Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4119 total results for your search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

十一

see styles
shí yī
    shi2 yi1
shih i
 toichi; tooichi; toichi
    といち; とおいち; トイチ
eleven; 11
(1) (kana only) type of illegal loan charging 10% interest every 10 days; (2) {hanaf} (See 手役) dealt hand consisting of 1-point cards and one single 10-point card; (surname) Tokazu
ekādaśa, eleven.

十七

see styles
shí qī
    shi2 qi1
shih ch`i
    shih chi
 tona
    とな

More info & calligraphy:

17 Seventeen
seventeen; 17
17; seventeen; (surname) Tona

十万

see styles
 juuman / juman
    じゅうまん
100,000; hundred thousand; (surname) Jūman

十三

see styles
shí sān
    shi2 san1
shih san
 tomi
    とみ
thirteen; 13
13; thirteen; (surname, female given name) Tomi
Trayodasa; thirteen.

十世

see styles
 toyo
    とよ
(personal name) Toyo

十両

see styles
 juuryou / juryo
    じゅうりょう
{sumo} second highest division; wrestlers of the second highest division

十中

see styles
 tonaka
    となか
(surname) Tonaka

十丸

see styles
 tomaru
    とまる
(given name) Tomaru

十久

see styles
 toku
    とく
(given name) Toku

十乘

see styles
shí shèng
    shi2 sheng4
shih sheng
 jūjō
(乘觀) A T'ien-t'ai mode of meditation in ten "vehicles" or stages, for the attainment of bodhi.

十乙

see styles
 mitsuki
    みつき
(female given name) Mitsuki

十九

see styles
shí jiǔ
    shi2 jiu3
shih chiu
 toku
    とく
nineteen; 19
19; nineteen; (given name) Toku
nineteen

十亀

see styles
 toki
    とき
(surname) Toki

十事

see styles
shí shì
    shi2 shi4
shih shih
 jūji
ten immoral practices

十二

see styles
shí èr
    shi2 er4
shih erh
 tooji
    とおじ
twelve; 12
12; twelve; (given name) Tooji
dvātriṃśa. Thirty-two. 三二應 (or 三二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三二相三二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve.

十五

see styles
shí wǔ
    shi2 wu3
shih wu
 togo
    トゴ
fifteen; 15
(kana only) (from 十日で五割) black-market loan charging 50% interest every ten days; (personal name) Tougo
Pañcadaśa, fifteen.

十人

see styles
 juunin / junin
    じゅうにん
(place-name) Jūnin

十仏

see styles
 juubutsu / jubutsu
    じゅうぶつ
(personal name) Jūbutsu

十代

see styles
 toyo
    とよ
(noun - becomes adjective with の) (1) the teens (10-19); teenage; (2) the tenth generation; (female given name) Toyo

十位

see styles
shí wèi
    shi2 wei4
shih wei
 jūi
the tens place (or column) in the decimal system
ten stages

十住

see styles
shí zhù
    shi2 zhu4
shih chu
 jū jū
The ten stages, or periods, in bodhisattva-wisdom, prajñā 般若, are the 住; the merits or character attained are the 地 q.v. Two interpretations may be given. In the first of these, the first four stages are likened to entry into the holy womb, the next four to the period of gestation, the ninth to birth, and the tenth to the washing or baptism with the water of wisdom, e.g. the baptism of a Kṣatriya prince. The ten stages are (1) 發心住 the purposive stage, the mind set upon Buddhahood; (2) 治地住 clear understanding and mental control; (3) 修行住 unhampered liberty in every direction; (4) 生貴住 acquiring the Tathāgata nature or seed; (5) 方便具足住 perfect adaptability and resemblance in self-development and development of others; (6) 正心住 the whole mind becoming Buddha-like; (7) 不退住 no retrogression, perfect unity and constant progress; (8) 童眞住 as a Buddha-son now complete; (9) 法王子住 as prince of the law; (10) 灌頂住 baptism as such, e.g. the consecration of kings. Another interpretation of the above is: (1) spiritual resolve, stage of śrota-āpanna; (2) submission to rule, preparation for Sakṛdāgāmin stage; (3) cultivation of virtue, attainment of Sakṛdāgāmin stage; (4) noble birth, preparation for the anāgāmin stage; (5) perfect means, attainment of anāgāmin stage; (6) right mind, preparation for arhatship; (7) no-retrogradation, the attainment of arhatship; (8) immortal youth, pratyekabuddhahood; (9) son of the law-king, the conception of bodhisattvahood; (10) baptism as the summit of attainment, the conception of Buddhahood.

