Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 56 total results for your 往生 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

往生

see styles
wǎng shēng
    wang3 sheng1
wang sheng
 oujou / ojo
    おうじょう
to be reborn; to live in paradise (Buddhism); to die; (after) one's death
(n,vs,vi) (1) {Buddh} passing on to the next life; (n,vs,vi) (2) death; (n,vs,vi) (3) giving up a struggle; submission; (n,vs,vi) (4) being at one's wits' end; being flummoxed; (5) (rare) (See 圧状・2) coercion
The future life, the life to which anyone is going; to go to be born in the Pure Land of Amitābha. (1) 往相囘向 To transfer one's merits to all beings that they may attain the Pure Land of Amitābha. (2) 還相囘向 Having been born in the Pure Land to return to mortality and by one's merits to bring mortals to the Pure Land.

往生地

see styles
 oushouji / oshoji
    おうしょうじ
(place-name) Oushouji

往生寺

see styles
 oujouji / ojoji
    おうじょうじ
(place-name) Oujōji

往生山

see styles
 oujousan / ojosan
    おうじょうさん
(personal name) Oujōsan

往生岳

see styles
 oujoudake / ojodake
    おうじょうだけ
(personal name) Oujōdake

往生業


往生业

see styles
wǎng shēng yè
    wang3 sheng1 ye4
wang sheng yeh
 ōjō gō
activities that result in rebirth in the Pure Land

往生論


往生论

see styles
wǎng shēng lùn
    wang3 sheng1 lun4
wang sheng lun
 Ōjōron
Treatise on Rebirth

往生院

see styles
 oujouin / ojoin
    おうじょういん
(place-name) Oujōin

往生際

see styles
 oujougiwa / ojogiwa
    おうじょうぎわ
(1) brink of death; (2) (See 往生際が悪い) time to give up; knowing when to give up

不往生

see styles
bù wǎng shēng
    bu4 wang3 sheng1
pu wang sheng
 fuōshō
not reborn [into the Pure Land]

便往生

see styles
biàn wǎng shēng
    bian4 wang3 sheng1
pien wang sheng
 ben ōjō
rebirth in the temporary land

卽往生

see styles
jí wǎng shēng
    ji2 wang3 sheng1
chi wang sheng
 soku ōshō
immediate birth (into the Pure Land)

大往生

see styles
 daioujou / daiojo
    だいおうじょう
(n,vs,vi) peaceful death

得往生

see styles
dé wǎng shēng
    de2 wang3 sheng1
te wang sheng
 toku ōjō
attain rebirth [in the Pure Land]

當往生


当往生

see styles
dāng wǎng shēng
    dang1 wang3 sheng1
tang wang sheng
 tō ōshō
will be reborn

立往生

see styles
 tachioujou / tachiojo
    たちおうじょう
(noun/participle) bring to a standstill; stalling; stranding

願往生

see styles
yuàn wǎng shēng
    yuan4 wang3 sheng1
yüan wang sheng
vowing rebirth

往生淨土

see styles
wǎng shēng jìng tǔ
    wang3 sheng1 jing4 tu3
wang sheng ching t`u
    wang sheng ching tu
 ōjō jōdo
rebirth in the pure land

往生要集

see styles
wǎng shēng yào jí
    wang3 sheng1 yao4 ji2
wang sheng yao chi
 Ōjō yōshū
Essentials of Rebirth

往生論註


往生论注

see styles
wǎng shēng lùn zhù
    wang3 sheng1 lun4 zhu4
wang sheng lun chu
 Ōshōronchū
Commentary on the Treatise on the Pure Land

九品往生

see styles
jiǔ pǐn wǎng shēng
    jiu3 pin3 wang3 sheng1
chiu p`in wang sheng
    chiu pin wang sheng
 kuhon ōjō
The ninefold future life, in the Pure Land, v. 九品淨土. It is detailed in the sutra of this name whose full title is 阿彌陀三摩地集陀羅尼經.

他力往生

see styles
tā lì wǎng shēng
    ta1 li4 wang3 sheng1
t`a li wang sheng
    ta li wang sheng
 tariki ōjō
rebirth [in the Pure Land] due to other-power

十念往生

see styles
shí niàn wǎng shēng
    shi2 nian4 wang3 sheng1
shih nien wang sheng
 jūnen ōjō
These ten invocations will carry a dying man with an evil karma into the Pure-land.

卽便往生

see styles
jí biàn wǎng shēng
    ji2 bian4 wang3 sheng1
chi pien wang sheng
 sokuben ōjō
to be directly reborn

卽得往生

see styles
jí dé wǎng shēng
    ji2 de2 wang3 sheng1
chi te wang sheng
 sokudoku ōjō
to be reborn

念仏往生

see styles
 nenbutsuoujou / nenbutsuojo
    ねんぶつおうじょう
(n,vs,vi) {Buddh} (See 念仏・1,浄土・1) being reborn in the Pure Land through the invocation of the nembutsu

念佛往生

see styles
niàn fó wǎng shēng
    nian4 fo2 wang3 sheng1
nien fo wang sheng
 nenbutsu ōjō
This is the basis or primary cause of such salvation (念佛三昧).

意念往生

see styles
yì niàn wǎng shēng
    yi4 nian4 wang3 sheng1
i nien wang sheng
 inen ōjō
By thought and remembrance or invocation of Amitābha to enter into his Pure Land.

極楽往生

see styles
 gokurakuoujou / gokurakuojo
    ごくらくおうじょう
(n,vs,vi) (yoji) rebirth in paradise; peaceful death

決定往生


决定往生

see styles
jué dìng wǎng shēng
    jue2 ding4 wang3 sheng1
chüeh ting wang sheng
 ketsujō ōshō
certain rebirth in the Pure Land

淨土往生

see styles
jìng tǔ wǎng shēng
    jing4 tu3 wang3 sheng1
ching t`u wang sheng
    ching tu wang sheng
 jōdo ōjō
rebirth in the Pure Land

無理往生

see styles
 murioujou / muriojo
    むりおうじょう
(noun or adjectival noun) (yoji) forced compliance; coercion; compulsion

狂亂往生


狂乱往生

see styles
kuáng luàn wǎng shēng
    kuang2 luan4 wang3 sheng1
k`uang luan wang sheng
    kuang luan wang sheng
 kyōran ōjō
Saved out of terror into the next life; however distressed by thoughts of hell as the result of past evil life, ten repetitions, or even one, of the name of Amitābha ensures entry into his Paradise.

立ち往生

see styles
 tachioujou / tachiojo
    たちおうじょう
(noun/participle) bring to a standstill; stalling; stranding

順次往生

see styles
shùn cì wǎng shēng
    shun4 ci4 wang3 sheng1
shun tz`u wang sheng
    shun tzu wang sheng
the next life in paradise

往生淨土論


往生淨土论

see styles
wǎng shēng jìng tǔ lùn
    wang3 sheng1 jing4 tu3 lun4
wang sheng ching t`u lun
    wang sheng ching tu lun
 Ōjō jōdo ron
Treatise on Rebirth in the Pure Land

九品往生圖


九品往生图

see styles
jiǔ pǐn wǎng shēng tú
    jiu3 pin3 wang3 sheng1 tu2
chiu p`in wang sheng t`u
    chiu pin wang sheng tu
 kuhon ōjō zu
diagram of the nine levels of going to be born in the heaven of total bliss

女人往生願


女人往生愿

see styles
nǚ rén wǎng shēng yuàn
    nv3 ren2 wang3 sheng1 yuan4
nü jen wang sheng yüan
 nyonin ōjō gan
The thirty-fifth vow of Amitābha that he will refuse to enter into his final joy until every woman who calls on his name rejoices in enlightenment and who, hating her woman's body, has ceased to be reborn as a woman; also 女人成佛願.

已今當往生


已今当往生

see styles
yǐ jīn dāng wǎng shēng
    yi3 jin1 dang1 wang3 sheng1
i chin tang wang sheng
 ikintō ōjō
Those born into the 'future life, ' (of the Pure Land) in the past, in the present, and to be born in the future.

念佛往生願


念佛往生愿

see styles
niàn fó wǎng shēng yuàn
    nian4 fo2 wang3 sheng1 yuan4
nien fo wang sheng yüan
 nenbutsu ōjō gan
The eighteenth of Amitābha's forty-eight vows.

淨土往生論


淨土往生论

see styles
jìng tǔ wǎng shēng lùn
    jing4 tu3 wang3 sheng1 lun4
ching t`u wang sheng lun
    ching tu wang sheng lun
 Jōdo ōjō ron
Treatise on the Rebirth in the Pure Land

聞名欲往生


闻名欲往生

see styles
wén míng yù wǎng shēng
    wen2 ming2 yu4 wang3 sheng1
wen ming yü wang sheng
 bunmyō yoku ōjō
hears [Amitâbha's] name and desires to be reborn [in his Pure Land]

往生際が悪い

see styles
 oujougiwagawarui / ojogiwagawarui
    おうじょうぎわがわるい
(exp,adj-i) (See 往生際・2) not knowing when to give up; being a bad loser

往生際の悪い

see styles
 oujougiwanowarui / ojogiwanowarui
    おうじょうぎわのわるい
(adjective) (See 往生際が悪い) unreasonably stubborn; not knowing when to give up

十四佛國往生


十四佛国往生

see styles
shí sì fó guó wǎng shēng
    shi2 si4 fo2 guo2 wang3 sheng1
shih ssu fo kuo wang sheng
 jūshi bukkoku ōjō
The fourteen other-world realms of fourteen Buddhas, i. e. this realm of Śākyamuni and thirteen others.

弁慶の立往生

see styles
 benkeinotachioujou / benkenotachiojo
    べんけいのたちおうじょう
(exp,n) situation in which one can move neither forward nor backward

大往生を遂げる

see styles
 daioujouotogeru / daiojootogeru
    だいおうじょうをとげる
(exp,v1) to die peacefully; to have lived a full life

弁慶の立ち往生

see styles
 benkeinotachioujou / benkenotachiojo
    べんけいのたちおうじょう
(exp,n) situation in which one can move neither forward nor backward

卽得往生住不退轉


卽得往生住不退转

see styles
jí dé wǎng shēng zhù bù tuì zhuǎn
    ji2 de2 wang3 sheng1 zhu4 bu4 tui4 zhuan3
chi te wang sheng chu pu t`ui chuan
    chi te wang sheng chu pu tui chuan
 soku doku ōjō jū futaiten
thereupon attain birth [in the Pure Land] and remain in the state of non-retrogression

Variations:
無理往生
無理圧状

see styles
 murioujou / muriojo
    むりおうじょう
(noun or adjectival noun) (yoji) forced compliance; coercion; compulsion

嵯峨二尊院門前往生院

see styles
 saganisoninmonzenoujouin / saganisoninmonzenojoin
    さがにそんいんもんぜんおうじょういん
(place-name) Saganison'inmonzen'oujōin

Variations:
立ち往生(P)
立往生

see styles
 tachioujou / tachiojo
    たちおうじょう
(n,vs,vi) (1) being brought to a standstill; being stranded; getting stuck; stalling; deadlock; (n,vs,vi) (2) being stumped; being in a dilemma; stopping in one's tracks; standing speechless; (n,vs,vi) (3) dying while standing (and remaining standing); dying on one's feet

嵯峨二尊院門前往生院町

see styles
 saganisoninmonzenoujouinchou / saganisoninmonzenojoincho
    さがにそんいんもんぜんおうじょういんちょう
(place-name) Saganison'inmonzen'oujōinchō

Variations:
弁慶の立ち往生
弁慶の立往生

see styles
 benkeinotachioujou / benkenotachiojo
    べんけいのたちおうじょう
(exp,n) (idiom) situation in which one can move neither forward nor backward; Benkei's last stand

Variations:
往生際が悪い
往生際がわるい(sK)

see styles
 oujougiwagawarui / ojogiwagawarui
    おうじょうぎわがわるい
(exp,adj-i) not knowing when to give up; being a bad loser

Variations:
往生際の悪い
往生際のわるい(sK)

see styles
 oujougiwanowarui / ojogiwanowarui
    おうじょうぎわのわるい
(adjective) (See 往生際が悪い) unreasonably stubborn; not knowing when to give up

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 56 results for "往生" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary