抹殺|抹杀[mo3 sha1] |
抹片 see styles |
mǒ piàn mo3 pian4 mo p`ien mo pien |
smear (used for medical test) (Tw) |
抹胸 see styles |
mò xiōng mo4 xiong1 mo hsiung |
old feminine garment, covering chest and abdomen |
抹茶 see styles |
mǒ chá mo3 cha2 mo ch`a mo cha maccha まっちゃ |
green tea powder (Japanese: matcha) matcha; powdered green tea; (female given name) Maccha |
抹醬 抹酱 see styles |
mǒ jiàng mo3 jiang4 mo chiang |
spread (food) |
抹零 see styles |
mǒ líng mo3 ling2 mo ling |
(of a seller) to round down the fractional part of a bill |
抹香 see styles |
mò xiāng mo4 xiang1 mo hsiang matsukou / matsuko まつこう |
incense; incense powder; (surname) Matsukou Powdered incense to scatter over images. |
抹麗 see styles |
mari まり |
(female given name) Mari |
抹黑 see styles |
mǒ hēi mo3 hei1 mo hei |
to discredit; to defame; to smear sb's name; to bring shame upon (oneself or one's family etc); to blacken (e.g. commando's face for camouflage); to black out or obliterate (e.g. censored words) |
一抹 see styles |
ichimatsu いちまつ |
(noun - becomes adjective with の) (1) a touch (of sadness, unease, etc.); a tinge (of); a hint (of); a wreath (of smoke, cloud, etc.); (2) a smear (of paint, ink, etc.); one stroke (of a brush) |
丁抹 see styles |
denmazeku でんまぜく |
(ateji / phonetic) (kana only) Denmark; (place-name) Denmazeku |
塗抹 涂抹 see styles |
tú mǒ tu2 mo3 t`u mo tu mo tomatsu とまつ |
to paint; to smear; to apply (makeup etc); to doodle; to erase; to obliterate (noun, transitive verb) smear; daub; coating over |
拭抹 see styles |
shì mǒ shi4 mo3 shih mo |
to swab; to wipe up with a mop |
擦抹 see styles |
cā mǒ ca1 mo3 ts`a mo tsa mo |
to wipe |
抹稀泥 see styles |
mǒ xī ní mo3 xi1 ni2 mo hsi ni |
see 和稀泥[huo4 xi1 ni2] |
抹脖子 see styles |
mǒ bó zi mo3 bo2 zi5 mo po tzu |
to slit one's own throat; to commit suicide |
抹茶塩 see styles |
macchajio; macchashio まっちゃじお; まっちゃしお |
{food} matcha salt; salt mixed with powdered green tea |
抹茶色 see styles |
macchairo まっちゃいろ |
soft yellow-green; subdued pea green; tea green |
抹香鯨 抹香鲸 see styles |
mǒ xiāng jīng mo3 xiang1 jing1 mo hsiang ching makkoukujira; makkoukujira / makkokujira; makkokujira まっこうくじら; マッコウクジラ |
sperm whale; cachalot (Physeter macrocephalus) (kana only) sperm whale |
塗抹醬 涂抹酱 see styles |
tú mǒ jiàng tu2 mo3 jiang4 t`u mo chiang tu mo chiang |
spread (for putting on bread etc) |
小抹香 see styles |
komakkou; komakkou / komakko; komakko こまっこう; コマッコウ |
(kana only) pygmy sperm whale (Kogia breviceps) |
抹不下臉 抹不下脸 see styles |
mǒ bù xià liǎn mo3 bu4 xia4 lian3 mo pu hsia lien |
to be unable to keep a straight face (idiom) |
抹土塗灰 抹土涂灰 see styles |
mǒ tǔ tú huī mo3 tu3 tu2 hui1 mo t`u t`u hui mo tu tu hui matsudo zukai |
to daub one's body with mud and ash |
抹香臭い see styles |
makkoukusai / makkokusai まっこうくさい |
(adjective) smelling of incense; overly pious |
一筆抹殺 一笔抹杀 see styles |
yī bǐ mǒ shā yi1 bi3 mo3 sha1 i pi mo sha |
to blot out at one stroke; to reject out of hand; to deny without a hearing |
一筆抹煞 一笔抹煞 see styles |
yī bǐ mǒ shā yi1 bi3 mo3 sha1 i pi mo sha |
variant of 一筆抹殺|一笔抹杀[yi1 bi3 mo3 sha1] |
哭天抹淚 哭天抹泪 see styles |
kū tiān mǒ lèi ku1 tian1 mo3 lei4 k`u t`ien mo lei ku tien mo lei |
to wail and whine; piteous weeping |
塗脂抹粉 涂脂抹粉 see styles |
tú zhī - mǒ fěn tu2 zhi1 - mo3 fen3 t`u chih - mo fen tu chih - mo fen |
(idiom) to put on makeup; (idiom) to prettify |
拐彎抹角 拐弯抹角 see styles |
guǎi wān mò jiǎo guai3 wan1 mo4 jiao3 kuai wan mo chiao |
lit. going round the curves and skirting the corners (idiom); fig. to speak in a roundabout way; to equivocate; to beat about the bush |
淡妝濃抹 淡妆浓抹 see styles |
dàn zhuāng nóng mǒ dan4 zhuang1 nong2 mo3 tan chuang nung mo |
in light or heavy makeup (idiom) |
濃妝艷抹 浓妆艳抹 see styles |
nóng zhuāng yàn mǒ nong2 zhuang1 yan4 mo3 nung chuang yen mo |
to apply makeup conspicuously (idiom); dressed to the nines and wearing makeup |
烏漆抹黑 乌漆抹黑 see styles |
wū qī mā hēi wu1 qi1 ma1 hei1 wu ch`i ma hei wu chi ma hei |
see 烏漆墨黑|乌漆墨黑[wu1 qi1 mo4 hei1] |
登録抹消 see styles |
tourokumasshou / torokumassho とうろくまっしょう |
deregistration; cancellation of registration |
轉彎抹角 转弯抹角 see styles |
zhuǎn wān mò jiǎo zhuan3 wan1 mo4 jiao3 chuan wan mo chiao |
see 拐彎抹角|拐弯抹角[guai3 wan1 mo4 jiao3] |
難以抹去 难以抹去 see styles |
nán yǐ mǒ qù nan2 yi3 mo3 qu4 nan i mo ch`ü nan i mo chü |
hard to erase; ineradicable |
Variations: |
makkou; makkaku; mokou / makko; makkaku; moko まっこう; まっかく; もこう |
(archaism) red headband (worn by lower rank officers) |
Variations: |
makkou / makko まっこう |
incense; incense powder |
抹一鼻子灰 see styles |
mǒ yī bí zi huī mo3 yi1 bi2 zi5 hui1 mo i pi tzu hui |
lit. to rub one's nose with dust; to suffer a snub; to meet with a rebuff |
子宮頸抹片 子宫颈抹片 see styles |
zǐ gōng jǐng mǒ piàn zi3 gong1 jing3 mo3 pian4 tzu kung ching mo p`ien tzu kung ching mo pien |
cervical smear (Tw) |
小川小抹香 see styles |
ogawakomakkou; ogawakomakkou / ogawakomakko; ogawakomakko おがわこまっこう; オガワコマッコウ |
(kana only) dwarf sperm whale (Kogia sima) |
往臉上抹黑 往脸上抹黑 see styles |
wǎng liǎn shàng mǒ hēi wang3 lian3 shang4 mo3 hei1 wang lien shang mo hei |
to bring shame to; to smear; to disgrace |
抹消登録証明書 see styles |
masshoutourokushoumeisho / masshotorokushomesho まっしょうとうろくしょうめいしょ |
proof of vehicle having been registered as disposed of |
抹茶アイスクリーム see styles |
macchaaisukuriimu / macchaisukurimu まっちゃアイスクリーム |
green tea ice cream |
丁抹(ateji) see styles |
denmaaku / denmaku デンマーク |
(kana only) Denmark |
丁抹(ateji)(rK) see styles |
denmaaku; denmaruku(sk) / denmaku; denmaruku(sk) デンマーク; デンマルク(sk) |
(kana only) Denmark |
Variations: |
maccha まっちゃ |
matcha; powdered green tea |
Variations: |
maccha まっちゃ |
matcha; powdered green tea |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 58 results for "抹" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.