十佛

see styles
shí fó
    shi2 fo2
shih fo
 ju būtsu
There are several, groups; that of the Huayan sūtra is Kāśyapa, Kanakamuni, Krakucchanda, Viśvabhū, Śikhin, Vipaśyi, Tiśya (or Puṣya), Tissa, ? Padma, and Dīpaṅkara. Another group is that of the Amitābha cult, one for each of the ten directions. There are other groups.

十作

see styles
 juusaku / jusaku
    じゅうさく
(given name) Jūsaku

十使

see styles
shí shǐ
    shi2 shi3
shih shih
 jū shi
大惑; 根本煩惱 The ten messengers, deluders, fundamental passions; they are divided into five sharp and five dull; the five 鈍使 dull ones are desire, hate, stupidity, pride, and doubt; the five sharp 利使 are 身見, 邊見, 邪見, 見取見, 戒禁見, v. 見.

十來


十来

see styles
shí lái
    shi2 lai2
shih lai
 torai
    とらい
(female given name) Torai
(來偈) The ten rhymes in "lai", a verse which expresses the Buddhist doctrine of moral determinism, i.e. that the position anyone now occupies is solely the result of his character in past lives; heredity and environment having nothing to do with his present condition, for, whether in prince or beggar, it is the reward of past deeds. The upright from the forbearing come,
The poor from the mean and greedy come,
Those of high rank from worshippers come,
The low and common from the Prideful come,
Those who are dumb from slanderers come,
The blind and deaf from unbelievers come,
The long-lived from the merciful come,
The short-lived from life, takers come,
The deficient in faculties from command-breakers come,
The complete in faculties from command-keepers come.
端正者忍辱中來.
貧窮着樫貧中來.
高位者禮拜中來.
下賤者橋慢中來.
瘖啞者誹謗中來.
盲聾者不信中來.
長壽者慈悲中來.
短命者殺生中來.
諸根不具者破戒中來.
六根具足者持戒中來.

十信

see styles
shí xìn
    shi2 xin4
shih hsin
 jisshin
The ten grades of bodhisattva faith, i.e. the first ten 位 in the fifty-two bodhisattva positions: (1) 信 faith (which destroys illusion and results in); (2) 念 remembrance, or unforgetfulness; (3) 精進 zealous progress; (4) 慧 wisdom; (5) 定 settled firmness in concentration; (6) 不退 non-retrogression; (7) 護法 protection of the Truth; (8) 廻向 reflexive powers, e.g. for reflecting the Truth; (9) 戒 the nirvāṇa mind in 無為 effortlessness; (10) 願 action at will in anything and everywhere.

十倉

see styles
 tokura
    とくら
(place-name, surname) Tokura

十倍

see styles
shí bèi
    shi2 bei4
shih pei
 juubai / jubai
    じゅうばい
tenfold; ten times (something)
ten times; tenfold; (surname) Tobe
tenfold

十倭

see styles
 towa
    とわ
(female given name) Towa

十傑

see styles
 jikketsu
    じっけつ
ten best people (in a particular field)

十億


十亿

see styles
shí yì
    shi2 yi4
shih i
 juuoku / juoku
    じゅうおく
one billion; giga-
(numeric) 1,000,000,000; billion

十克

see styles
shí kè
    shi2 ke4
shih k`o
    shih ko
decagram

十児

see styles
 mitsuji
    みつじ
(given name) Mitsuji

十全

see styles
shí quán
    shi2 quan2
shih ch`üan
    shih chüan
 juuzen / juzen
    じゅうぜん
perfect; complete
(noun or adjectival noun) perfection; thoroughness; consummation; (g,p) Jūzen

十八

see styles
shí bā
    shi2 ba1
shih pa
 toya
    とや

More info & calligraphy:

Eighteen / 18
eighteen; 18
18; eighteen; (personal name) Toya
aṣṭādaśa, eighteen.

十六

see styles
shí liù
    shi2 liu4
shih liu
 tomu
    とむ
sixteen; 16
16; sixteen; (given name) Tomu
ṣoḍaśa Sixteen is the esoteric (Shingon) perfect number, just as ten is the perfect number in the Huayan sūtra and generally, see 大日經疏 5.

十内

see styles
 juunai / junai
    じゅうない
(personal name) Jūnai

十円

see styles
 toen
    とえん
(surname) Toen

十冴

see styles
 tougo / togo
    とうご
(female given name) Tougo

十分

see styles
shí fēn
    shi2 fen1
shih fen
 juppun
    じゅっぷん
    juubun / jubun
    じゅうぶん
    jippun
    じっぷん
very; completely; utterly; extremely; absolutely; hundred percent; to divide into ten equal parts
(adjectival noun) (1) plenty; enough; sufficient; satisfactory; adequate; (noun/participle) (2) division into ten; (adverb) (3) perfectly; thoroughly; fully; in full; 10 minutes

十利

see styles
shí lì
    shi2 li4
shih li
 jūri
There are many groups of ten profitable things or advantages, e.g. ten in regard to edibles, ten to congee, to learning, to study of the scriptures, to wisdom, to zeal, etc.

十刹

see styles
 jissetsu; jissatsu
    じっせつ; じっさつ
{Buddh} (See 京都五山) ten important Rinzai temples, second in significance to the Kyoto Gozan

十刻

see styles
 jukkoku
    じゅっこく
(personal name) Jukkoku

十前

see styles
 kokonotsu
    ここのつ
(surname) Kokonotsu

十力

see styles
shí lì
    shi2 li4
shih li
 jūriki
Daśabala. The ten powers of Buddha, giving complete knowledge of: (1) what is right or wrong in every condition; (2) what is the karma of every being, past, present, and future; (3) all stages of dhyāna liberation, and samādhi; (4) the powers and faculties of all beings; (5) the desires, or moral direction of every being; (6) the actual condition of every individual; (7) the direction and consequence of all laws; (8) all causes of mortality and of good and evil in their reality; (9) the end of all beings and nirvāṇa; (10) the destruction of all illusion of every kind. See the 智度論 25 and the 倶舍論 29.

十助

see styles
 juusuke / jusuke
    じゅうすけ
(personal name) Jūsuke

十劫

see styles
shí jié
    shi2 jie2
shih chieh
 jūkō
The ten kalpas that have expired since Amitābha made his forty-eight vows, or 劫正覺attained complete bodhi, hence he is styled 劫彌陀. These ten kalpas as seen by Puxian are劫須臾 but as a moment.

十勝

see styles
 tokachi
    とかち
(place-name, surname) Tokachi

十区

see styles
 jikku
    じっく
(place-name) Jikku

十千

see styles
shí qiān
    shi2 qian1
shih ch`ien
    shih chien
 jūsen
ten thousand

十南

see styles
 tonami
    となみ
(surname) Tonami

十原

see styles
 juuhara / juhara
    じゅうはら
(surname) Jūhara

十台

see styles
 juudai / judai
    じゅうだい
(noun - becomes adjective with の) the teens (10-19); teenage

十号

see styles
 juugou / jugo
    じゅうごう
ten epithets (of Buddha)

十司

see styles
 toshi
    とし
(surname) Toshi

十合

see styles
 toogou / toogo
    とおごう
(surname) Toogou

十吉

see styles
 mitsuyoshi
    みつよし
(male given name) Mitsuyoshi

十名

see styles
shí míng
    shi2 ming2
shih ming
 tona
    とな
(surname) Tona
idem 號.

十向

see styles
shí xiàng
    shi2 xiang4
shih hsiang
 jūkō
ten dedications [of merit]

十吾

see styles
 toogo
    とおご
(given name) Toogo

十和

see styles
 towa
    とわ
(female given name) Towa

十哲

see styles
 jittetsu; juttetsu(ik)
    じってつ; じゅってつ(ik)
ten great disciples (e.g. of Basho, Confucius, etc.)

十問


十问

see styles
shí wèn
    shi2 wen4
shih wen
 jūmon
The ten questions to the Buddha, put into the mouth of Vajrapāṇi, which, with the answers given, form the basis of the 大日經. What is (or are) (1) the nature of the bodhi-mind? (2) its form or forms? (3) the mental stages requisite to attainment? (4) the difference between them? (5) the time required? (6) the character of the merits attained? (7) the activities or practices necessary? (8) the way of such practices? (9) the condition of the uncultivated and cultivated mind? (10) the difference between it and that of the follower of Yoga?

十善

see styles
shí shàn
    shi2 shan4
shih shan
 juuzen / juzen
    じゅうぜん
(1) {Buddh} (See 十悪・2) the ten good acts; (2) (See 十善の君) the emperor
ten kinds of wholesome behavior

十喜

see styles
 juuki / juki
    じゅうき
(given name) Jūki

十喩

see styles
shí yù
    shi2 yu4
shih yü
 jūyu
ten analogies [for emptiness]

十四

see styles
shí sì
    shi2 si4
shih ssu
 toshi
    とし
fourteen; 14
14; fourteen; (given name) Toshi
caturdaśa, fourteen.

十回

see styles
 jikkai; jukkai
    じっかい; じゅっかい
ten times

十因

see styles
shí yīn
    shi2 yin1
shih yin
 jūin
ten kinds of causation

十地

see styles
shí dì
    shi2 di4
shih ti
 juuji / juji
    じゅうじ
{Buddh} dasabhumi (forty-first to fiftieth stages in the development of a bodhisattva); (place-name) Jūji
daśabhūmi; v. 住. The "ten stages" in the fifty-two sections of the development of a bodhisattva into a Buddha. After completing the四向 he proceeds to the 地. There are several groups. I. The ten stages common to the Three Vehicles 三乘 are: (1) 乾慧地 dry wisdom stage, i. e. unfertilized by Buddha-truth, worldly wisdom; (2) 性地 the embryo-stage of the nature of Buddha-truth, the 四善根; (3) 八人地 (八忍地), the stage of the eight patient endurances; (4) 見地 of freedom from wrong views; (5) 薄地 of freedom from the first six of the nine delusions in practice; (6) 離欲地 of freedom from the remaining three; (7) 巳辨地 complete discrimination in regard to wrong views and thoughts, the stage of an arhat; (8) 辟支佛地 pratyeka-buddhahood, only the dead ashes of the past left to sift; (9) 菩薩地 bodhisattvahood; (10) 佛地 Buddhahood. v. 智度論 78. II. 大乘菩薩地 The ten stages of Mahāyāna bodhisattva development are: (1) 歡喜地 Pramuditā, joy at having overcome the former difficulties and now entering on the path to Buddhahood; (2) 離垢地 Vimalā, freedom from all possible defilement, the stage of purity; (3) 發光地 Prabhākarī, stage of further enlightenment; (4) 焰慧地 Arciṣmatī, of glowing wisdom; (5) 極難勝地 Sudurjayā, mastery of utmost or final difficulties; (6) 現前地 Abhimukhī, the open way of wisdom above definitions of impurity and purity; (7) 遠行地 Dūraṁgamā, proceeding afar, getting above ideas of self in order to save others; (8) 不動地 Acalā, attainment of calm unperturbedness; (9) 善慧地 Sādhumatī, of the finest discriminatory wisdom, knowing where and how to save, and possessed of the 力 ten powers; (10) 法雲地 Dharmamegha, attaining to the fertilizing powers of the law-cloud. Each of the ten stages is connected with each of the ten pāramitās, v. 波. Each of the 四乘 or four vehicles has a division of ten. III. The 聲聞乘地 ten Śrāvaka stages are: (1) 受三歸地 initiation as a disciple by receiving the three refuges, in the Buddha, Dharma, and Saṅgha; (2) 信地 belief, or the faith-root; (3) 信法地 belief in the four truths; (4) 内凡夫地 ordinary disciples who observe the 五停心觀, etc.; (5) 學信戒 those who pursue the 三學 three studies; (6) 八人忍地 the stage of 見道 seeing the true Way; (7) 須陀洹地 śrota-āpanna, now definitely in the stream and assured of nirvāṇa; (8) 斯陀含地 sakrdāgāmin, only one more rebirth; (9) 阿那含地 anāgāmin, no rebirth; and (10) 阿羅漢地 arhatship. IV. The ten stages of the pratyekabuddha 緣覺乘地 are (1) perfect asceticism; (2) mastery of the twelve links of causation; (3) of the four noble truths; (4) of the deeper knowledge; (5) of the eightfold noble path; (6) of the three realms 三法界; (7) of the nirvāṇa state; (8) of the six supernatural powers; (9) arrival at the intuitive stage; (10) mastery of the remaining influence of former habits. V. 佛乘地 The ten stages, or characteristics of a Buddha, are those of the sovereign or perfect attainment of wisdom, exposition, discrimination, māra-subjugation, suppression of evil, the six transcendent faculties, manifestation of all bodhisattva enlightenment, powers of prediction, of adaptability, of powers to reveal the bodhisattva Truth. VI. The Shingon has its own elaborate ten stages, and also a group 心, see 心; and there are other groups.

十基

see styles
 juuki / juki
    じゅうき
(given name) Jūki

十堂

see styles
 juudou / judo
    じゅうどう
(place-name) Jūdou

十堅


十坚

see styles
shí jiān
    shi2 jian1
shih chien
 jūken
ten firmnesses

十堰

see styles
shí yàn
    shi2 yan4
shih yen
see 堰市[Shi2yan4 Shi4]

十場

see styles
 juuba / juba
    じゅうば
(surname) Jūba

十塚

see styles
 tozuka
    とづか
(place-name) Tozuka

十境

see styles
shí jìng
    shi2 jing4
shih ching
 jikkyō
Ten objects of or stages in meditation觀 in the Tiantai school, i.e. 陰境 the five skandhas; 煩惱境 life's distresses and delusion; 病患境 sickness, or duḥkha, its cause and cure; 業相境 age-long karmaic influences; 魔事境 Māra affairs, how to overthrow their rule; 禪定境 the conditions of dhyāna and samādhi; 諸見境 various views and doubts that arise; 慢境 pride in progress and the delusion that one has attained nirvāṇa; 二乘境 temptation to be content with the lower nirvāṇa, instead of going on to the greater reward; 菩薩境 bodhisattvahood; see the 止觀 5.

十壱

see styles
 juuichi / juichi
    じゅういち
(personal name) Jūichi

十夏

see styles
 mitsuka
    みつか
(female given name) Mitsuka

十多

see styles
 toda
    とだ
(surname) Toda

十夜

see styles
shí yè
    shi2 ye4
shih yeh
 juuya / juya
    じゅうや
{Buddh} (See 十夜粥・じゅうやがゆ) ten-night memorial service (6th to 15th days of the 10th month in the lunar calendar); (female given name) Tooya
ten nights (of mindfulness of the Buddha)

十夢

see styles
 tomu
    とむ
(female given name) Tomu

十太

see styles
 juuta / juta
    じゅうた
(personal name) Jūta

十如

see styles
shí rú
    shi2 ru2
shih ju
 jūnyo
ten aspects of thusness

十妙

see styles
shí miào
    shi2 miao4
shih miao
 jūmyō
The ten wonders, or incomprehensibles; there are two groups, the 迹v traceable or manifested and 本門妙 the fundamental. The 迹門妙 are the wonder of: (1) 境妙 the universe, sphere, or whole, embracing mind, Buddha, and all things as a unity; (2) 智妙 a Buddha's all-embracing knowledge arising from such universe; (3) 行妙 his deeds, expressive of his wisdom; (4) 位妙 his attainment of all the various Buddha stages, i.e. 住 and地; (5) 三法妙 his three laws of 理, 慧, and truth, wisdom, and vision; (6) 感應妙 his response to appeal, i.e. his (spiritual) response or relation to humanity, for "all beings are my children"; (7) 神通妙 his supernatural powers; (8) 說法妙 his preaching; (9) 眷屬妙 his supernatural retinue; (10) 利益妙 the blessings derived through universal elevation into Buddhahood. The 本門妙 are the wonder of (1) 本因妙 the initial impulse or causative stage of Buddhahood; (2) 本果妙 its fruit or result in eternity, joy, and purity; (3) 國土妙 his (Buddha) realm; (4) 感應妙 his response (to human needs); (5) 神通妙 his supernatural powers; (6) 說法妙 his preaching; (7) 眷屬妙 his supernatural retinue; (8) 涅槃妙 his nirvāṇa; (9) 壽命妙 his (eternal) life; (10) his blessings as above. Both groups are further defined as progressive stages in a Buddha's career. These "wonders" are derived from the Lotus sūtra.

十姫

see styles
 toki
    とき
(female given name) Toki

十子

see styles
 hiroko
    ひろこ
(female given name) Hiroko

十字

see styles
shí zì
    shi2 zi4
shih tzu
 juuji / juji
    じゅうじ
cross road; cross-shaped; crucifix; the character ten
(adj-no,n) cross; crossed; cruciform; (personal name) Tsuji

十宗

see styles
shí zōng
    shi2 zong1
shih tsung
 jūshū
The ten schools of Chinese Buddhism: I. The (1) 律宗 Vinaya-discipline, or 南山|; (2) 倶舍 Kośa, Abhidharma, or Reality (Sarvāstivādin) 有宗; (3) 成實宗 Satyasiddhi sect founded on this śāstra by Harivarman; (4) 三論宗 Mādhyamika or 性空宗; (5) 法華宗 Lotus, "Law-flower" or Tiantai 天台宗; (6) 華嚴Huayan or法性 or賢首宗; ( 7) 法相宗 Dharmalakṣana or 慈恩宗 founded on the唯識論 (8) 心宗 Ch'an or Zen, mind-only or intuitive, v. 禪宗 ; (9) 眞言宗 (Jap. Shingon) or esoteric 密宗 ; (10) 蓮宗 Amitābha-lotus or Pure Land (Jap. Jōdo) 淨士宗. The 2nd, 3rd, 4th, and 9th are found in Japan rather than in China, where they have ceased to be of importance. II. The Hua-yen has also ten divisions into ten schools of thought: (1) 我法倶有 the reality of self (or soul) and things, e.g. mind and matter; (2) 法有我無 the reality of things but not of soul; (3) 法無去來 things have neither creation nor destruction; (4) 現通假實 present things are both apparent and real; (5) 俗妄眞實 common or phenomenal ideas are wrong, fundamental reality is the only truth; (6) things are merely names; (7) all things are unreal 空; (8) the bhūtatathatā is not unreal; (9) phenomena and their perception are to be got rid of; (10) the perfect, all-inclusive, and complete teaching of the One Vehicle. III. There are two old Japanese divisions: 大乘律宗, 倶舎宗 , 成實 宗 , 法和宗 , 三論宗 , 天台宗 , 華嚴宗 , 眞言宗 , 小乘律宗 , and 淨土宗 ; the second list adds 禪宗 and omits 大乘律宗. They are the Ritsu, Kusha, Jōjitsu, Hossō, Sanron, Tendai, Kegon, Shingon, (Hīnayāna) Ritsu, and Jōdo; the addition being Zen.

十実

see styles
 tomi
    とみ
(female given name) Tomi

十宮

see styles
 tomiya
    とみや
(place-name) Tomiya

十家

see styles
 toie
    といえ
(place-name) Toie

十寶


十宝

see styles
shí bǎo
    shi2 bao3
shih pao
 jippō
The ten precious things; 寶山 the ten precious mountains, or mountain of ten precious things; v. 善 and 善王.

十對


十对

see styles
shí duì
    shi2 dui4
shih tui
 jitsui
ten dichotomies

十尺

see styles
 toojaku
    とおじゃく
(place-name) Toojaku

十屋

see styles
 juuya / juya
    じゅうや
(surname) Jūya

十山

see styles
 toyama
    とやま
(surname) Toyama

十峰

see styles
 juuhou / juho
    じゅうほう
(personal name) Jūhou

十島

see styles
 toshima
    としま
(place-name, surname) Toshima

十嶋

see styles
 toshima
    としま
(surname) Toshima

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678910...>

This page contains 100 results for "十" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary