There are 84 total results for your 庚 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
庚 see styles |
gēng geng1 keng kanoe; kou / kanoe; ko かのえ; こう |
age; seventh of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]; seventh in order; letter "G" or Roman "VII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; ancient Chinese compass point: 255°; hepta 7th in rank; seventh sign of the Chinese calendar; (surname, given name) Kō Age; change; west; to reward; the seventh of the ten celestial stems. |
庚一 see styles |
kouichi / koichi こういち |
(given name) Kōichi |
庚三 see styles |
kouzou / kozo こうぞう |
(personal name) Kōzou |
庚二 see styles |
kouji / koji こうじ |
(given name) Kōji |
庚介 see styles |
kousuke / kosuke こうすけ |
(given name) Kōsuke |
庚作 see styles |
kousaku / kosaku こうさく |
(given name) Kōsaku |
庚修 see styles |
yasunobu やすのぶ |
(given name) Yasunobu |
庚午 see styles |
gēng wǔ geng1 wu3 keng wu kanoeuma; kougo / kanoeuma; kogo かのえうま; こうご |
seventh year G7 of the 60 year cycle, e.g. 1990 or 2050 (See 干支・1) Metal Horse (7th term of the sexagenary cycle, e.g. 1930, 1990, 2050); (place-name) Kōgo |
庚南 see styles |
kounan / konan こうなん |
(given name) Kōnan |
庚台 see styles |
kanoedai かのえだい |
(place-name) Kanoedai |
庚塚 see styles |
koutsuka / kotsuka こうつか |
(surname) Kōtsuka |
庚壇 see styles |
kanoedan かのえだん |
(place-name) Kanoedan |
庚子 see styles |
gēng zǐ geng1 zi3 keng tzu kanoene; koushi / kanoene; koshi かのえね; こうし |
37th year G1 of the 60-year cycle, e.g. 1960 or 2020 (See 干支・1) Metal Rat (37th term of the sexagenary cycle, e.g. 1960, 2020, 2080); (female given name) Yasuko |
庚寅 see styles |
gēng yín geng1 yin2 keng yin kanoetora; kouin / kanoetora; koin かのえとら; こういん |
twenty-seventh year G3 of the 60 year cycle, e.g. 2010 or 2070 (See 干支・1) Metal Tiger (27th term of the sexagenary cycle, e.g. 1950, 2010, 2070) |
庚戌 see styles |
gēng xū geng1 xu1 keng hsü kanoeinu; koujutsu / kanoenu; kojutsu かのえいぬ; こうじゅつ |
forty-seventh year G11 of the 60 year cycle, e.g. 1970 or 2030 (See 干支・1) Metal Dog (47th term of the sexagenary cycle, e.g. 1910, 1970, 2030) |
庚毅 see styles |
kouki / koki こうき |
(given name) Kōki |
庚照 see styles |
koushou / kosho こうしょう |
(given name) Kōshou |
庚田 see styles |
kouta / kota こうた |
(surname) Kōta |
庚申 see styles |
gēng shēn geng1 shen1 keng shen kanoesaru; koushin; kanshin(ok); kanshi(ok) / kanoesaru; koshin; kanshin(ok); kanshi(ok) かのえさる; こうしん; かんしん(ok); かんし(ok) |
fifty-seventh year G9 of the 60 year cycle, e.g. 1980 or 2040 (1) (See 干支・1) Metal Monkey (57th term of the sexagenary cycle, e.g. 1920, 1980, 2040); (2) (See 青面金剛) Shōmen Kongō (deity); (3) (こうしん only) (abbreviation) (hist) (See 庚申待) kōshin-machi (religious wake); (surname) Kōshin |
庚糖 see styles |
gēng táng geng1 tang2 keng t`ang keng tang |
heptose (CH2O)7, monosaccharide with seven carbon atoms |
庚蔵 see styles |
kouzou / kozo こうぞう |
(given name) Kōzou |
庚辰 see styles |
gēng chén geng1 chen2 keng ch`en keng chen kanoetatsu; koushin / kanoetatsu; koshin かのえたつ; こうしん |
seventeenth year G5 of the 60 year cycle, e.g. 2000 or 2060 (See 干支・1) Metal Dragon (17th term of the sexagenary cycle, e.g. 1940, 2000, 2060) |
倉庚 仓庚 see styles |
cāng gēng cang1 geng1 ts`ang keng tsang keng |
black-naped oriole (Oriolus chinensis) |
吉庚 see styles |
yoshikane よしかね |
(place-name) Yoshikane |
年庚 see styles |
nián gēng nian2 geng1 nien keng |
date and time of a person's birth; age |
貴庚 贵庚 see styles |
guì gēng gui4 geng1 kuei keng |
your age (honorific) |
長庚 长庚 see styles |
cháng gēng chang2 geng1 ch`ang keng chang keng |
Classical Chinese name for planet Venus in the west after dusk |
庚二郎 see styles |
koujirou / kojiro こうじろう |
(male given name) Kōjirō |
庚午中 see styles |
kougonaka / kogonaka こうごなか |
(place-name) Kōgonaka |
庚午北 see styles |
kougokita / kogokita こうごきた |
(place-name) Kōgokita |
庚午南 see styles |
kougominami / kogominami こうごみなみ |
(place-name) Kōgominami |
庚午橋 see styles |
kougobashi / kogobashi こうごばし |
(place-name) Kōgobashi |
庚午郎 see styles |
kougorou / kogoro こうごろう |
(male given name) Kōgorou |
庚坦原 see styles |
koudanhara / kodanhara こうだんはら |
(place-name) Kōdanhara |
庚子松 see styles |
kanematsu かねまつ |
(given name) Kanematsu |
庚子生 see styles |
kaneo かねお |
(given name) Kaneo |
庚子男 see styles |
kashio かしお |
(given name) Kashio |
庚子郎 see styles |
koushirou / koshiro こうしろう |
(male given name) Kōshirou |
庚次郎 see styles |
koujirou / kojiro こうじろう |
(male given name) Kōjirō |
庚甲町 see styles |
koushinchou / koshincho こうしんちょう |
(place-name) Kōshinchō |
庚申前 see styles |
koushinmae / koshinmae こうしんまえ |
(place-name) Kōshinmae |
庚申原 see styles |
koushinbara / koshinbara こうしんばら |
(place-name) Kōshinbara |
庚申坂 see styles |
koushinzaka / koshinzaka こうしんざか |
(place-name) Kōshinzaka |
庚申堂 see styles |
koushindou / koshindo こうしんどう |
(place-name) Kōshindou |
庚申塚 see styles |
koushinzuka / koshinzuka こうしんづか |
(See 青面金剛,三猿) roadside standing stone dedicated to the Buddhist deity Shōmen Kongō (usu. also engraved with the three wise monkeys); (place-name) Kōshinzuka |
庚申壇 see styles |
koushindan / koshindan こうしんだん |
(place-name) Kōshindan |
庚申山 see styles |
koushinyama / koshinyama こうしんやま |
(personal name) Kōshin'yama |
庚申岳 see styles |
koujindake / kojindake こうじんだけ |
(place-name) Kōjindake |
庚申川 see styles |
koushingawa / koshingawa こうしんがわ |
(place-name) Kōshingawa |
庚申待 see styles |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko |
庚申會 庚申会 see styles |
gēng shēn huì geng1 shen1 hui4 keng shen hui kōshin e |
An assembly for offerings on the night of Keng-shen to an image in the form of a monkey, which is the shen symbolical animal; a Taoist rite adopted by Buddhism. |
庚申月 see styles |
koushinzuki / koshinzuki こうしんづき |
(hist) (See 庚申・1) Metal Monkey month; lunar month that contains a day of the Metal Monkey (essentially every other month) during which it was believed colds were more frequent |
庚申沢 see styles |
koushinzawa / koshinzawa こうしんざわ |
(place-name) Kōshinzawa |
庚申町 see styles |
koushinchou / koshincho こうしんちょう |
(place-name) Kōshinchō |
庚申講 see styles |
koushinkou / koshinko こうしんこう |
(hist) (See 庚申待ち) kōshin-machi association |
中条庚 see styles |
nakajoukanoe / nakajokanoe なかじょうかのえ |
(place-name) Nakajōkanoe |
中馬庚 see styles |
chuumankanoe / chumankanoe ちゅうまんかのえ |
(person) Chuuman Kanoe (1870.3.10-1932.3.21) |
仁尾庚 see styles |
niokou / nioko におこう |
(place-name) Niokou |
千草庚 see styles |
chikusakou / chikusako ちくさこう |
(place-name) Chikusakou |
土黒庚 see styles |
hijikurokou / hijikuroko ひじくろこう |
(place-name) Hijikurokou |
山陰庚 see styles |
yamagekou / yamageko やまげこう |
(place-name) Yamagekou |
河渡庚 see styles |
koudokou / kodoko こうどこう |
(place-name) Kōdokou |
神代庚 see styles |
koujirokou / kojiroko こうじろこう |
(place-name) Kōjirokou |
華羅庚 华罗庚 see styles |
huà luó gēng hua4 luo2 geng1 hua lo keng |
Hua Luogeng (1910-1985), Chinese number theorist |
西郷庚 see styles |
saigoukou / saigoko さいごうこう |
(place-name) Saigoukou |
庚午太郎 see styles |
kagotarou / kagotaro かごたろう |
(male given name) Kagotarō |
庚午年籍 see styles |
kougonenjaku / kogonenjaku こうごねんじゃく |
(hist) Kōgo register; Japan's first census register (670) |
庚塚新田 see styles |
kanezukashinden かねづかしんでん |
(place-name) Kanezukashinden |
庚子國變 庚子国变 see styles |
gēng zǐ guó biàn geng1 zi3 guo2 bian4 keng tzu kuo pien |
the crisis year of 1900 involving the Boxer uprising and the eight nation military invasion |
庚申塚町 see styles |
kanezukachou / kanezukacho かねづかちょう |
(place-name) Kanezukachō |
庚申塚駅 see styles |
koushinzukaeki / koshinzukaeki こうしんづかえき |
(st) Kōshinzuka Station |
庚申山荘 see styles |
koushinsansou / koshinsanso こうしんさんそう |
(place-name) Kōshinsansō |
庚申待ち see styles |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko |
庚申薔薇 see styles |
koushinbara; koushinbara / koshinbara; koshinbara こうしんばら; コウシンバラ |
(kana only) (See 長春花) China rose (Rosa chinensis); monthly rosebush |
向島庚申 see styles |
mukaijimakoushin / mukaijimakoshin むかいじまこうしん |
(place-name) Mukaijimakoushin |
地蔵原庚 see styles |
jizouharakanoi / jizoharakanoi じぞうはらかのい |
(place-name) Jizouharakanoi |
鵜崎庚一 see styles |
uzakikouichi / uzakikoichi うざきこういち |
(person) Uzaki Kōichi (1935.10-) |
Variations: |
doukou / doko どうこう |
(archaism) same age |
三方庚申鼻 see styles |
sanhoukoujinbana / sanhokojinbana さんほうこうじんばな |
(personal name) Sanhoukoujinbana |
向島庚申町 see styles |
mukaijimakoushinchou / mukaijimakoshincho むかいじまこうしんちょう |
(place-name) Mukaijimakoushinchō |
新庚申塚駅 see styles |
shinkoushinzukaeki / shinkoshinzukaeki しんこうしんづかえき |
(st) Shinkoushinzuka Station |
植木庚子郎 see styles |
uekikoushirou / uekikoshiro うえきこうしろう |
(person) Ueki Kōshirou (1900.1.28-1980.3.11) |
庚申山総合公園 see styles |
koujinyamasougoukouen / kojinyamasogokoen こうじんやまそうごうこうえん |
(place-name) Kōjinyamasougou Park |
Variations: |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
(hist) {Buddh} (See 三尸) kōshin-machi; staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle to prevent the three worms that were said to inhabit the human gut from reporting one's wrongdoings to the gods; a tradition that began among nobility in the Heian period and became widespread during the Edo period |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 84 results for "庚" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.