There are 75 total results for your 心地 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
心地 see styles |
xīn dì xin1 di4 hsin ti kokochi ここち |
character (1) feeling; sensation; mood; (suffix) (2) (usu. after -masu stem of verb; read as ごこち) sensation of doing Mind, from which all things spīng; the mental ground, or condition; also used for 意 the third of the three agents-body, mouth, mind. |
心地房 see styles |
xīn dì fáng xin1 di4 fang2 hsin ti fang Shinchi bō |
Shinchi bō |
中心地 see styles |
chuushinchi / chushinchi ちゅうしんち |
center; centre; metropolis |
乗心地 see styles |
norigokochi のりごこち |
one's feeling while riding; comfort (of a vehicle); ride quality |
人心地 see styles |
hitogokochi ひとごこち |
consciousness |
夢心地 see styles |
yumegokochi ゆめごこち |
(noun - becomes adjective with の) dreamy state of mind; ecstasy; trance |
寝心地 see styles |
negokochi ねごこち |
comfort when sleeping; feel (of a bed, futon, etc.) |
居心地 see styles |
igokochi いごこち |
comfort |
淨心地 see styles |
jìng xīn dì jing4 xin1 di4 ching hsin ti jōshin ji |
ground of pure mind |
無心地 无心地 see styles |
wú xīn dì wu2 xin1 di4 wu hsin ti mushin chi |
state of no-thought |
爆心地 see styles |
bakushinchi ばくしんち |
centre of explosion; center of explosion; hypocentre; hypocenter; ground zero |
着心地 see styles |
kigokochi きごこち |
(good or bad) feel when wearing something |
心地よい see styles |
kokochiyoi ここちよい |
(adjective) comfortable; pleasant |
心地よげ see styles |
kokochiyoge ここちよげ |
(adjectival noun) looking like one is in a good mood |
心地善良 see styles |
xīn dì shàn liáng xin1 di4 shan4 liang2 hsin ti shan liang |
kindhearted; good-natured |
心地好い see styles |
kokochiyoi ここちよい |
(adjective) comfortable; pleasant |
心地好げ see styles |
kokochiyoge ここちよげ |
(adjectival noun) looking like one is in a good mood |
心地良い see styles |
kokochiyoi ここちよい |
(adjective) comfortable; pleasant |
心地良げ see styles |
kokochiyoge ここちよげ |
(adjectival noun) looking like one is in a good mood |
心地覺心 心地觉心 see styles |
xīn dì jué xīn xin1 di4 jue2 xin1 hsin ti chüeh hsin Shinchi Kakushin |
Shinchi Kakushin |
心地觀經 心地观经 see styles |
xīn dì guān jīng xin1 di4 guan1 jing1 hsin ti kuan ching Shinjikan gyō |
Sūtra of Contemplation of the Mind Ground |
乗り心地 see styles |
norigokochi のりごこち |
one's feeling while riding; comfort (of a vehicle); ride quality |
住み心地 see styles |
sumigokochi すみごこち |
comfort (in living place) |
使い心地 see styles |
tsukaigokochi つかいごこち |
(exp,n) ease of use; pleasantness of use; comfort level |
夢見心地 see styles |
yumemigokochi ゆめみごこち |
(See 夢心地) dreamy state of mind |
小心地滑 see styles |
xiǎo xīn dì huá xiao3 xin1 di4 hua2 hsiao hsin ti hua |
(used on signs) caution - wet floor (lit. "be careful, the floor is slippery") |
履き心地 see styles |
hakigokochi はきごこち |
(good or bad) feel of lower-body clothing; comfortability |
座り心地 see styles |
suwarigokochi すわりごこち |
level of comfort (of objects you sit on) |
掛け心地 see styles |
kakegokochi かけごこち |
feel of a chair |
酔い心地 see styles |
yoigokochi よいごこち |
(pleasantly) intoxicated |
Variations: |
shinji しんじ |
padding; lining; foundation |
居心地いい see styles |
igokochiii / igokochii いごこちいい |
(adj-ix) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy |
居心地よい see styles |
igokochiyoi いごこちよい |
(adjective) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy |
居心地良い see styles |
igokochiyoi いごこちよい |
(adjective) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy |
総合中心地 see styles |
sougouchuushinchi / sogochushinchi そうごうちゅうしんち |
(place-name) Sougouchuushinchi |
菩薩心地品 菩萨心地品 see styles |
pú sà xīn dì pǐn pu2 sa4 xin1 di4 pin3 p`u sa hsin ti p`in pu sa hsin ti pin Bosatsu shinchi hon |
Chapter of the Bodhisattvas' Mental States |
人心地がつく see styles |
hitogokochigatsuku ひとごこちがつく |
(exp,v5k) to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed |
人心地が付く see styles |
hitogokochigatsuku ひとごこちがつく |
(exp,v5k) to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed |
居心地がいい see styles |
igokochigaii / igokochigai いごこちがいい |
(exp,adj-ix) comfortable (to live in); snug; cosy; cozy |
居心地がよい see styles |
igokochigayoi いごこちがよい |
(exp,adj-i) comfortable (to live in); snug; cosy; cozy |
居心地が悪い see styles |
igokochigawarui いごこちがわるい |
(adjective) uncomfortable; ill at ease; not feel at home |
居心地が良い see styles |
igokochigayoi いごこちがよい |
(exp,adj-i) comfortable (to live in); snug; cosy; cozy |
居心地のいい see styles |
igokochinoii / igokochinoi いごこちのいい |
(exp,adj-ix) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy |
居心地のよい see styles |
igokochinoyoi いごこちのよい |
(exp,adj-i) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy |
居心地の良い see styles |
igokochinoyoi いごこちのよい |
(exp,adj-i) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy |
本生心地觀經 本生心地观经 see styles |
běn shēng xīn dì guān jīng ben3 sheng1 xin1 di4 guan1 jing1 pen sheng hsin ti kuan ching Honshō shinjikan gyō |
Sūtra of Contemplation of the Mind Ground in the Buddha's Life (?) |
住み心地のいい see styles |
sumigokochinoii / sumigokochinoi すみごこちのいい |
(exp,adj-ix) comfortable to live in |
住み心地のよい see styles |
sumigokochinoyoi すみごこちのよい |
(exp,adj-i) comfortable to live in |
住み心地の良い see styles |
sumigokochinoyoi すみごこちのよい |
(exp,adj-i) comfortable to live in |
天にも昇る心地 see styles |
tennimonoborukokochi てんにものぼるここち |
(exp,n) (idiom) feeling extremely happy; being in seventh heaven |
Variations: |
norigokochi のりごこち |
one's feeling while riding; comfort (of a vehicle); ride quality |
大乘本生心地觀經 大乘本生心地观经 see styles |
dà shèng běn shēng xīn dì guān jīng da4 sheng4 ben3 sheng1 xin1 di4 guan1 jing1 ta sheng pen sheng hsin ti kuan ching Daijō honshō shinchi kan kyō |
Great Vehicle Sūtra of Contemplation of the Mind Ground in the Buddha's Life (?) |
梵網經菩薩心地品 梵网经菩萨心地品 see styles |
fàn wǎng jīng pú sà xīn dì pǐn fan4 wang3 jing1 pu2 sa4 xin1 di4 pin3 fan wang ching p`u sa hsin ti p`in fan wang ching pu sa hsin ti pin Bonmō kyō bosatsu shinji hon |
Sūtra of Brahma's Net |
Variations: |
kakegokochi かけごこち |
(See かける・3,かける・11) comfort (of glasses, a chair, etc.) |
Variations: |
hitogokochi ひとごこち |
(1) consciousness; awareness; (2) relief; calm |
Variations: |
igokochiyoi いごこちよい |
(adjective) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy |
中華傳心地禪門師資承襲圖 中华传心地禅门师资承袭图 see styles |
zhōng huā chuán xīn dì chán mén shī zī chéng xí tú zhong1 hua1 chuan2 xin1 di4 chan2 men2 shi1 zi1 cheng2 xi2 tu2 chung hua ch`uan hsin ti ch`an men shih tzu ch`eng hsi t`u chung hua chuan hsin ti chan men shih tzu cheng hsi tu Chūke denshinchi zenmonshi shishōshū zu |
Chart of the Master-Disciple Succession of the Chan Gate that Transmits the Mind Ground in China |
Variations: |
sumigokochi すみごこち |
comfort (in living place) |
Variations: |
hitogokochigatsuku ひとごこちがつく |
(exp,v5k) to come to one's senses; to recover consciousness; to feel relieved; to feel relaxed |
Variations: |
igokochigayoi いごこちがよい |
(exp,adj-i) (ant: 居心地が悪い) comfortable (to live in); snug; cosy; cozy |
Variations: |
igokochinoyoi いごこちのよい |
(exp,adj-i) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy |
Variations: |
kokochiyoge ここちよげ |
(adjectival noun) looking like one is in a good mood |
金剛頂大瑜伽祕密心地法門義訣 金刚顶大瑜伽祕密心地法门义诀 see styles |
jīn gāng dǐng dà yú jiā mì mì xīn dì fǎ mén yì jué jin1 gang1 ding3 da4 yu2 jia1 mi4 mi4 xin1 di4 fa3 men2 yi4 jue2 chin kang ting ta yü chia mi mi hsin ti fa men i chüeh Kongōchō daiyuga himitsushin chi hōmen giketsu |
The Jingangding dayujia mimi xin di famen yijue |
Variations: |
kokochiyoi ここちよい |
(adjective) comfortable; pleasant |
Variations: |
igokochiii(居心地ii, 居心地良i); igokochiyoi(居心地良i, 居心地yoi) / igokochii(居心地i, 居心地良i); igokochiyoi(居心地良i, 居心地yoi) いごこちいい(居心地いい, 居心地良い); いごこちよい(居心地良い, 居心地よい) |
(adj-ix) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy |
Variations: |
kokochiyoi(心地yoi, 心地良i, 心地好i)(p); kokochiii(心地ii) / kokochiyoi(心地yoi, 心地良i, 心地好i)(p); kokochii(心地i) ここちよい(心地よい, 心地良い, 心地好い)(P); ここちいい(心地いい) |
(exp,adj-ix) comfortable; pleasant |
Variations: |
sumigokochi(p); sumikokochi(ik) すみごこち(P); すみここち(ik) |
(level of) comfort (in the place one lives) |
Variations: |
igokochigaii(居心地gaii, 居心地ga良i); igokochigayoi(居心地ga良i, 居心地gayoi) / igokochigai(居心地gai, 居心地ga良i); igokochigayoi(居心地ga良i, 居心地gayoi) いごこちがいい(居心地がいい, 居心地が良い); いごこちがよい(居心地が良い, 居心地がよい) |
(exp,adj-ix) (ant: 居心地が悪い) comfortable (to live in); snug; cosy; cozy |
Variations: |
igokochinoii(居心地no良i, 居心地noii); igokochinoyoi(居心地no良i, 居心地noyoi) / igokochinoi(居心地no良i, 居心地noi); igokochinoyoi(居心地no良i, 居心地noyoi) いごこちのいい(居心地の良い, 居心地のいい); いごこちのよい(居心地の良い, 居心地のよい) |
(exp,adj-ix) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy |
Variations: |
kokochiyoi(心地yoi, 心地良i, 心地好i)(p); kokochiii(心地ii, 心地良i, 心地好i) / kokochiyoi(心地yoi, 心地良i, 心地好i)(p); kokochii(心地i, 心地良i, 心地好i) ここちよい(心地よい, 心地良い, 心地好い)(P); ここちいい(心地いい, 心地良い, 心地好い) |
(exp,adj-ix) comfortable; pleasant |
Variations: |
kokochiyoi(心地yoi, 心地良i, 心地好i)(p); kokochiii(心地良i, 心地ii, 心地好i) / kokochiyoi(心地yoi, 心地良i, 心地好i)(p); kokochii(心地良i, 心地i, 心地好i) ここちよい(心地よい, 心地良い, 心地好い)(P); ここちいい(心地良い, 心地いい, 心地好い) |
(exp,adj-ix) comfortable; pleasant |
Variations: |
sumigokochigaii(住mi心地gaii, 住mi心地ga良i); sumigokochigayoi(住mi心地ga良i, 住mi心地gayoi) / sumigokochigai(住mi心地gai, 住mi心地ga良i); sumigokochigayoi(住mi心地ga良i, 住mi心地gayoi) すみごこちがいい(住み心地がいい, 住み心地が良い); すみごこちがよい(住み心地が良い, 住み心地がよい) |
(exp,adj-ix) comfortable to live in |
Variations: |
sumigokochinoyoi(住mi心地no良i, 住mi心地noyoi); sumigokochinoii(住mi心地no良i, 住mi心地noii) / sumigokochinoyoi(住mi心地no良i, 住mi心地noyoi); sumigokochinoi(住mi心地no良i, 住mi心地noi) すみごこちのよい(住み心地の良い, 住み心地のよい); すみごこちのいい(住み心地の良い, 住み心地のいい) |
(exp,adj-ix) comfortable to live in |
淸淨法身毘盧遮那心地法門成就一切陀羅尼三種悉地 淸淨法身毘卢遮那心地法门成就一切陀罗尼三种悉地 see styles |
qīng jìng fǎ shēn pí lú zhēn à xīn dì fǎ mén chéng jiù yī qiè tuó luó ní sān zhǒng xī dì qing1 jing4 fa3 shen1 pi2 lu2 zhen1 a4 xin1 di4 fa3 men2 cheng2 jiu4 yi1 qie4 tuo2 luo2 ni2 san1 zhong3 xi1 di4 ch`ing ching fa shen p`i lu chen a hsin ti fa men ch`eng chiu i ch`ieh t`o lo ni san chung hsi ti ching ching fa shen pi lu chen a hsin ti fa men cheng chiu i chieh to lo ni san chung hsi ti Shōjō hosshin Birushana shinji hōmon jōju issai darani sanshu shicchi |
Accomplishing All Dhāraṇīs and the Three Siddhis through the Dharma-Gate of the Mental Ground of Vairocana, the Pure Dharma-Body |
金剛峻經金剛頂一切如來深妙祕密金剛界大三昧耶修行四十二種壇法經作用威儀法則大毘盧遮那佛金剛心地法門祕法戒壇法儀則 金刚峻经金刚顶一切如来深妙祕密金刚界大三昧耶修行四十二种坛法经作用威仪法则大毘卢遮那佛金刚心地法门祕法戒坛法仪则 see styles |
jīn gāng jun jīng jīn gāng dǐng yī qiè rú lái shēn miào mì mì jīn gāng jiè dà sān mèi yé xiū xíng sì shí èr zhǒng tán fǎ jīng zuò yòng wēi yí fǎ zé dà pí lú zhēn à fó jīn gāng xīn dì fǎ mén mì fǎ jiè tán fǎ yí zé jin1 gang1 jun4 jing1 jin1 gang1 ding3 yi1 qie4 ru2 lai2 shen1 miao4 mi4 mi4 jin1 gang1 jie4 da4 san1 mei4 ye2 xiu1 xing2 si4 shi2 er4 zhong3 tan2 fa3 jing1 zuo4 yong4 wei1 yi2 fa3 ze2 da4 pi2 lu2 zhen1 a4 fo2 jin1 gang1 xin1 di4 fa3 men2 mi4 fa3 jie4 tan2 fa3 yi2 ze2 chin kang chün ching chin kang ting i ch`ieh ju lai shen miao mi mi chin kang chieh ta san mei yeh hsiu hsing ssu shih erh chung t`an fa ching tso yung wei i fa tse ta p`i lu chen a fo chin kang hsin ti fa men mi fa chieh t`an fa i tse chin kang chün ching chin kang ting i chieh ju lai shen miao mi mi chin kang chieh ta san mei yeh hsiu hsing ssu shih erh chung tan fa ching tso yung wei i fa tse ta pi lu chen a fo chin kang hsin ti fa men mi fa chieh tan fa i tse Kongō shun kyō kongō chōissai nyorai shinmyō himitsu kongō kaidai zanmaiya shugyō shijūnishu danhōkyō sayō igi hōsoku daibirushanabutsu kongō shinchi hōmon hihō kaidanhō gisoku |
Jingang jun jing jingang ding yiqie rulai shen miao mimi Jingang jie da sanmeiye xiuxing sishierzhong tanfa jing zuoyong weiyi faze da pilu zhena fo jingang xindi famen mifa jie tanfa yize |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 75 results for "心地" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.