There are 13 total results for your 如來藏 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
如來藏 如来藏 see styles |
rú lái zàng ru2 lai2 zang4 ju lai tsang nyorai zō |
tathāgata-garbha, the Tathāgata womb or store, defined as (1) the 眞如 zhenru, q. v. in the midst of 煩惱 the delusion of passions and desires; (2) sutras of the Buddha's uttering. The first especially refers to the zhenru as the source of all things: whether compatibles or incompatibles, whether forces of purity or impurity, good or bad, all created things are in the Tathāgatagarbha, which is the womb that gives birth to them all. The second is the storehouse of the Buddha's teaching. |
如來藏佛 如来藏佛 see styles |
rú lái cáng fó ru2 lai2 cang2 fo2 ju lai ts`ang fo ju lai tsang fo nyorai zōbutsu |
teaching of the universal Buddha |
如來藏心 如来藏心 see styles |
rú lái zàng xīn ru2 lai2 zang4 xin1 ju lai tsang hsin nyorai zō shin |
idem 眞如心. |
如來藏性 如来藏性 see styles |
rú lái zàng xìng ru2 lai2 zang4 xing4 ju lai tsang hsing nyoraizō shō |
The natures of all the living are the nature of the Tathāgata; for which v. the 如來藏經, 如來藏論, etc. |
名如來藏 名如来藏 see styles |
míng rú lái zàng ming2 ru2 lai2 zang4 ming ju lai tsang myō nyorai zō |
it is called the tathāgatagarbha |
空如來藏 空如来藏 see styles |
kōng rú lái zàng kong1 ru2 lai2 zang4 k`ung ju lai tsang kung ju lai tsang kū nyoraizō |
The bhūtatathatā in its purity, or absoluteness. |
如來藏思想 如来藏思想 see styles |
rú lái zàng sī xiǎng ru2 lai2 zang4 si1 xiang3 ju lai tsang ssu hsiang nyorai zō shisō |
tathāgata-garbha thought |
如來藏性起 如来藏性起 see styles |
rú lái cáng xìng qǐ ru2 lai2 cang2 xing4 qi3 ju lai ts`ang hsing ch`i ju lai tsang hsing chi nyorai zō shōki |
the arising of all phenomena dependent upon or due to tathāgatagarbha |
如來藏緣起 如来藏缘起 see styles |
rú lái zàng yuán qǐ ru2 lai2 zang4 yuan2 qi3 ju lai tsang yüan ch`i ju lai tsang yüan chi nyorai zō engi |
dependent arising from the tathāgatagarbha |
不空如來藏 不空如来藏 see styles |
bù kōng rú lái zàng bu4 kong1 ru2 lai2 zang4 pu k`ung ju lai tsang pu kung ju lai tsang fukū nyorai zō |
不空眞如 The realm of phenomena; in contrast with the universal 眞如 or 法身 dharmakāya, unmingled with the illusion of phenomena. |
大方廣如來藏經 大方广如来藏经 see styles |
dà fāng guǎng rú lái zàng jīng da4 fang1 guang3 ru2 lai2 zang4 jing1 ta fang kuang ju lai tsang ching Daihōkō nyorai zō kyō |
Tathāgatagarbha-sūtra |
大方等如來藏經 大方等如来藏经 see styles |
dà fāng děng rú lái zàng jīng da4 fang1 deng3 ru2 lai2 zang4 jing1 ta fang teng ju lai tsang ching Daihōdō nyorai zō kyō |
*Tathāgatagarbha-sūtra |
一切衆生有如來藏 一切众生有如来藏 see styles |
yī qiè zhòng shēng yǒu rú lái zàng yi1 qie4 zhong4 sheng1 you3 ru2 lai2 zang4 i ch`ieh chung sheng yu ju lai tsang i chieh chung sheng yu ju lai tsang issai shūjō u nyorai zō |
all sentient beings possess the womb of the thus-come-one |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 13 results for "如來藏" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.