There are 79 total results for your 戈 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
戈 see styles |
gē ge1 ko ka か |
dagger-axe; abbr. for 戈瑞[ge1 rui4]; (Tw) abbr. for 戈雷[ge1 lei2] ge (ancient Chinese dagger-axe); (surname) Sai A spear. |
戈壁 see styles |
gē bì ge1 bi4 ko pi gobi ゴビ |
Gobi (desert) (place-name) Gobi Desert (China) |
戈尾 see styles |
saio さいを |
(place-name) Saio; Saiwo |
戈川 see styles |
saikawa さいかわ |
(surname) Saikawa |
戈旁 see styles |
hokozukuri ほこづくり |
(See 戈構え) kanji "spear" radical at right |
戈木 see styles |
saiki さいき |
(surname) Saiki |
戈本 see styles |
saimoto さいもと |
(surname) Saimoto |
戈比 see styles |
gē bǐ ge1 bi3 ko pi |
kopeck (unit of money, one hundredth of ruble) (loanword) |
戈津 see styles |
saitsu さいつ |
(surname) Saitsu |
戈爾 戈尔 see styles |
gē ěr ge1 er3 ko erh |
Gore (name); Al Gore (1948-), US vice-president 1993-2001 under Bill Clinton, subsequently environmental campaigner and Nobel Peace laureate |
戈瑞 see styles |
gē ruì ge1 rui4 ko jui |
gray (unit of absorbed dose of ionizing radiation) (loanword) |
戈神 see styles |
saikami さいかみ |
(place-name) Saikami |
戈船 see styles |
gē chuán ge1 chuan2 ko ch`uan ko chuan |
armed vessel (of ancient times) |
戈追 see styles |
gē zhuī ge1 zhui1 ko chui katsui |
idem 倶胝 q. v. Koti. |
戈雷 see styles |
gē léi ge1 lei2 ko lei |
gray (unit of absorbed dose of ionizing radiation) (loanword) (Tw) |
万戈 see styles |
manzai まんざい |
(surname) Manzai |
倒戈 see styles |
dǎo gē dao3 ge1 tao ko |
to change sides in a war; turncoat |
六戈 see styles |
rokka ろっか |
(personal name) Rokka |
兵戈 see styles |
bīng gē bing1 ge1 ping ko heika / heka へいか |
weapons; arms; fighting; war swords; arms; warfare weapons |
堅戈 坚戈 see styles |
jiān gē jian1 ge1 chien ko |
tenge (Kazakhstan currency) (loanword) |
干戈 see styles |
gān gē gan1 ge1 kan ko kanka かんか |
weapons of war; arms (1) (form) weapon; arms; shield and spear; (2) (form) fighting; war shield and spear |
息戈 see styles |
sokusai そくさい |
(surname) Sokusai |
探戈 see styles |
tàn gē tan4 ge1 t`an ko tan ko |
tango (dance) (loanword) |
揮戈 挥戈 see styles |
huī gē hui1 ge1 hui ko ki ka |
to brandish a spear brandishes a halberd |
班戈 see styles |
bān gē ban1 ge1 pan ko |
Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet |
良戈 see styles |
ryouka / ryoka りょうか |
(given name) Ryōka |
銅戈 see styles |
douka / doka どうか |
(See 戈・ほこ・1) bronze dagger-axe |
高戈 see styles |
takasai たかさい |
(place-name) Takasai |
戈ノ元 see styles |
sainomoto さいのもと |
(surname) Sainomoto |
戈之神 see styles |
sainokami さいのかみ |
(place-name) Sainokami |
戈培爾 戈培尔 see styles |
gē péi ěr ge1 pei2 er3 ko p`ei erh ko pei erh |
Joseph Goebbels (1897-1945), German Nazi leader and politician |
戈壁灘 戈壁滩 see styles |
gē bì tān ge1 bi4 tan1 ko pi t`an ko pi tan |
Gobi desert |
戈構え see styles |
hokogamae ほこがまえ |
kanji "spear" radical at right |
戈止夫 see styles |
kashio かしお |
(personal name) Kashio |
伊戈爾 伊戈尔 see styles |
yī gē ěr yi1 ge1 er3 i ko erh |
More info & calligraphy: Igor |
千戈橋 see styles |
chitosebashi ちとせばし |
(place-name) Chitosebashi |
果戈里 see styles |
guǒ gē lǐ guo3 ge1 li3 kuo ko li |
Nikolai Gogol (1809-1852), Russian author and dramatist |
止戈夫 see styles |
shikao しかお |
(given name) Shikao |
止戈男 see styles |
shikao しかお |
(given name) Shikao |
泰戈爾 泰戈尔 see styles |
tài gē ěr tai4 ge1 er3 t`ai ko erh tai ko erh |
Rabindranath Tagore (1861-1941), Indian poet and writer |
班戈縣 班戈县 see styles |
bān gē xiàn ban1 ge1 xian4 pan ko hsien |
Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet |
戈壁沙漠 see styles |
gē bì shā mò ge1 bi4 sha1 mo4 ko pi sha mo |
Gobi Desert |
戈壁荒灘 戈壁荒滩 see styles |
gē bì huāng tān ge1 bi4 huang1 tan1 ko pi huang t`an ko pi huang tan |
barren sands of the Gobi desert |
戈德斯通 see styles |
gē dé sī tōng ge1 de2 si1 tong1 ko te ssu t`ung ko te ssu tung |
Goldstone (name) |
戈斯拉爾 戈斯拉尔 see styles |
gē sī lā ěr ge1 si1 la1 er3 ko ssu la erh |
Goslar, Germany |
戈氏岩鵐 戈氏岩鹀 see styles |
gē shì yán wú ge1 shi4 yan2 wu2 ko shih yen wu |
(bird species of China) Godlewski's bunting (Emberiza godlewskii) |
戈蘭高地 戈兰高地 see styles |
gē lán gāo dì ge1 lan2 gao1 di4 ko lan kao ti |
Golan Heights |
伊戈爾斯 伊戈尔斯 see styles |
yī gē ěr sī yi1 ge1 er3 si1 i ko erh ssu |
Eagles (name) |
倒戈卸甲 see styles |
dǎo gē xiè jiǎ dao3 ge1 xie4 jia3 tao ko hsieh chia |
to lay down arms |
兵戈擾攘 兵戈扰攘 see styles |
bīng gē rǎo rǎng bing1 ge1 rao3 rang3 ping ko jao jang |
arms and confusion (idiom); turmoil of war |
同室操戈 see styles |
tóng shì cāo gē tong2 shi4 cao1 ge1 t`ung shih ts`ao ko tung shih tsao ko |
wielding the halberd within the household (idiom); internecine strife |
喬戈里峰 乔戈里峰 see styles |
qiáo gē lǐ fēng qiao2 ge1 li3 feng1 ch`iao ko li feng chiao ko li feng |
K2, Mt Qogir or Chogori in Karakorum section of Himalayas |
大動干戈 大动干戈 see styles |
dà dòng gān gē da4 dong4 gan1 ge1 ta tung kan ko |
lit. to go to war (idiom); fig. to make a big fuss over something |
弗拉明戈 see styles |
fú lā míng gē fu2 la1 ming2 ge1 fu la ming ko |
flamenco (Tw) (loanword) |
弗拉門戈 弗拉门戈 see styles |
fú lā mén gē fu2 la1 men2 ge1 fu la men ko |
flamenco (loanword) |
枕戈寢甲 枕戈寝甲 see styles |
zhěn gē qǐn jiǎ zhen3 ge1 qin3 jia3 chen ko ch`in chia chen ko chin chia |
lit. to sleep on one's armor with a spear as a pillow (idiom); fig. to keep ready for battle at all times |
枕戈待旦 see styles |
zhěn gē dài dàn zhen3 ge1 dai4 dan4 chen ko tai tan |
lit. to wait for dawn, one's head resting on a spear (idiom); fig. fully prepared and biding one's time before the battle |
湯瀬戈田 see styles |
yuzesaida ゆぜさいだ |
(place-name) Yuzesaida |
薩拉戈薩 萨拉戈萨 see styles |
sà lā gē sà sa4 la1 ge1 sa4 sa la ko sa |
Zaragoza, Spain |
金戈鐵馬 金戈铁马 see styles |
jīn gē tiě mǎ jin1 ge1 tie3 ma3 chin ko t`ieh ma chin ko tieh ma |
very powerful army |
阿耳戈斯 see styles |
ā ěr gē sī a1 er3 ge1 si1 a erh ko ssu |
Argus; in Greek mythology, a monster with 100 eyes, transformed into peacock's tail |
雅穆索戈 see styles |
yǎ mù suǒ gē ya3 mu4 suo3 ge1 ya mu so ko |
Yamoussoukro, capital of Ivory Coast (Tw) |
戈を収める see styles |
hokooosameru ほこをおさめる |
(exp,v1) to sheathe one's sword; to lay down arms; to bury the hatchet |
戈氏金絲燕 戈氏金丝燕 see styles |
gē shì jīn sī yàn ge1 shi4 jin1 si1 yan4 ko shih chin ssu yen |
(bird species of China) Germain's swiftlet (Aerodramus germani) |
戈爾巴喬夫 戈尔巴乔夫 see styles |
gē ěr bā qiáo fū ge1 er3 ba1 qiao2 fu1 ko erh pa ch`iao fu ko erh pa chiao fu |
Gorbachev; Mikhail Sergeyevich Gorbachev (1931-2022), last president of the Soviet Union 1991-1995 |
佐々木六戈 see styles |
sasakirokka ささきろっか |
(person) Sasaki Rokka |
查戈斯群島 查戈斯群岛 see styles |
chá gē sī qún dǎo cha2 ge1 si1 qun2 dao3 ch`a ko ssu ch`ün tao cha ko ssu chün tao |
Chagos Archipelago, coral archipelago in tropical Indian Ocean, with Diego Garcia 迪戈·加西亞島|迪戈·加西亚岛[Di2 ge1 · Jia1 xi1 ya4 Dao3] as largest island |
波德戈里察 see styles |
bō dé gē lǐ chá bo1 de2 ge1 li3 cha2 po te ko li ch`a po te ko li cha |
Podgorica, capital of Montenegro |
索戈拉特斯 see styles |
suǒ gē lā tè sī suo3 ge1 la1 te4 si1 so ko la t`e ssu so ko la te ssu |
Socrates (name); Jose Socrates, prime minister of Portugal from 2005 |
化干戈為玉帛 化干戈为玉帛 see styles |
huà gān gē wéi yù bó hua4 gan1 ge1 wei2 yu4 bo2 hua kan ko wei yü po |
lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom); fig. to turn hostility into friendship |
干戈を交える see styles |
kankaomajieru かんかをまじえる |
(exp,v1) (archaism) to open hostilities; to be at war |
干戈を動かす see styles |
kankaougokasu / kankaogokasu かんかをうごかす |
(exp,v5s) (rare) to open hostilities; to take up arms; to start a war |
詹姆斯·戈士林 see styles |
zhān mǔ sī · gē shì lín zhan1 mu3 si1 · ge1 shi4 lin2 chan mu ssu · ko shih lin |
see 詹姆斯·高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2] |
詹姆斯·戈斯林 see styles |
zhān mǔ sī · gē sī lín zhan1 mu3 si1 · ge1 si1 lin2 chan mu ssu · ko ssu lin |
see 詹姆斯·高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2] |
迪戈·加西亞島 迪戈·加西亚岛 see styles |
dí gē · jiā xī yà dǎo di2 ge1 · jia1 xi1 ya4 dao3 ti ko · chia hsi ya tao |
Diego Garcia tropical island and US military base in the Indian Ocean, main island of Chago archipelago 查戈斯群島|查戈斯群岛[Cha2 ge1 si1 Qun2 dao3] |
加拉帕戈斯群島 加拉帕戈斯群岛 see styles |
jiā lā pà gē sī qún dǎo jia1 la1 pa4 ge1 si1 qun2 dao3 chia la p`a ko ssu ch`ün tao chia la pa ko ssu chün tao |
Galapagos Islands |
布拉戈維申斯克 布拉戈维申斯克 see styles |
bù lā gē wéi shēn sī kè bu4 la1 ge1 wei2 shen1 si1 ke4 pu la ko wei shen ssu k`o pu la ko wei shen ssu ko |
Blagoveshchensk, Russian city on the border with China, administrative center of Amur Oblast 阿穆爾州|阿穆尔州[A1 mu4 er3 Zhou1] |
Variations: |
hokooosameru ほこをおさめる |
(exp,v1) to sheathe one's sword; to lay down arms; to bury the hatchet |
Variations: |
hoko(p); tokari(鋒) ほこ(P); とかり(鋒) |
(1) long-handled Chinese spear; lance; pike; (2) (ほこ only) weapon; arms; (3) (ほこ only) grip of a bow; (4) (abbreviation) (See 矛山車) parade float decorated with long-handled Chinese spears |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 79 results for "戈" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.