There are 135 total results for your 吟 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吟 see styles |
yín yin2 yin gin ぎん |
to chant; to recite; verse; song (often used in titles of classical poems); (literary) to lament; to groan; (bound form) (in poetry) the cry of certain animals and insects; (music) rapid vibrato (technique for playing the guqin 古琴[gu3qin2]) (cf. 猱[nao2], wide vibrato) (1) recitation (of a poem); chanting; singing; (2) composition (of a poem); composed poem; (n,n-suf) (3) classical Chinese poetry form; (n,suf) (4) stress of sound in noh song; (female given name) Gin Chant, hum, mutter. |
唫 吟 see styles |
yín yin2 yin |
variant of 崟[yin2] See: 吟 |
吟一 see styles |
ginichi ぎんいち |
(personal name) Gin'ichi |
吟三 see styles |
ginzou / ginzo ぎんぞう |
(given name) Ginzou |
吟也 see styles |
ginya ぎんや |
(given name) Gin'ya |
吟佐 see styles |
ginsa ぎんさ |
(surname) Ginsa |
吟光 see styles |
ginkou / ginko ぎんこう |
(given name) Ginkou |
吟千 see styles |
ginsen ぎんせん |
(given name) Ginsen |
吟味 see styles |
ginmi ぎんみ |
(noun, transitive verb) (1) close examination; careful investigation; close inspection; careful selection; inquiry; enquiry; scrutiny; testing; (noun, transitive verb) (2) (dated) investigation of a crime; inquiry into someone's guilt; (3) (abbreviation) {hanaf} (See 吟味役・2) winner (of the most rounds, i.e. a full game); (noun, transitive verb) (4) (archaism) (orig. meaning) reciting and appreciating traditional poetry |
吟咲 see styles |
utae うたえ |
(personal name) Utae |
吟哦 see styles |
yín é yin2 e2 yin o |
to chant; to recite rhythmically; to polish verse |
吟唱 see styles |
yín chàng yin2 chang4 yin ch`ang yin chang ginshou / ginsho ぎんしょう |
to chant; to recite (noun/participle) recital; recitation; chant(ing) |
吟嘯 see styles |
ginshuku ぎんしゅく |
(given name) Ginshuku |
吟城 see styles |
ginjou / ginjo ぎんじょう |
(given name) Ginjō |
吟士 see styles |
ginshi ぎんし |
(surname) Ginshi |
吟夏 see styles |
ginka ぎんか |
(given name) Ginka |
吟夫 see styles |
utao うたお |
(personal name) Utao |
吟奈 see styles |
ginna ぎんな |
(female given name) Ginna |
吟女 see styles |
ginjo ぎんじょ |
(given name) Ginjo |
吟子 see styles |
ginko ぎんこ |
(female given name) Ginko |
吟平 see styles |
ginpei / ginpe ぎんぺい |
(personal name) Ginpei |
吟弥 see styles |
otoya おとや |
(female given name) Otoya |
吟志 see styles |
ginji ぎんじ |
(personal name) Ginji |
吟思 see styles |
ginshi ぎんし |
(personal name) Ginshi |
吟恵 see styles |
utae うたえ |
(personal name) Utae |
吟月 see styles |
gingetsu ぎんげつ |
(given name) Gingetsu |
吟次 see styles |
ginji ぎんじ |
(personal name) Ginji |
吟江 see styles |
otoe おとえ |
(female given name) Otoe |
吟爾 see styles |
ginji ぎんじ |
(personal name) Ginji |
吟珠 see styles |
utami うたみ |
(personal name) Utami |
吟神 see styles |
ginshin ぎんしん |
(given name) Ginshin |
吟秋 see styles |
ginshuu / ginshu ぎんしゅう |
(given name) Ginshuu |
吟竜 see styles |
ginryuu / ginryu ぎんりゅう |
(given name) Ginryū |
吟紅 see styles |
ginkou / ginko ぎんこう |
(given name) Ginkou |
吟美 see styles |
ginmi ぎんみ |
(female given name) Ginmi |
吟羽 see styles |
otoha おとは |
(female given name) Otoha |
吟翔 see styles |
ginshou / ginsho ぎんしょう |
(place-name) Ginshou |
吟翠 see styles |
ginsui ぎんすい |
(given name) Ginsui |
吟舟 see styles |
ginshuu / ginshu ぎんしゅう |
(given name) Ginshuu |
吟行 see styles |
ginkou / ginko ぎんこう |
(n,vs,vi) (1) going to scenic spots, ruins, etc. in search of inspiration for waka or haiku; (n,vs,vi) (2) reciting or composing poetry while walking |
吟詠 吟咏 see styles |
yín yǒng yin2 yong3 yin yung ginei / gine ぎんえい |
to recite; to sing (of poetry) (noun, transitive verb) (1) recitation (of a Chinese or Japanese poem); chanting; singing; (noun, transitive verb) (2) composition (of a Chinese or Japanese poem); composed poem 吟諷 To intone, repeat. |
吟詩 吟诗 see styles |
yín shī yin2 shi1 yin shih |
to recite poetry |
吟誦 吟诵 see styles |
yín sòng yin2 song4 yin sung ginshou / ginsho ぎんしょう |
to read aloud; to recite rhythmically; to chant; to intone (esp. poems in rhythm) (noun/participle) recital; recitation; chant(ing) |
吟諷 吟讽 see styles |
yín fèng yin2 feng4 yin feng gin pū |
chant |
吟谷 see styles |
ginya ぎんや |
(surname) Gin'ya |
吟遊 吟游 see styles |
yín yóu yin2 you2 yin yu |
to wander as minstrel |
吟郎 see styles |
utarou / utaro うたろう |
(male given name) Utarō |
吟醸 see styles |
ginjou / ginjo ぎんじょう |
(abbreviation) (See 吟醸酒) ginjō sake; high-quality sake brewed by low temperature fermentation from white rice milled to 60% |
吟雪 see styles |
ginsetsu ぎんせつ |
(personal name) Ginsetsu |
吟音 see styles |
otone おとね |
(female given name) Otone |
吟風 see styles |
ginpuu / ginpu ぎんぷう |
(given name) Ginpuu |
吟香 see styles |
ginkou / ginko ぎんこう |
(given name) Ginkou |
低吟 see styles |
dī yín di1 yin2 ti yin teigin / tegin ていぎん |
to chant softly; to murmur (noun, transitive verb) hum; singing in a low voice |
偶吟 see styles |
guugin / gugin ぐうぎん |
(humble language) impromptu poem |
印吟 see styles |
ingin いんぎん |
(surname) Ingin |
即吟 see styles |
sokugin そくぎん |
(noun, transitive verb) improvisation (of a poem); improvization |
口吟 see styles |
kougin / kogin こうぎん |
(noun/participle) humming to oneself |
古吟 see styles |
kogin こぎん |
(surname) Kogin |
名吟 see styles |
meigin / megin めいぎん |
(1) excellent poem (tanka, haiku, etc.); famous poem; (2) superb rendition of a poem |
呻吟 see styles |
shēn yín shen1 yin2 shen yin shingin しんぎん |
to moan; to groan (n,vs,vi) moaning; groaning |
奏吟 see styles |
kanae かなえ |
(female given name) Kanae |
季吟 see styles |
kigin きぎん |
(personal name) Kigin |
孤吟 see styles |
kogin こぎん |
(given name) Kogin |
尚吟 see styles |
shougin / shogin しょうぎん |
(given name) Shougin |
微吟 see styles |
bigin びぎん |
(noun/participle) reciting poetry or singing in a soft voice |
思吟 see styles |
shigin しぎん |
(female given name) Shigin |
愛吟 see styles |
aigin あいぎん |
(noun, transitive verb) love of reciting or singing favourite poems or songs |
感吟 see styles |
kangin かんぎん |
(noun/participle) emotional chanting or recitation |
押吟 see styles |
oshigimi おしぎみ |
(place-name) Oshigimi |
断吟 see styles |
tangin たんぎん |
(in Japan) 2nd note of the ancient chromatic scale (approx. D sharp) |
日吟 see styles |
bigin びぎん |
(female given name) Bigin |
朗吟 see styles |
lǎng yín lang3 yin2 lang yin rougin / rogin ろうぎん |
to recite in a loud, clear voice (noun, transitive verb) recitation; singing |
木吟 see styles |
mokugin もくぎん |
(given name) Mokugin |
歌吟 see styles |
gē yín ge1 yin2 ko yin |
to sing; to recite |
正吟 see styles |
seikin / sekin せいきん |
(given name) Seikin |
沈吟 see styles |
shěn yín shen3 yin2 shen yin chingin ちんぎん |
(noun/participle) hum; meditation; painstaking elaboration on one's poem; groaning in distress to be unable to make up one's mind |
沉吟 see styles |
chén yín chen2 yin2 ch`en yin chen yin |
to mutter to oneself irresolutely |
沙吟 see styles |
saoto さおと |
(female given name) Saoto |
独吟 see styles |
dokugin どくぎん |
(noun, transitive verb) (1) vocal solo; (noun, transitive verb) (2) solo recitation (of traditional poetry, noh verse, etc.) |
秀吟 see styles |
shuugin / shugin しゅうぎん |
splendid poem |
竜吟 see styles |
ryuugin; ryougin / ryugin; ryogin りゅうぎん; りょうぎん |
(archaism) (See 竜笛) dragon flute; medium-pitched bark-covered bamboo transverse flute with seven holes, used in gagaku |
美吟 see styles |
mioto みおと |
(female given name) Mioto |
苦吟 see styles |
kugin くぎん |
(n,vs,vt,vi) laborious composition; struggling to compose a poem |
蓬吟 see styles |
hougin / hogin ほうぎん |
(given name) Hougin |
西吟 see styles |
saigin さいぎん |
(personal name) Saigin |
詠吟 see styles |
eigin / egin えいぎん |
(noun/participle) reciting poetry |
詩吟 see styles |
shigin しぎん |
reciting Chinese poems; (female given name) Shigin |
謳吟 讴吟 see styles |
ōu yín ou1 yin2 ou yin |
song; chant; rhythmic declamation |
連吟 see styles |
rengin れんぎん |
(noun, transitive verb) duet |
遊吟 see styles |
yuugin / yugin ゆうぎん |
(n,vs,vi) (rare) (See 吟行・2) reciting or composing poetry while walking about |
高吟 see styles |
kougin / kogin こうぎん |
(n,vs,vt,vi) loud recitation (of a poem) |
龍吟 see styles |
lóng yín long2 yin2 lung yin |
Roar of the Dragon |
吟じる see styles |
ginjiru ぎんじる |
(transitive verb) (1) to chant; to sing; to recite; (transitive verb) (2) to write (a poem); to compose |
吟ずる see styles |
ginzuru ぎんずる |
(vz,vt) (1) (See 吟じる・1) to chant; to recite; to sing; (vz,vt) (2) (See 吟じる・2) to write (a poem); to compose |
吟一郎 see styles |
ginichirou / ginichiro ぎんいちろう |
(given name) Gin'ichirō |
吟之亮 see styles |
ginnosuke ぎんのすけ |
(male given name) Ginnosuke |
吟之助 see styles |
ginnosuke ぎんのすけ |
(male given name) Ginnosuke |
吟味役 see styles |
ginmiyaku ぎんみやく |
(1) (hist) auditor (Edo period); examiner; inquisitor; investigator; (2) {hanaf} winner (of the most rounds, i.e. a full game) |
吟懐子 see styles |
ginkaishi ぎんかいし |
(given name) Ginkaishi |
吟松庵 see styles |
ginshouan / ginshoan ぎんしょうあん |
(given name) Ginshouan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "吟" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.