Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 84 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
zēng
    zeng1
tseng
 zō
to detest
Hate, dislike.

憎い

see styles
 nikui
    にくい
(adjective) (1) hateful; abominable; poor-looking; detestable; (2) amazing; fantastic; admirable; lovely; wonderful

憎さ

see styles
 nikusa
    にくさ
hatefulness; hatred

憎む

see styles
 nikumu
    にくむ
(transitive verb) to hate; to detest

憎厭


憎厌

see styles
zēng yàn
    zeng1 yan4
tseng yen
to loathe

憎嫉

see styles
zēng jí
    zeng1 ji2
tseng chi
 zōshitsu
be hateful and envious

憎恚

see styles
zēng huì
    zeng1 hui4
tseng hui
 zōi
ill-will

憎恨

see styles
zēng hèn
    zeng1 hen4
tseng hen
to detest; hatred

憎悪

see styles
 zouo / zoo
    ぞうお
(noun, transitive verb) hatred; abhorrence; loathing; detestation

憎惡


憎恶

see styles
zēng wù
    zeng1 wu4
tseng wu
 zōaku
to loathe; to detest; to abhor
hostility

憎愛


憎爱

see styles
zēn gài
    zen1 gai4
tsen kai
 zōai
Hate and love.

憎有

see styles
zēng yǒu
    zeng1 you3
tseng yu
 zōu
abhors existence

憎気

see styles
 nikuge
    にくげ
hateful; spiteful

憎背

see styles
zēng bèi
    zeng1 bei4
tseng pei
 zōhai
hostility

憎謗


憎谤

see styles
zēng bàng
    zeng1 bang4
tseng pang
 zōbō
to hate and slander (someone)

可憎

see styles
kě zēng
    ke3 zeng1
k`o tseng
    ko tseng
disgusting

合憎

see styles
 ainiku
    あいにく
(irregular kanji usage) (adj-na,adv,n,adj-no) (kana only) unfortunately; Sorry, but ...

好憎

see styles
 kouzou / kozo
    こうぞう
(given name) Kōzou

怨憎

see styles
yuàn zēng
    yuan4 zeng1
yüan tseng
 onzō
displeasing

愛憎


爱憎

see styles
ài zēng
    ai4 zeng1
ai tseng
 aizou / aizo
    あいぞう

More info & calligraphy:

Love and Hate
love and hate
love and hate
Love and hate, desire and dislike.

生憎

see styles
 ainiku
    あいにく
(adj-na,adv,n,adj-no) (kana only) unfortunately; Sorry, but ...

憎しみ

see styles
 nikushimi
    にくしみ
hatred

心憎い

see styles
 kokoronikui
    こころにくい
(adjective) refined; admirable; superb

怨憎會


怨憎会

see styles
yuàn zēng huì
    yuan4 zeng1 hui4
yüan tseng hui
 onzōe
to be associated with persons and things that one dislikes

愛憎劇

see styles
 aizougeki / aizogeki
    あいぞうげき
love-hate relationships drama (movie, etc.)

見憎い

see styles
 minikui
    みにくい
(adjective) (1) ugly; unattractive; (2) unsightly; unseemly

面憎い

see styles
 tsuranikui
    つらにくい
(adjective) provoking; offensive

憎々しい

see styles
 nikunikushii / nikunikushi
    にくにくしい
(adjective) hateful; detestable; loathsome

憎からず

see styles
 nikukarazu
    にくからず
(exp,adv) affectionately; tenderly; lovingly

憎っくき

see styles
 nikkuki
    にっくき
(pre-noun adjective) (archaism) (kana only) (See 憎い・1) accursed; damned; blasted

憎まれ口

see styles
 nikumareguchi
    にくまれぐち
abusive language

憎まれ役

see styles
 nikumareyaku
    にくまれやく
thankless role; ungracious part

憎み合い

see styles
 nikumiai
    にくみあい
mutual hatred

憎み合う

see styles
 nikumiau
    にくみあう
(Godan verb with "u" ending) (See 憎しみ合う) to hate each other; to hate mutually

憎めない

see styles
 nikumenai
    にくめない
(adjective) hard to dislike; impossible to hate; likeable

憎らしい

see styles
 nikurashii / nikurashi
    にくらしい
(adjective) (1) (See 憎たらしい) odious; hateful; detestable; horrible; (adjective) (2) (speaking ironically) darling

憎悪犯罪

see styles
 zouohanzai / zoohanzai
    ぞうおはんざい
hate crime

憎悪表現

see styles
 zouohyougen / zoohyogen
    ぞうおひょうげん
(See ヘイトスピーチ) hate speech

憎憎しい

see styles
 nikunikushii / nikunikushi
    にくにくしい
(adjective) hateful; detestable; loathsome

憎有愛空


憎有爱空

see styles
zēng yǒu ài kōng
    zeng1 you3 ai4 kong1
tseng yu ai k`ung
    tseng yu ai kung
 zō u ai kū
hates existence and loves emptiness

憎背聖教


憎背圣教

see styles
zēng bèi shèng jiào
    zeng1 bei4 sheng4 jiao4
tseng pei sheng chiao
 zōhai shōkyō
hostility toward the holy teachings

お生憎様

see styles
 oainikusama
    おあいにくさま
(int,adj-na) (kana only) that's too bad (often ironic); too bad for you!

人憎狗厭

see styles
rén zēng - gǒu yàn
    ren2 zeng1 - gou3 yan4
jen tseng - kou yen
detestable (wordplay based on 神鬼厭|神鬼厌[shen2zeng1-gui3yan4])

人憎狗嫌

see styles
rén zēng - gǒu xián
    ren2 zeng1 - gou3 xian2
jen tseng - kou hsien
see 人狗厭|人狗厌[ren2zeng1-gou3yan4]

嫌中憎韓

see styles
 kenchuuzoukan / kenchuzokan
    けんちゅうぞうかん
(expression) Dislike China, Hate Korea; publishing genre of anti-Chinese and Korean books and magazines

小面憎い

see styles
 kozuranikui
    こづらにくい
(adjective) (See 面憎い) cheeky; saucy; pert

御生憎様

see styles
 oainikusama
    おあいにくさま
(int,adj-na) (kana only) that's too bad (often ironic); too bad for you!

怨憎会苦

see styles
 onzoueku / onzoeku
    おんぞうえく
(yoji) {Buddh} the pain of meeting people one dislikes

怨憎會苦


怨憎会苦

see styles
yuàn zēng huì kǔ
    yuan4 zeng1 hui4 ku3
yüan tseng hui k`u
    yüan tseng hui ku
 onzō e ku
One of the eight sufferings, to have to meet the hateful.

愛憎併存

see styles
 aizouheison / aizoheson
    あいぞうへいそん
ambivalence

愛憎分明


爱憎分明

see styles
ài zēng fēn míng
    ai4 zeng1 fen1 ming2
ai tseng fen ming
to make a clear difference between what one likes and what one hates; to have well-defined likes and dislikes

愛憎関係

see styles
 aizoukankei / aizokanke
    あいぞうかんけい
love-hate relationship

神憎鬼厭


神憎鬼厌

see styles
shén zēng - guǐ yàn
    shen2 zeng1 - gui3 yan4
shen tseng - kuei yen
(idiom) despicable; loathsome

面目可憎

see styles
miàn mù kě zēng
    mian4 mu4 ke3 zeng1
mien mu k`o tseng
    mien mu ko tseng
repulsive countenance; disgusting appearance

憎しみあう

see styles
 nikushimiau
    にくしみあう
(Godan verb with "u" ending) to hate each other; to hate mutually

憎しみ合う

see styles
 nikushimiau
    にくしみあう
(Godan verb with "u" ending) to hate each other; to hate mutually

憎たらしい

see styles
 nikutarashii; nikuttarashii / nikutarashi; nikuttarashi
    にくたらしい; にくったらしい
(adjective) (See 憎らしい・1) odious; hateful; awful; horrid; revolting

憎まれっ子

see styles
 nikumarekko
    にくまれっこ
hated child; bad kid

お生憎さま

see styles
 oainikusama
    おあいにくさま
(int,adj-na) (kana only) that's too bad (often ironic); too bad for you!

小憎らしい

see styles
 konikurashii / konikurashi
    こにくらしい
(adjective) (1) provoking; rather annoying; (adjective) (2) (speaking ironically) darling

憎からず思う

see styles
 nikukarazuomou / nikukarazuomo
    にくからずおもう
(exp,v5u) (See 憎からず) to feel affectionate towards; to have feelings for; to care for; to hold dear

Variations:
憎き
憎っくき

see styles
 nikkuki
    にっくき
(pre-noun adjective) (kana only) (dated) (See 憎い・1) accursed; damned; blasted

愛憎相半ばする

see styles
 aizouainakabasuru / aizoainakabasuru
    あいぞうあいなかばする
(exp,vs-s) to have mixed feelings of love and hatred; to love and hate equally

Variations:
憎い(P)
悪い

see styles
 nikui(p); nikui(sk)
    にくい(P); ニクい(sk)
(adjective) (1) hateful; detestable; abominable; vexing; provoking; (adjective) (2) amazing; fantastic; admirable; lovely; wonderful

Variations:
憎む(P)
悪む

see styles
 nikumu
    にくむ
(transitive verb) to hate; to detest

Variations:
憎々しい
憎憎しい

see styles
 nikunikushii / nikunikushi
    にくにくしい
(adjective) hateful; detestable; loathsome

Variations:
憎憎しい
憎々しい

see styles
 nikunikushii / nikunikushi
    にくにくしい
(adjective) hateful; detestable; loathsome

憎まれっ子世に憚る

see styles
 nikumarekkoyonihabakaru
    にくまれっこよにはばかる
(expression) (proverb) ill weeds grow apace

Variations:
醜い(P)
見憎い

see styles
 minikui
    みにくい
(adjective) (1) ugly; unattractive; plain; homely; (adjective) (2) unsightly; unseemly; disgraceful; shameful; dishonorable

Variations:
憎まれ口
にくまれ口

see styles
 nikumareguchi
    にくまれぐち
abusive language

可愛さ余って憎さ百倍

see styles
 kawaisaamattenikusahyakubai / kawaisamattenikusahyakubai
    かわいさあまってにくさひゃくばい
(expression) (proverb) the greatest hate proceeds from the greatest love

罪を憎んで人を憎まず

see styles
 tsumionikundehitoonikumazu
    つみをにくんでひとをにくまず
(expression) (proverb) (See その罪を憎んでその人を憎まず) condemn the offense, but not the offender

Variations:
憎しみ合う
憎しみあう

see styles
 nikushimiau
    にくしみあう
(Godan verb with "u" ending) (See 憎み合う) to hate each other; to hate mutually

Variations:
憎む(P)
悪む(rK)

see styles
 nikumu
    にくむ
(transitive verb) to hate; to detest

Variations:
生憎(P)
合憎(iK)

see styles
 ainiku
    あいにく
(adj-na,adv,n,adj-no) (kana only) unfortunately; sorry, but ...

坊主憎けりゃ袈裟まで憎い

see styles
 bouzunikukeryakesamadenikui / bozunikukeryakesamadenikui
    ぼうずにくけりゃけさまでにくい
(exp,adj-i) (proverb) if you dislike someone, you will end up hating everything he stands for; hate a priest, and you will hate his very vestments

Variations:
醜い(P)
見憎い(rK)

see styles
 minikui
    みにくい
(adjective) (1) ugly; unattractive; bad-looking; (adjective) (2) unsightly; unseemly; disgraceful; shameful; dishonorable

その罪を憎んでその人を憎まず

see styles
 sonotsumionikundesonohitoonikumazu
    そのつみをにくんでそのひとをにくまず
(expression) (proverb) condemn the offense, but not the offender; detest the sin, but weep for the sinner

其の罪を憎んで其の人を憎まず

see styles
 sonotsumionikundesonohitoonikumazu
    そのつみをにくんでそのひとをにくまず
(expression) (proverb) condemn the offense, but not the offender; detest the sin, but weep for the sinner

Variations:
お生憎様
お生憎さま
御生憎様

see styles
 oainikusama
    おあいにくさま
(int,adj-na) (kana only) (often ironic) that's too bad; too bad for you!

Variations:
憎まれ口を叩く
憎まれ口をたたく

see styles
 nikumareguchiotataku
    にくまれぐちをたたく
(exp,v5k) to say nasty things (about); to use abusive language

Variations:
憎まれっ子世にはばかる
憎まれっ子世に憚る

see styles
 nikumarekkoyonihabakaru
    にくまれっこよにはばかる
(exp,v5r) (proverb) ill weeds grow apace

Variations:
お生憎様
おあいにく様(sK)
お生憎さま(sK)
御生憎様(sK)

see styles
 oainikusama
    おあいにくさま
(int,adj-na) (1) (kana only) (used when giving disappointing news, refusing a request, etc.) sorry; (int,adj-na) (2) (kana only) (ironic) too bad (for you)!; tough luck!

Variations:
その罪を憎んでその人を憎まず
其の罪を憎んで其の人を憎まず

see styles
 sonotsumionikundesonohitoonikumazu
    そのつみをにくんでそのひとをにくまず
(expression) (proverb) (See 罪を憎んで人を憎まず・つみをにくんでひとをにくまず) condemn the offense, but not the offender; detest the sin, but weep for the sinner

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 84 results for "憎" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary