There are 13 total results for your 天眼 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
天眼 see styles |
tiān yǎn tian1 yan3 t`ien yen tien yen tengen; tengan てんげん; てんがん |
nickname of the FAST radio telescope (in Guizhou) (1) {Buddh} (See 五眼) the heavenly eye; (2) (てんがん only) (rare) rolling back one's eyes during convulsions; (given name) Tengan divyacakṣṣus. The deva-eye; the first abhijñā, v. 六通; one of the five classes of eyes; divine sight, unlimited vision; all things are open to it, large and small, near and distant, the destiny of all beings in future rebirths. It may be obtained among men by their human eyes through the practice of meditation 修得: and as a reward or natural possession by those born in the deva heavens 報得. Cf 天耳, etc. |
天眼力 see styles |
tiān yǎn lì tian1 yan3 li4 t`ien yen li tien yen li tengen riki |
The power of the celestial or deva eye, one of the ten powers of a Buddha. |
天眼明 see styles |
tiān yǎn míng tian1 yan3 ming2 t`ien yen ming tien yen ming tengen myō |
One of the three enlightenments 三明, or clear visions of the saint, which enables him to know the future rebirths of himself and all beings. |
天眼智 see styles |
tiān yǎn zhì tian1 yan3 zhi4 t`ien yen chih tien yen chih tengen chi |
The wisdom obtained by the deva eye. |
天眼通 see styles |
tiān yǎn tōng tian1 yan3 tong1 t`ien yen t`ung tien yen tung tengentsuu; tengantsuu / tengentsu; tengantsu てんげんつう; てんがんつう |
{Buddh} (See 六神通) clairvoyance idem 天眼; also a term used by those who practise hypnotism. |
天眼鏡 see styles |
tengankyou / tengankyo てんがんきょう |
magnifying glass (esp. in physiognomy, palm reading, etc.) |
淨天眼 净天眼 see styles |
jìng tiān yǎn jing4 tian1 yan3 ching t`ien yen ching tien yen jōten gen |
The pure deva eye, which can see all things small and great, near and far, and the forms of all beings before their transmigration. |
天眼智通 see styles |
tiān yǎn zhì tōng tian1 yan3 zhi4 tong1 t`ien yen chih t`ung tien yen chih tung tengen chitsū |
knowledge of the divine eye |
天眼第一 see styles |
tiān yǎn dì yī tian1 yan3 di4 yi1 t`ien yen ti i tien yen ti i Tengen daiichi |
most eminent in terms of possession of the divine eye |
人天眼目 see styles |
rén tiān yǎn mù ren2 tian1 yan3 mu4 jen t`ien yen mu jen tien yen mu Ninten ganmoku |
A summary of the teaching of the 禪 Chan sect by Zhizhao 智照 of the Song dynasty. |
淸淨天眼 see styles |
qīng jìng tiān yǎn qing1 jing4 tian1 yan3 ch`ing ching t`ien yen ching ching tien yen shōjō tengen |
pure divine eye |
天眼智證通 天眼智证通 see styles |
tiān yǎn zhì zhèng tōng tian1 yan3 zhi4 zheng4 tong1 t`ien yen chih cheng t`ung tien yen chih cheng tung tengen chishō tsū |
(天眼智通) The complete universal knowledge and assurance of the deva eye. |
天眼智通願 天眼智通愿 see styles |
tiān yǎn zhì tōng yuàn tian1 yan3 zhi4 tong1 yuan4 t`ien yen chih t`ung yüan tien yen chih tung yüan tengen chitsū gan |
The sixth of Amitābha's forty-eight vows, that he would not enter the final stage until all beings had obtained this divine vision. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 13 results for "天眼" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.