There are 63 total results for your 咸 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
咸 see styles |
xián xian2 hsien mina みな |
all; everyone; each; widespread; harmonious (surname) Mina All, entirely. |
鹹 咸 see styles |
xián xian2 hsien kan |
salted; salty; stingy; miserly Salty, salted. |
咸二 see styles |
kanji かんじ |
(given name) Kanji |
咸人 see styles |
minato みなと |
(given name) Minato |
咸倶 see styles |
xián jù xian2 ju4 hsien chü genku |
all together |
咸共 see styles |
xián gòng xian2 gong4 hsien kung gengū |
all |
咸原 see styles |
kanbara かんばら |
(surname) Kanbara |
咸同 see styles |
xián tóng xian2 tong2 hsien t`ung hsien tung kandō |
All together. |
咸夫 see styles |
shigeo しげお |
(given name) Shigeo |
咸子 see styles |
minako みなこ |
(female given name) Minako |
咸寧 咸宁 see styles |
xián níng xian2 ning2 hsien ning |
see 咸寧市|咸宁市[Xian2ning2 Shi4] |
咸平 see styles |
minahira みなひら |
(surname) Minahira |
咸悉 see styles |
xián xī xian2 xi1 hsien hsi genshitsu |
all |
咸然 see styles |
xián rán xian2 ran2 hsien jan gennen |
all together |
咸生 see styles |
minao みなお |
(given name) Minao |
咸男 see styles |
shigeo しげお |
(given name) Shigeo |
咸皆 see styles |
xián jiē xian2 jie1 hsien chieh genkai |
all together |
咸興 咸兴 see styles |
xián xīng xian2 xing1 hsien hsing hamun ハムン |
Hamhung, North Korea (place-name) Hamhung (North Korea) |
咸豊 see styles |
kanpou / kanpo かんぽう |
(hist) Xianfeng era (of emperor Wenzong of Qing; 1850-1861) |
咸豐 咸丰 see styles |
xián fēng xian2 feng1 hsien feng |
Xianfeng (1831-1861), reign name of Qing emperor, reigned from 1850-1861; Xianfeng County in Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Hubei |
咸鏡 咸镜 see styles |
xián jìng xian2 jing4 hsien ching |
Hamgyeongdo Province of Joseon Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 咸鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea |
咸陽 咸阳 see styles |
xián yáng xian2 yang2 hsien yang |
see 咸陽市|咸阳市[Xian2yang2 Shi4] |
腌鹹 腌咸 see styles |
yān xián yan1 xian2 yen hsien |
to pickle with salt |
阮咸 see styles |
ruǎn xián ruan3 xian2 juan hsien genkan げんかん |
see 阮[ruan3] ruanxian (4 or 5-stringed Chinese lute); ruan; (personal name) Genkan |
鹹味 咸味 see styles |
xián wèi xian2 wei4 hsien wei kanmi かんみ |
(See 塩味) saltiness; (surname) Kanmi salty |
鹹水 咸水 see styles |
xián shuǐ xian2 shui3 hsien shui kansui かんすい |
salt water; brine (See 淡水) brackish water; brine; salt water Salt water. |
鹹海 咸海 see styles |
xián hǎi xian2 hai3 hsien hai kankai |
Aral Sea salty ocean |
鹹淡 咸淡 see styles |
xián dàn xian2 dan4 hsien tan |
salty and unsalty (flavors); degree of saltiness; brackish (water) |
鹹澀 咸涩 see styles |
xián sè xian2 se4 hsien se |
salty and bitter; acerbic |
鹹濕 咸湿 see styles |
xián shī xian2 shi1 hsien shih |
(Tw) (coll.) obscene; pornographic |
鹹肉 咸肉 see styles |
xián ròu xian2 rou4 hsien jou |
bacon; salt-cured meat |
鹹菜 咸菜 see styles |
xián cài xian2 cai4 hsien ts`ai hsien tsai |
salted vegetables; pickles |
鹹魚 咸鱼 see styles |
xián yú xian2 yu2 hsien yü |
salted fish |
鹹鹽 咸盐 see styles |
xián yán xian2 yan2 hsien yen |
salt (colloquial); table salt |
咸吉郎 see styles |
kankichirou / kankichiro かんきちろう |
(male given name) Kankichirō |
咸安區 咸安区 see styles |
xián ān qū xian2 an1 qu1 hsien an ch`ü hsien an chü |
Xian'an district of Xianning city 咸寧市|咸宁市[Xian2 ning2 shi4], Hubei |
咸寧市 咸宁市 see styles |
xián níng shì xian2 ning2 shi4 hsien ning shih |
Xianning, prefecture-level city in Hubei Province 湖北省[Hu2bei3 Sheng3] |
咸臨丸 see styles |
kanrinmaru かんりんまる |
(personal name) Kanrinmaru |
咸興市 咸兴市 see styles |
xián xīng shì xian2 xing1 shi4 hsien hsing shih |
Hamhung, North Korea |
咸豐縣 咸丰县 see styles |
xián fēng xiàn xian2 feng1 xian4 hsien feng hsien |
Xianfeng County in Enshi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Hubei |
咸鏡道 咸镜道 see styles |
xián jìng dào xian2 jing4 dao4 hsien ching tao |
Hamgyeong Province of Joseon dynasty Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 咸鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea |
咸陽島 see styles |
kanyoutou / kanyoto かんようとう |
(personal name) Kan'youtō |
咸陽市 咸阳市 see styles |
xián yáng shì xian2 yang2 shi4 hsien yang shih |
Xianyang, prefecture-level city in Shaanxi Province 陝西省|陕西省[Shan3xi1 Sheng3] |
咸陽橋 咸阳桥 see styles |
xián yáng qiáo xian2 yang2 qiao2 hsien yang ch`iao hsien yang chiao |
Xianyang Bridge |
鹹水妹 咸水妹 see styles |
xián shuǐ mèi xian2 shui3 mei4 hsien shui mei |
(dialect) prostitute from Guangdong (esp. one in Shanghai before the Revolution) (loanword from "handsome maid") |
鹹水湖 咸水湖 see styles |
xián shuǐ hú xian2 shui3 hu2 hsien shui hu kansuiko かんすいこ |
salt lake saltwater lake |
鹹津津 咸津津 see styles |
xián jīn jīn xian2 jin1 jin1 hsien chin chin |
nice and salty (taste) |
鹹絲絲 咸丝丝 see styles |
xián sī sī xian2 si1 si1 hsien ssu ssu |
slightly salty |
鹹豬手 咸猪手 see styles |
xián zhū shǒu xian2 zhu1 shou3 hsien chu shou |
pervert (esp. one who gropes women in public) |
鹹酥雞 咸酥鸡 see styles |
xián sū jī xian2 su1 ji1 hsien su chi |
see 鹽酥雞|盐酥鸡[yan2su1ji1] |
鹹鴨蛋 咸鸭蛋 see styles |
xián yā dàn xian2 ya1 dan4 hsien ya tan |
salted duck egg |
咸宜園跡 see styles |
kangienato かんぎえんあと |
(place-name) Kangien'ato |
咸寧地區 咸宁地区 see styles |
xián níng dì qū xian2 ning2 di4 qu1 hsien ning ti ch`ü hsien ning ti chü |
Xianning prefecture in Hubei |
咸與維新 咸与维新 see styles |
xián yù wéi xīn xian2 yu4 wei2 xin1 hsien yü wei hsin |
everyone participates in reforms (idiom); to replace the old with new; to reform and start afresh |
咸鏡北道 咸镜北道 see styles |
xián jìng běi dào xian2 jing4 bei3 dao4 hsien ching pei tao |
North Hamgyeong Province in northeast of North Korea, capital Chongjin 清津市[Qing1 jin1 shi4] |
咸鏡南道 咸镜南道 see styles |
xián jìng nán dào xian2 jing4 nan2 dao4 hsien ching nan tao |
South Hamgyeong Province of east North Korea |
咸陽地區 咸阳地区 see styles |
xián yáng dì qū xian2 yang2 di4 qu1 hsien yang ti ch`ü hsien yang ti chü |
Xianyang prefecture, Shaanxi |
老少咸宜 see styles |
lǎo shào xián yí lao3 shao4 xian2 yi2 lao shao hsien i |
suitable for young and old |
鹹津津兒 咸津津儿 see styles |
xián jīn jīn r xian2 jin1 jin1 r5 hsien chin chin r |
erhua variant of 鹹津津|咸津津[xian2 jin1 jin1] |
鹹絲絲兒 咸丝丝儿 see styles |
xián sī sī r xian2 si1 si1 r5 hsien ssu ssu r |
erhua variant of 鹹絲絲|咸丝丝[xian2 si1 si1] |
鹹魚翻身 咸鱼翻身 see styles |
xián yú fān shēn xian2 yu2 fan1 shen1 hsien yü fan shen |
lit. the salted fish turns over (idiom); fig. to experience a reversal of fortune |
一切衆生咸敬 一切众生咸敬 see styles |
yī qiè zhòng shēng xián jìng yi1 qie4 zhong4 sheng1 xian2 jing4 i ch`ieh chung sheng hsien ching i chieh chung sheng hsien ching issai shushō genkyō |
Sarvasattvapriyadarśana |
凡所發言衆咸信奉 凡所发言众咸信奉 see styles |
fán suǒ fā yán zhòng xián xìn fèng fan2 suo3 fa1 yan2 zhong4 xian2 xin4 feng4 fan so fa yen chung hsien hsin feng bon shohotsugon shugen shinbu |
whatever words are uttered, all are expressions of faith |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 63 results for "咸" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.