There are 16 total results for your 常光 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
常光 see styles |
cháng guāng chang2 guang1 ch`ang kuang chang kuang tokimitsu ときみつ |
(given name) Tokimitsu The unceasing radiance of the Buddha's body, represented as a halo. |
常光坊 see styles |
joukoubou / jokobo じょうこうぼう |
(place-name) Jōkoubou |
常光寺 see styles |
joukouji / jokoji じょうこうじ |
(place-name, surname) Jōkouji |
常光徹 see styles |
tsunemitsutooru つねみつとおる |
(person) Tsunemitsu Tooru |
常光田 see styles |
joukouda / jokoda じょうこうだ |
(place-name) Jōkouda |
常光町 see styles |
joukouchou / jokocho じょうこうちょう |
(place-name) Jōkouchō |
常光線 see styles |
joukousen / jokosen じょうこうせん |
(See 異常光線) ordinary ray |
常光一尋 常光一寻 see styles |
cháng guāng yī xún chang2 guang1 yi1 xun2 ch`ang kuang i hsün chang kuang i hsün jōkō ichijin |
an aura that is always shining two arms-length |
常光寺前 see styles |
joukoujimae / jokojimae じょうこうじまえ |
(personal name) Jōkoujimae |
常光寺山 see styles |
joukoujisan / jokojisan じょうこうじさん |
(personal name) Jōkoujisan |
常光寺沼 see styles |
joukoujinuma / jokojinuma じょうこうじぬま |
(place-name) Jōkoujinuma |
常光寺町 see styles |
joukoujichou / jokojicho じょうこうじちょう |
(place-name) Jōkoujichō |
異常光線 see styles |
ijoukousen / ijokosen いじょうこうせん |
(See 常光線) extraordinary ray |
常光一尋相 常光一寻相 see styles |
cháng guāng yī xún xiàng chang2 guang1 yi1 xun2 xiang4 ch`ang kuang i hsün hsiang chang kuang i hsün hsiang jōkō ichijin sō |
ten-foot halo around him |
常光寺前駅 see styles |
joukoujimaeeki / jokojimaeeki じょうこうじまええき |
(st) Jōkoujimae Station |
身皮金色常光一尋 身皮金色常光一寻 see styles |
shēn pí jīn sè cháng guāng yī xún shen1 pi2 jin1 se4 chang2 guang1 yi1 xun2 shen p`i chin se ch`ang kuang i hsün shen pi chin se chang kuang i hsün shinpi konshiki jōkō ichijin |
a golden both with an aura that radiates a fathom's distance |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 16 results for "常光" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.