Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 305 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
wǎng
    wang3
wang
 nobori
    のぼり
to go (in a direction); to; towards; (of a train) bound for; past; previous
(personal name) Nobori
To go; gone, past; to be going to, future.


see styles
wǎng
    wang3
wang
 ō
old variant of [wang3]
go

往々

see styles
 ouou / oo
    おうおう
(adverb) sometimes; often

往き

see styles
 yuki
    ゆき
    iki
    いき
(suffix noun) (1) bound for ...; (2) going (to)

往く

see styles
 yuku
    ゆく
    iku
    いく
(out-dated kanji) (v5k-s,vi) (1) to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; (2) to proceed; to take place; (3) to pass through; to come and go; (4) to walk; (5) to do (in a specific way); (6) to stream; to flow; (auxiliary verb) (7) to continue; (v5k-s,vi) (8) (kana only) to have an orgasm; to come; to cum; (9) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination

往ぬ

see styles
 inu
    いぬ
(v5n,vn,vi) (1) (ksb:) to go home; (2) (archaism) to go; to leave; (vn,vi) (3) (archaism) to pass (of time); (4) (archaism) to die; (5) (archaism) to go bad; to rot

往一

see styles
 ouichi / oichi
    おういち
(personal name) Ouichi

往上

see styles
wǎng shàng
    wang3 shang4
wang shang
 ōjō
to go up

往下

see styles
 oushita / oshita
    おうした
(surname) Oushita

往世

see styles
 ikuyo
    いくよ
(female given name) Ikuyo

往事

see styles
wǎng shì
    wang3 shi4
wang shih
 ouji / oji
    おうじ
past events; former happenings
the past; past events

往代

see styles
 oudai / odai
    おうだい
ancient times; times of old; time long since passed; (female given name) Ikuyo

往住

see styles
 tokozumi
    とこずみ
(surname) Tokozumi

往來


往来

see styles
wǎng lái
    wang3 lai2
wang lai
 ōrai
dealings; contacts; to go back and forth
going and coming

往例

see styles
wǎng lì
    wang3 li4
wang li
(usual) practice of the past; precedent

往信

see styles
 oushin / oshin
    おうしん
first half of a reply card

往光

see styles
 oumitsu / omitsu
    おうみつ
(surname) Oumitsu

往入

see styles
wǎng rù
    wang3 ru4
wang ju
 ōnyū
go toward

往初

see styles
wǎng chū
    wang3 chu1
wang ch`u
    wang chu
(literary) former times; in olden days

往前

see styles
wǎng qián
    wang3 qian2
wang ch`ien
    wang chien
(in) the past; ahead; forward; in the future

往友

see styles
 outomo / otomo
    おうとも
(surname) Outomo

往古

see styles
wǎng gǔ
    wang3 gu3
wang ku
 ouko; ougo(ok) / oko; ogo(ok)
    おうこ; おうご(ok)
in former times; in olden days
ancient times; (surname) Ouko

往吉

see styles
 hisakichi
    ひさきち
(personal name) Hisakichi

往哉

see styles
 yukiya
    ゆきや
(personal name) Yukiya

往外

see styles
wǎng wài
    wang3 wai4
wang wai
 ougai / ogai
    おうがい
out; outbound; departing
(personal name) Ougai

往太

see styles
 outa / ota
    おうた
(personal name) Outa

往夫

see styles
 yukio
    ゆきお
(personal name) Yukio

往子

see styles
 yukiko
    ゆきこ
(female given name) Yukiko

往安

see styles
 ouyasu / oyasu
    おうやす
(surname) Ouyasu

往完

see styles
 oukan / okan
    おうかん
(place-name) Oukan

往実

see styles
 ikumi
    いくみ
(female given name) Ikumi

往屆


往届

see styles
wǎng jiè
    wang3 jie4
wang chieh
former sessions; former years

往岸

see styles
 ougishi / ogishi
    おうぎし
(surname) Ougishi

往己

see styles
 ouki / oki
    おうき
(personal name) Ouki

往常

see styles
wǎng cháng
    wang3 chang2
wang ch`ang
    wang chang
usual; customary

往年

see styles
wǎng nián
    wang3 nian2
wang nien
 ounen / onen
    おうねん
in former years; in previous years
(noun - becomes adjective with の) years gone by; earlier years; former years; the past

往彦

see styles
 ouhiko / ohiko
    おうひこ
(male given name) Ouhiko

往往

see styles
wǎng wǎng
    wang3 wang3
wang wang
 ō-ō
    おうおう
usually; in many cases; more often than not
(adverb) sometimes; often
always

往後


往后

see styles
wǎng hòu
    wang3 hou4
wang hou
from now on; in the future; time to come

往復


往复

see styles
wǎng fù
    wang3 fu4
wang fu
 oufuku / ofuku
    おうふく
to go and come back; to make a return trip; backwards and forwards (e.g. of piston or pump action); to reciprocate (of machine part)
(n,vs,vi) (1) making a round trip; going and returning; coming and going; (2) (abbreviation) (See 往復切符) round-trip ticket; return ticket; (n,vs,vi) (3) correspondence; exchanging (of letters); (n,vs,vi) (4) keeping company (with); socializing; visiting each other
going and returning

往志

see styles
 ouji / oji
    おうじ
(personal name) Ouji

往故

see styles
wǎng gù
    wang3 gu4
wang ku
 ōko
in ancient times

往日

see styles
wǎng rì
    wang3 ri4
wang jih
 oujitsu / ojitsu
    おうじつ
former days; the past
ancient times

往昔

see styles
wǎng xī
    wang3 xi1
wang hsi
 ouseki / oseki
    おうせき
the past
ancient times
antiquity

往時


往时

see styles
wǎng shí
    wang3 shi2
wang shih
 ouji / oji
    おうじ
past events; former times
the past; old times; bygone times; days of yore

往本

see styles
 oumoto / omoto
    おうもと
(surname) Oumoto

往来

see styles
 ourai / orai
    おうらい
(noun/participle) (1) coming and going; traffic; (2) road; street; (noun/participle) (3) association; socializing; socialising; fellowship; mutual visits; (noun/participle) (4) recurring (e.g. thoughts); (noun/participle) (5) correspondence

往査

see styles
 ousa / osa
    おうさ
(noun/participle) site visit (auditors, public accountants, etc.)

往歲


往岁

see styles
wǎng suì
    wang3 sui4
wang sui
in former years; in olden days

往環

see styles
 oukan / okan
    おうかん
(place-name) Oukan

往生

see styles
wǎng shēng
    wang3 sheng1
wang sheng
 oujou / ojo
    おうじょう
to be reborn; to live in paradise (Buddhism); to die; (after) one's death
(n,vs,vi) (1) {Buddh} passing on to the next life; (n,vs,vi) (2) death; (n,vs,vi) (3) giving up a struggle; submission; (n,vs,vi) (4) being at one's wits' end; being flummoxed; (5) (rare) (See 圧状・2) coercion
The future life, the life to which anyone is going; to go to be born in the Pure Land of Amitābha. (1) 相囘向 To transfer one's merits to all beings that they may attain the Pure Land of Amitābha. (2) 還相囘向 Having been born in the Pure Land to return to mortality and by one's merits to bring mortals to the Pure Land.

往田

see styles
 yukuta
    ゆくた
(surname) Yukuta

往男

see styles
 yukio
    ゆきお
(personal name) Yukio

往程

see styles
wǎng chéng
    wang3 cheng2
wang ch`eng
    wang cheng
outbound leg (of a bus or train journey etc)

往美

see styles
 yukiyoshi
    ゆきよし
(personal name) Yukiyoshi

往者

see styles
 ousha / osha
    おうしゃ
(1) person going (away); (2) (See 来者・らいしゃ・3) past

往聖

see styles
 ousei / ose
    おうせい
(given name) Ousei

往至

see styles
wǎng zhì
    wang3 zhi4
wang chih
 ōshi
to arrive

往航

see styles
 oukou / oko
    おうこう
outward voyage; outbound flight

往蔵

see styles
 oukura / okura
    おうくら
(surname) Oukura

往藏

see styles
 oukura / okura
    おうくら
(surname) Oukura

往西

see styles
 ounishi / onishi
    おうにし
(surname) Ounishi

往見

see styles
 oumi / omi
    おうみ
(surname) Oumi

往訪

see styles
 ouhou / oho
    おうほう
(n,vs,vi) (See 来訪) going to visit (someone); calling on

往診

see styles
 oushin / oshin
    おうしん
(n,vs,vt,vi) (See 宅診) doctor's visit; house call

往詣


往诣

see styles
wǎng yì
    wang3 yi4
wang i
 ōkei
to go and visit

往谷

see styles
 ouya / oya
    おうや
(surname) Ouya

往趣

see styles
wǎng qù
    wang3 qu4
wang ch`ü
    wang chü
 ōshu
to go toward

往跡


往迹

see styles
wǎng jì
    wang3 ji4
wang chi
past events; former times

往路

see styles
 ouro / oro
    おうろ
outward journey

往返

see styles
wǎng fǎn
    wang3 fan3
wang fan
 ouhen / ohen
    おうへん
to go back and forth; to go to and fro; to do a round trip
(noun/participle) round trip
to bring retribution

往造

see styles
wǎng zào
    wang3 zao4
wang tsao
 ōzō
to go and visit

往還


往还

see styles
wǎng huán
    wang3 huan2
wang huan
 oukan / okan
    おうかん
to contact; to have dealings (with sb)
(noun/participle) traffic; coming and going; highway; (place-name) Oukan

往郷

see styles
 ougou / ogo
    おうごう
(place-name) Ougou

往長

see styles
 ounaga / onaga
    おうなが
(surname) Ounaga

往陸

see styles
 ouriku / oriku
    おうりく
(surname) Ouriku

往雄

see styles
 yukio
    ゆきお
(given name) Yukio

往頼

see styles
 ouse / ose
    おうせ
(surname) Ouse

一往

see styles
yī wǎng
    yi1 wang3
i wang
 ichiō
    いちおう
(adverb) (1) more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes; (2) tentatively; for the time being; (3) just in case; (4) once
One passage, or time, once; on one superficial going.

不往

see styles
bù wǎng
    bu4 wang3
pu wang
 fuō
not going forth

乃往

see styles
nǎi wǎng
    nai3 wang3
nai wang
 naiō
As far as the past (is concerned).

二往

see styles
èr wǎng
    er4 wang3
erh wang
 niō
Twice over, a second time.

交往

see styles
jiāo wǎng
    jiao1 wang3
chiao wang
to associate (with); to have contact (with); to hang out (with); to date; (interpersonal) relationship; association; contact

享往

see styles
 takayuki
    たかゆき
(given name) Takayuki

以往

see styles
yǐ wǎng
    yi3 wang3
i wang
 iou / io
    いおう
in the past; formerly
(n-adv,n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times

來往


来往

see styles
lái wǎng
    lai2 wang3
lai wang
 raiō
to come and go; to have dealings with; to be in relation with
to come and go

倶往

see styles
 tomomichi
    ともみち
(given name) Tomomichi

再往

see styles
zài wǎng
    zai4 wang3
tsai wang
 saiō
once again

冥往

see styles
míng wǎng
    ming2 wang3
ming wang
 myōō
Going into the shades, death.

前往

see styles
qián wǎng
    qian2 wang3
ch`ien wang
    chien wang
to leave for; to proceed towards; to go to

勇往

see styles
 yuuou / yuo
    ゆうおう
spirited advance; energetically going forward

嚮往


向往

see styles
xiàng wǎng
    xiang4 wang3
hsiang wang
to yearn for; to look forward to

央往

see styles
 hisao
    ひさお
(given name) Hisao

奈往

see styles
 nayuki
    なゆき
(personal name) Nayuki

宙往

see styles
 hiroyuki
    ひろゆき
(personal name) Hiroyuki

左往

see styles
 saou / sao
    さおう
(personal name) Saou

已往

see styles
yǐ wǎng
    yi3 wang3
i wang
 
    いおう
the past
(out-dated kanji) (n-adv,n-t) hereafter; the future; formerly; in ancient times
hereafter

平往

see styles
 hirao
    ひらお
(given name) Hirao

既往

see styles
jì wǎng
    ji4 wang3
chi wang
 kiou / kio
    きおう
past; bygone; the past
(noun - becomes adjective with の) (form) the past

易往

see styles
yì wǎng
    yi4 wang3
i wang
 iō
easy to go to

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

1234>

This page contains 100 results for "往" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary