Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 83 total results for your 伺 search.
| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 伺see styles | sì si4 ssu shi うかがい | to watch; to wait; to examine; to spy (1) call; visit; (2) inquiry; enquiry; question vicāra, 毘遮羅 Investigation, consideration, search for truth; to spy; wait on. | 
| 伺いsee styles | ukagai うかがい | (1) call; visit; (2) inquiry; enquiry; question | 
| 伺うsee styles | ukagau うかがう | (transitive verb) (1) (humble language) to call on someone; to call at a place; to pay a visit; to wait on someone; (transitive verb) (2) (humble language) to ask; to inquire; (transitive verb) (3) (humble language) to hear; to be told; (transitive verb) (4) to implore (a god for an oracle); to seek direction (from your superior); (v5u,vi) (5) (from 御機嫌を伺う) to speak to (a large crowd at a theatre, etc.) | 
| 伺候see styles | cì hou ci4 hou5 tz`u hou tzu hou shikou / shiko しこう | to serve; to wait upon (n,vs,vi) waiting upon (someone) | 
| 伺去see styles | shari しゃり | (place-name) Shari | 
| 伺吾see styles | shingo しんご | (personal name) Shingo | 
| 伺察see styles | sì chá si4 cha2 ssu ch`a ssu cha shisatsu | deep, subtle analysis that penetrates to the core of things | 
| 伺服see styles | sì fú si4 fu2 ssu fu | servo (small electric motor); computer server | 
| 伺朗see styles | shirou / shiro しろう | (male given name) Shirou | 
| 伺機 伺机see styles | sì jī si4 ji1 ssu chi | to wait for an opportunity; to watch for one's chance | 
| 伺求see styles | sì qiú si4 qiu2 ssu ch`iu ssu chiu shigu | to seek | 
| 伺郎see styles | shirou / shiro しろう | (male given name) Shirou | 
| 伺隙see styles | sì xì si4 xi4 ssu hsi | to wait for the opportunity | 
| お伺see styles | oukagai / okagai おうかがい | (1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question | 
| 元伺see styles | motoji もとじ | (given name) Motoji | 
| 增伺see styles | zēng sì zeng1 si4 tseng ssu zōshi | covetousness | 
| 声伺see styles | seiji / seji せいじ | (given name) Seiji | 
| 奉伺see styles | houshi / hoshi ほうし | (noun/participle) inquiring about (one's health) | 
| 宝伺see styles | takami たかみ | (female given name) Takami | 
| 尋伺 寻伺see styles | xún sì xun2 si4 hsün ssu jinshi | vitarka and vicāra, two conditions in dhyāna discovery and analysis of principles; vitarka 毘擔迦 a dharma which tends to increase, and vicāra 毘遮羅one which tends to diminish, definiteness and clearness in the stream of consciousness; cf. 中間定. | 
| 尚伺see styles | naomi なおみ | (female given name) Naomi | 
| 御伺see styles | oukagai / okagai おうかがい | (1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question | 
| 意伺see styles | yì sì yi4 si4 i ssu ishi | correctly assuming consciousnesses | 
| 武伺see styles | takeshi たけし | (given name) Takeshi | 
| 窺伺 窥伺see styles | kuī sì kui1 si4 k`uei ssu kuei ssu | to spy upon; to lie in wait for (an opportunity) | 
| 経伺see styles | keishi / keshi けいし | (noun/participle) asking for instructions; consulting and obtaining approval | 
| 綱伺see styles | tsunaji つなじ | (given name) Tsunaji | 
| 義伺see styles | yoshiji よしじ | (personal name) Yoshiji | 
| 隨伺 随伺see styles | suí sì sui2 si4 sui ssu zuishi | investigation | 
| 高伺see styles | takashi たかし | (given name) Takashi | 
| 伺い事see styles | ukagaigoto うかがいごと | inquiry; enquiry | 
| 伺い書see styles | ukagaisho うかがいしょ | request form | 
| 伺和子see styles | miwako みわこ | (female given name) Miwako | 
| 伺服器see styles | sì fú qì si4 fu2 qi4 ssu fu ch`i ssu fu chi | server (computer) (Tw) | 
| お伺いsee styles | oukagai / okagai おうかがい | (1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question | 
| 尋伺地 寻伺地see styles | xún sì dì xun2 si4 di4 hsün ssu ti jinshichi | stage of investigation and analysis | 
| 御伺いsee styles | oukagai / okagai おうかがい | (1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question | 
| 暑中伺see styles | shochuuukagai / shochuukagai しょちゅううかがい | summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season | 
| 機嫌伺see styles | kigenukagai きげんうかがい | courtesy call; courtesy visit | 
| 祐伺郎see styles | yuujirou / yujiro ゆうじろう | (male given name) Yūjirō | 
| 進退伺see styles | shintaiukagai しんたいうかがい | informal resignation; unofficial resignation | 
| 隨尋伺 随寻伺see styles | suí xún sì sui2 xun2 si4 sui hsün ssu zuijinshi | subsequent discursive investigation | 
| 難伺候 难伺候see styles | nán cì hou nan2 ci4 hou5 nan tz`u hou nan tzu hou | (coll.) hard to please; high-maintenance | 
| Variations: | ukagai うかがい | (1) (See お伺い・1) call; visit; (2) (See お伺い・2) inquiry; enquiry; question | 
| 伺い探るsee styles | ukagaisaguru うかがいさぐる | (irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to spy out | 
| 伺い知るsee styles | ukagaishiru うかがいしる | (transitive verb) to perceive; to understand | 
| ご機嫌伺see styles | gokigenukagai ごきげんうかがい | (polite language) courtesy call; courtesy visit | 
| 不正尋伺 不正寻伺see styles | bù zhèng xún sì bu4 zheng4 xun2 si4 pu cheng hsün ssu fushō jinshi | incorrect discursive reasoning | 
| 大辻伺郎see styles | ootsujishirou / ootsujishiro おおつじしろう | (person) Ootsuji Shirou | 
| 天外伺朗see styles | tengeshirou / tengeshiro てんげしろう | (person) Tenge Shirou | 
| 尋求伺察 寻求伺察see styles | xún qiú sì chá xun2 qiu2 si4 cha2 hsün ch`iu ssu ch`a hsün chiu ssu cha jingo shisatsu | discursive thought and investigation | 
| 御機嫌伺see styles | gokigenukagai ごきげんうかがい | (polite language) courtesy call; courtesy visit | 
| 意隨尋伺 意随寻伺see styles | yì suí xún sì yi4 sui2 xun2 si4 i sui hsün ssu i zui jinshi | mind following rough engagement and detailed examination | 
| 暑中伺いsee styles | shochuuukagai / shochuukagai しょちゅううかがい | summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season | 
| 機嫌伺いsee styles | kigenukagai きげんうかがい | courtesy call; courtesy visit | 
| 觀釁伺隙 观衅伺隙see styles | guān xìn sì xì guan1 xin4 si4 xi4 kuan hsin ssu hsi | lit. to look for holes, and observe gaps (idiom); fig. to search out one's opponent's weak points; to look for the Achilles' heel | 
| 進退伺いsee styles | shintaiukagai しんたいうかがい | informal resignation; unofficial resignation | 
| 隨尋隨伺 随寻随伺see styles | suí xún suí sì sui2 xun2 sui2 si4 sui hsün sui ssu zuijin zuishi | pursue discovery and examination | 
| Variations: | shikou / shiko しこう | (n,vs,vi) waiting upon (someone) | 
| ご機嫌伺いsee styles | gokigenukagai ごきげんうかがい | (polite language) courtesy call; courtesy visit | 
| 御機嫌伺いsee styles | gokigenukagai ごきげんうかがい | (polite language) courtesy call; courtesy visit | 
| 意隨尋隨伺 意随寻随伺see styles | yì suí xún suí sì yi4 sui2 xun2 sui2 si4 i sui hsün sui ssu i zuijin zuishi | mind following rough engagement and detailed examination | 
| 様子を伺うsee styles | yousuoukagau / yosuokagau ようすをうかがう | (exp,v5u) to wait and see; to see how the land lies | 
| 機会を伺うsee styles | kikaioukagau / kikaiokagau きかいをうかがう | (exp,v5u) to wait for one's chance; to wait for an opportunity | 
| 伺いを立てるsee styles | ukagaiotateru うかがいをたてる | (exp,v1) (1) to ask for instructions; to ask for someone's opinion; to inquire of; (exp,v1) (2) to invoke an oracle; to consult an oracle | 
| ご意見を伺うsee styles | goikenoukagau / goikenokagau ごいけんをうかがう | (exp,v5u) to ask the opinion of (a superior) | 
| 御意見を伺うsee styles | goikenoukagau / goikenokagau ごいけんをうかがう | (exp,v5u) to ask the opinion of (a superior) | 
| Variations: | ukagaigoto うかがいごと | (rare) inquiry; enquiry | 
| Variations: | shochuuukagai / shochuukagai しょちゅううかがい | (See 暑中見舞) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season | 
| Variations: | kigenukagai きげんうかがい | (See ご機嫌伺い) courtesy call; courtesy visit | 
| Variations: | shintaiukagai しんたいうかがい | informal resignation; unofficial resignation | 
| Variations: | oukagai / okagai おうかがい | (1) (polite language) (See 伺い・うかがい・1) call; visit; (2) (polite language) (See 伺い・うかがい・2) inquiry; enquiry; question | 
| Variations: | goikenoukagau / goikenokagau ごいけんをうかがう | (exp,v5u) to ask the opinion of (a superior) | 
| Variations: | yousuoukagau / yosuokagau ようすをうかがう | (exp,v5u) to wait and see; to see how the land lies | 
| Variations: | ukagaisaguru うかがいさぐる | (Godan verb with "ru" ending) to spy out | 
| Variations: | ukagaishiru うかがいしる | (transitive verb) to infer; to figure out; to get an idea of; to tell; to imagine; to guess; to grasp; to fathom; to understand; to know | 
| Variations: | ukagaishiru うかがいしる | (transitive verb) to perceive; to understand | 
| Variations: | oukagai / okagai おうかがい | (1) (polite language) (See 伺い・1) call; visit; (2) (polite language) (See 伺い・2) inquiry; enquiry; question | 
| Variations: | gokigenukagai ごきげんうかがい | (polite language) (See 機嫌伺い) courtesy call; courtesy visit | 
| Variations: | chansuoukagau / chansuokagau チャンスをうかがう | (exp,v5u) (kana only) (See うかがう・2) to wait for an opportunity | 
| Variations: | kioukagau / kiokagau きをうかがう | (exp,v5u) (See 機会をうかがう) to wait for one's chance; to wait for an opportunity | 
| Variations: | kikaioukagau / kikaiokagau きかいをうかがう | (exp,v5u) to wait for one's chance; to wait for an opportunity | 
| Variations: | kikaioukagau / kikaiokagau きかいをうかがう | (exp,v5u) to wait for one's chance; to wait for an opportunity | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 83 results for "伺" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.